Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

не+използвам

  • 21 връзка

    1. tie
    връзки за обуща shoe-laces, bootlaces
    3. (еднакви предмети, свързани заедно) bunch, string
    връзка вестници a packet of newspapers
    връзка ключове a bunch of keys
    връзка лук a rope of onions
    връзка репички a bunch of radishes
    връзка риба a string of fish
    4. анат. ligament, copula
    5. хим. linkage; bond
    6. прен. bond, tie, link, connection, relation, contact
    връзката между теорията и практиката the connection between theory and practice
    жп. връзка railway connection
    има връзка между влаковете the trains connect
    тясна връзка между А и Б a close bond between A and В
    между А и Б има никаква връзка there is no relationship between A and В
    това няма никаква връзка с въпроса this is irrelevant to the subject, this has no bearing on the subject
    разг. that is beside the point
    във връзка с in connection with
    във връзка с това in this connection, with regard to this
    във връзка съм с be in touch with
    във връзка сме един с друг we are in touch (with each other)
    тези въпроси са във взаимна връзка these questions are interrelated/interconnected
    без връзка neither here nor there, without any apparent connection
    жива връзка между... и... (the) living bond between... and...
    причинна връзка a causal connection/relationship/nexus
    слаба връзка a tenuous tie
    тайна връзка a secret tie
    телефонна връзка telephone communication/contact, telephone-line
    делови връзки business relations
    културни връзки cultural relations
    приятелски връзки friendly relations, ties of friendship
    роднински връзки ties of relationship, kinship ties
    стари връзки old links/connections
    търговски връзки trade relations/contacts
    човек с широки връзки a man with a wide acquaintance (ship)
    чрез връзки through patronage, by pulling strings
    влизам във връзка с get in touch with, establish/take up contact with
    загубвам връзка с lose touch with
    имам силни връзки know the right people
    използувам връзките си pull strings, do some string-pulling
    поддържам връзки maintain touch/communication, keep in touch/contact (с with)
    поддържам лични връзки cultivate personal contacts (с with)
    създавам си връзки form connections, make contacts
    установявам връзки establish contact, enter into relations (с with)
    7. mex. ( свързване) tie, coupling
    8. воен. intercommunication, signals, liaison
    (за човек) contact man
    без връзка с without reference to
    * * *
    връ̀зка,
    ж., -и 1. tie; \връзкаи за обувки shoe-laces, boot-laces;
    2. ( вратовръзка) (neck-)tie;
    3. ( еднакви предмети, свързани заедно) bunch, string; \връзкаа вестници a packet of newspapers; \връзкаа ключове a bunch of keys; \връзкаа лук a rope of onions; \връзкаа репички a bunch of radishes; \връзкаа риба a string of fish;
    4. анат. ligament, copula;
    5. хим. linkage; bond;
    6. прен. bond, tie, link, connection, relation, contact; без \връзкаа neither here nor there; влизам в телефонна \връзкаа c get through to; влизам във \връзкаа с get in touch with, establish/take up contact with; жп \връзкаа railway connection; \връзкаи с обществеността public relations; във \връзкаа съм с be in touch with; делови \връзкаи business relations; жива \връзкаа междуи … (the) living bond between … and …; загубвам \връзкаа с lose touch with; използвам \връзкаите си pull strings, do some string-pulling; има \връзкаа между влаковете the trains connect; имам много \връзкаи have many ties, have backstairs influence; имам силни \връзкаи know the right people; кръвни \връзкаи ties of blood; любовна \връзкаа liaison; (love-)affair; разг. fling; поддържам лични \връзкаи cultivate personal contacts (c with); поставям някого във \връзкаа c put s.o. in touch with; причинна \връзкаа a casual connection/relationship/nexus; приятелски \връзкаи friendly relations, ties of friendship; родствени \връзкаи ties of relationship, kinship ties; скъсвам всички \връзкаи с cut all ties/links with; слаба \връзкаа a tenuous tie; стари \връзкаи old links/connections; създавам си \връзкаи form connections, make contacts; тайна \връзкаа a secret tie; тези въпроси са във взаимна \връзкаа these questiones are interrelated/interconnect; телефонна \връзкаа telephone communication/contact, telephone-line; това няма никаква \връзкаа с въпроса this is irrelevant to the subject, this has no bearing on the subject, that is beside the point; търговски \връзкаи trade relations/contacts; тясна \връзкаа между a close bond between; установявам \връзкаи establish contact, enter into relations (c with); човек с добри \връзкаи a well-connected man; човек с широки \връзкаи a man with a wide acquaintance(ship); чрез \връзкаи through patronage, by pulling strings, by the old-boy network;
    7. техн. ( свързване) tie, coupling;
    8. воен. intercommunication, signals, liaison; • \връзка (за човек) contact man; без \връзкаа c without reference to.
    * * *
    alliance: marriage-връзкаs - брачни връзки; bootlace (за обувки); bunch: a връзка of radishes - връзка репички; commissure; communication; concatenation; connection{kx`nekSn}: in връзка with - във връзка с; contact; cord{kO:d} (анат.); lace; liaison (воен.); ligament; nexus{`neksxs}; reference: diplomatic връзкаs - дипломатически връзки; relationship; tie{tai}; truss
    * * *
    1. (вратовръзка) (neck-)tie 2. (еднакви предмети, свързани заедно) bunch, string 3. (за човек) contact man 4. mеx. (свързване) tie, coupling 5. tie 6. ВРЪЗКА вестници a packet of newspapers 7. ВРЪЗКА ключове a bunch of keys 8. ВРЪЗКА лук a rope of onions 9. ВРЪЗКА репички a bunch of radishes 10. ВРЪЗКА риба а string of fish 11. ВРЪЗКАта между теорията и практиката the connection between theory and practice 12. анат. ligament, copula 13. без ВРЪЗКА neither here nor there, without any apparent connection 14. без ВРЪЗКА с without reference to 15. влизам в непосредствена ВРЪЗКА с make direct contact with 16. влизам в телефонна ВРЪЗКА с get through to 17. влизам във ВРЪЗКА с get in touch with, establish/ take up contact with 18. воен. intercommunication, signals, liaison 19. връзки за обуща shoe-laces, bootlaces 20. във ВРЪЗКА с in connection with 21. във ВРЪЗКА с това in this connection, with regard to this 22. във ВРЪЗКА сме един с друг we are in touch (with each other) 23. във ВРЪЗКА съм с be in touch with 24. делови връзки business relations 25. дипломатически връзки diplomatic relations 26. жива ВРЪЗКА между... и... (the) living bond between... and... 27. жп. ВРЪЗКА railway connection 28. загубвам ВРЪЗКА c lose touch with 29. използувам връзките си pull strings, do some string-pulling 30. има ВРЪЗКА между влаковете the trains connect 31. имам много връзки have many ties 32. имам силни връзки know the right people 33. кръвни връзки ties of blood 34. културни връзки cultural relations 35. любовни връзки liaison, (love-)affair 36. между А и Б има никаква ВРЪЗКА there is no relationship) between A and В 37. поддържам връзки maintain touch/communication, keep in touch/contact (c with) 38. поддържам лични връзки cultivate personal contacts (c with) 39. поставям някого във ВРЪЗКА с put s. o. in touch with 40. прекъсвам дипломатическите си връзки break off/sever diplomatic relations with 41. прен. bond, tie, link, connection, relation, contact 42. причинна ВРЪЗКА a causal connection/relationship/ nexus 43. приятелски връзки friendly relations, ties of friendship 44. разг. that is beside the point 45. роднински връзки ties of relationship, kinship ties 46. семейни връзки family ties 47. скъсвам всички връзки с cut all ties/links with 48. слаба ВРЪЗКА a tenuous tie 49. стари връзки old links/connections 50. създавам си връзки form connections, make contacts 51. тайна ВРЪЗКА a secret tie 52. тези въпроси са във взаимна ВРЪЗКА these questions are interrelated/interconnected 53. телефонна ВРЪЗКА telephone communication/contact, telephone-line 54. това няма никаква ВРЪЗКА с въпроса this is irrelevant to the subject, this has no bearing on the subject 55. търговски връзки trade relations/contacts 56. тясна ВРЪЗКА между А и Б a close bond between A and В 57. установявам връзки establish contact, enter into relations (c with) 58. установявам дипломатически връзки с establish diplomatic relations with 59. хим. linkage;bond 60. човек с добри връзки а well-connected man 61. човек с широки връзки a man with a wide acquaintance(ship) 62. чрез връзки through patronage, by pulling strings

    Български-английски речник > връзка

  • 22 възможност

    1. possibility, potentiality
    (удобен случай) chance, opportunity
    възможност да се направи нещо a possibility of doing s.th.
    възможност за пътуване a chance to travel
    голяма/малка възможност за успех a fair/a slender chance of success
    малка/далечна възможност an off-chance
    прекрасна възможност an admirable/a perfect/a splendid opportunity/chance (за of, да of с to с inf.)
    при най-малката възможност given half a chance/the ghost of a chance
    при първа възможност at o.'s earliest convenience, at the first chance/opportunity
    има голяма възможност it is quite possible/likely; there's quite a possibility
    има ли възможност да се отиде там? is it possible to get there?
    има ли някаква възможност да успеем? is there any chance of our succeeding? do we stand any chance of success?
    докато има възможност while the going 'is good
    няма никаква възможност there is not the slightest chance
    be able, be in a position (да to с inf.)
    have an/the opportunity (да of)
    имаш ли възможност да дойдеш? is it possible for you to come? can you come? will you be able to come?
    нямам възможност be unable (да to с inf.), have no opportunity (to с inf.)
    давам възможност afford an opportunity/opportunities, provide a possibility, present an opening (за for)
    давам някому възможност enable s.o. (да to с inf.)
    давам никому възможност да се прояви give s.o. a chance
    явява се възможност an opportunity presents itself
    има няколко/много възможности there are several; many possibilities
    използувам всички възможности explore every avenue, leave no avenue unexplored
    2. pl. ( средства) means, resources
    не е по възможностите ми I can't afford it
    живея според възможностите си live within o.'s means
    3. pl. ( скрити сили) potentialities
    * * *
    възмо̀жност,
    ж., -и 1. possibility; ( удобен случай) chance, opportunity; \възможности за постъпване на работа employment opportunities; \възможности за инвестиции scope for investment; голяма/малка \възможност за успех fair/slender chance of success; давам \възможност afford an opportunity/opportunities, provide a possibility, present an opening (за for); давам някому \възможност enable s.o. (да to c inf.); давам някому \възможност да се прояви give s.o. a chance; докато има \възможност while the going is good; използвам всяка \възможност explore every avenue, leave no avenue unexplored; има голяма \възможност it is quite possible/likely; there’s quite a possibility; има ли някаква \възможност да успеем? is there any chance of our succeeding? do we stand any chance of success? имам \възможност have the chance; be able, be in a position (да to c inf.); have an/the opportunity (да of); малка/далечна \възможност an off-chance; появява се \възможност an opportunity presents itself; пред нас се откриват широки \възможности vast prospects/horizons lie before us; прекрасна \възможност admirable/perfect/splendid opportunity/chance (за of, да of c ger.; to c inf.); при най-малката \възможност given half a chance/the ghost of a chance; при първа \възможност at o.’s earliest convenience, at the first chance/opportunity;
    2. pl. ( средства) means, resources; живея според \възможностите си live within o.’s means; не е по \възможностите ми I can’t afford it;
    3. pl. ( скрити сили) potentialities; развивам всичките си \възможности develop all o.’s potentialities.
    * * *
    possibility: You will have the възможност to go to college. - Ще имаш възможността да отидеш в колеж.; eventuality; perhaps{px:`hEps}; potential; potentiality; power{paux}
    * * *
    1. (удобен случай) chance, opportunity 2. be able, be in a position (да to с inf.) 3. have an/the opportunity (да of) 4. pl. (скрити сили) potentialities 5. pl. (средства) means, resources 6. possibility 7. to с inf.) 8. ВЪЗМОЖНОСТ да се направи нещо a possibility of doing s. th. 9. ВЪЗМОЖНОСТ за пътуване a chance to travel 10. голяма/малка ВЪЗМОЖНОСТ за успех a fair/a slender chance of success 11. давам ВЪЗМОЖНОСТ afford an opportunity/opportunities, provide a possibility, present an opening (за for) 12. давам никому ВЪЗМОЖНОСТ да се прояви give s. o. a chance: явява се ВЪЗМОЖНОСТ an opportunity presents itself: има няколко/много ВЪЗМОЖНОСТи there are several;many possibilities 13. давам някому ВЪЗМОЖНОСТ enable s. о. (да to с inf.) 14. докато има ВЪЗМОЖНОСТ while the going 'is good 15. живея според ВЪЗМОЖНОСТите си live within o.'s means 16. използувам всички ВЪЗМОЖНОСТи explore every avenue, leave no avenue unexplored 17. има голяма ВЪЗМОЖНОСТ it is quite possible/likely;there's quite a possibility 18. има ли ВЪЗМОЖНОСТ да се отиде там? is it possible to get there? 19. има ли някаква ВЪЗМОЖНОСТ да успеем? is there any chance of our succeeding?do we stand any chance of success? 20. имам ВЪЗМОЖНОСТ have the chance 21. имаш ли ВЪЗМОЖНОСТ да дойдеш? is it possible for you to come?can you come?will you be able to come? 22. малка/ далечна ВЪЗМОЖНОСТ an off-chance 23. не е по ВЪЗМОЖНОСТите ми I can't afford it 24. неограничени ВЪЗМОЖНОСТи unlimited possibilities 25. няма никаква ВЪЗМОЖНОСТ there is not the slightest chance 26. нямам ВЪЗМОЖНОСТ be unable (да to с inf.), have no opportunity (to с inf.) 27. пред нас се откриват широки ВЪЗМОЖНОСТи vast prospects/horizons lie before us 28. прекрасна ВЪЗМОЖНОСТ an admirable/a perfect/a splendid opportunity/ chance (за of, да of с ger 29. при най-малката ВЪЗМОЖНОСТ given half a chance/the ghost of a chance 30. при първа ВЪЗМОЖНОСТ at o.'s earliest convenience, at the first chance/opportunity 31. развивам всичките си ВЪЗМОЖНОСТи develop all o.'s potentialities

    Български-английски речник > възможност

  • 23 докрай

    to the (very) end/last; through; up to the last/hilt
    боря се докрай fight (it out) to a/the bitter end
    използувам докрай exploit to the full
    изяждам/изпивам докрай eat/drink up
    отивам докрай go the whole way
    отивам докрай с go all the way with
    * * *
    докра̀й,
    нареч. to the (very) end/last; all the way through; through; up to the last/hilt; боря се \докрай fight (it out) to a/the bitter end; използвам \докрай exploit to the full; изслушвам \докрай hear out; изстисквам \докрай squeeze dry; изяждам/изпивам \докрай eat/drink up; отивам \докрай go the whole way/hog; подкрепям \докрай back to the hilt; прочитам книга \докрай read a book through.
    * * *
    right ; thoroughly ; up to the last ; through {Tryu;}: I read the paper докрай - Изчетох вестника докрай.
    * * *
    1. to the (very) end/last;through;up to the last/hilt 2. боря се ДОКРАЙ fight (it out) to a/the bitter end 3. използувам ДОКРАЙ exploit to the full 4. изслушвам ДОКРАЙ hear out 5. изстисквам ДОКРАЙ squeeze dry 6. изяждам/изпивам ДОКРАЙ eat/ drink up 7. отивам ДОКРАЙ go the whole way: отивам ДОКРАЙ с go all the way with 8. подкрепям ДОКРАЙ tack to the hilt 9. прочитам книга ДОКРАЙ read a book through

    Български-английски речник > докрай

  • 24 икономично

    economically; sparingly, frugally
    използувам икономично make sparing use of, use sparingly
    * * *
    икономѝчно,
    нареч. economically; sparingly, frugally; използвам \икономично make sparing use of, use sparingly.
    * * *
    economically
    * * *
    1. economically;sparingly, frugally 2. живея ИКОНОМИЧНО live frugally 3. използувам ИКОНОМИЧНО make sparing use of, use sparingly

    Български-английски речник > икономично

  • 25 личен

    1. (бележит) prominent, eminent
    2. (очебиен) conspicuous, prominent
    3. (хубав) comely, handsome
    4. (собствен) personal (и грам.)
    лични вещи personal belongings, юр. personal effects, chattels
    личен познат a personal acquaintance
    давам личен пример, set an example
    лична хигиена personal hygiene
    лични цели private ends
    по лична работа on private business
    лични качества individual qualities
    без лични нападки! don't be personal! лична карта an identity card
    началник личен състав a personnel director/clerk, ам. a security officer
    отдел личен състав a personnel/staff office/department
    личен агент/адвокат o.'s man of business
    * * *
    лѝчен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( бележит) prominent, eminent;
    2. ( очебиен) conspicuous, prominent;
    3. ( хубав) comely, handsome;
    4. ( собствен) personal (и език.); ( специфичен за някого) peculiar, particular; без \личенни нападки! don’t be personal! използвам положението си за \личенни цели job; \личенен агент/адвокат o.’s man of business; \личенен състав personnel; \личенна карта identity card; \личенна охрана bodyguard; \личенни вещи personal belongings, юр. personal effects; \личенни качества individual qualities; \личенни цели private ends; назначен бе чрез \личенни връзки his appointment was a job; отдел Личен състав” personnel/staff office/department; преследвам някого на \личенна почва have it in for s.o.; списък на \личенния състав personnel record.
    * * *
    individual; peculiar{pi`kyu;lix}; personal: личен property - лично имущество; private
    * * *
    1. (бележит) prominent, eminent 2. (очебиен) conspicuous, prominent 3. (собствен) personal (и грам.) 4. (специфичен за някого) peculiar, particular 5. (хубав) comely, handsome 6. ЛИЧЕН агент/адвокат o.'s man of business 7. ЛИЧЕН познат а personal acquaintance 8. без лични нападки! don't be personal! лична карта an identity card 9. давам ЛИЧЕН пример, set an example 10. използувам положението си за лични цели job 11. личен състав personnel 12. лична охрана bodyguard 13. лична собственост personal property 14. лична хигиена personal hygiene 15. лични вещи personal belongings, юр. personal effects, chattels 16. лични качества individual qualities 17. лични цели private ends 18. назначен бе чрез лични връзка his appointment was a job 19. началник ЛИЧЕН състав а personnel director/clerk, ам. a security officer 20. отдел ЛИЧЕН състав a personnel/staff office/ department 21. по лична работа on private business 22. списък на личния състав а personnel record

    Български-английски речник > личен

  • 26 максимално

    at (the) most
    to the highest degree, ам. to the limit
    * * *
    максима̀лно,
    нареч. at (the) most; to the highest degree, амер. to the limit; използвам \максимално make the most of.
    * * *
    1. at (the) most 2. to the highest degree, ам. to the limit 3. използувам МАКСИМАЛНО make the most of

    Български-английски речник > максимално

  • 27 материал

    1. (вещество) material, stuff
    сурови/строителни/превързочни материали raw/building/dressing materials
    материали и суровини prime and raw materials
    горивно-смазочни материали воен. petrol, oil and lubricants (съкр. POL)
    2. (тъкан) material, stuff, fabric
    работим с материали на клиента customer's own materials made up
    3. (за изучаване, разискване и пр.) material, matter
    (за набиране и журн.) copy
    слят материал печ. quotation
    добър материал за филм/пиеса good stuff for a film/play
    учебен материал subjects; matter for instruction
    използувам като материал за дописка журн. make copy of
    * * *
    материа̀л,
    м., -и, (два) материа̀ла 1. ( вещество) material, stuff; горивен \материал fuel; горивно-смазочни \материали воен. petrol, oil and lubricants, съкр. POL; дървен \материал timber; \материали и суровини prime and raw materials; покривен \материал roofing; превързочни \материали dressing materials;
    2. ( тъкан) material, stuff, fabric; помощни \материали ( при шиене) findings; работим с \материали на клиента customer’s own materials made up;
    3. (за изучаване, разискване и пр.) material, matter; (за набиране и журн.) copy; добър \материал за филм/пиеса good stuff for a film/play; използвам като \материал за дописка журн. make copy of; печатни \материали printed matter; слят \материал полигр. quotation; учебен \материал subjects.
    * * *
    matter: printed материал - печатни материали; stuff; material: customer's own материалs made up - работим с материали на клиента
    * * *
    1. (вещество) material, stuff 2. (за изучаване, разискване и пр.) material, matter 3. (за набиране и журн.) copy 4. (тъкан) material, stuff, fabric 5. cyрови/строителни/превързочни МАТЕРИАЛи raw/building/dressing materials 6. МАТЕРИАЛи и суровини prime and raw materials 7. горивен МАТЕРИАЛ fuel 8. горивно-смазочни МАТЕРИАЛи воен. petrol, oil and lubricants (ськр. POL) 9. добър МАТЕРИАЛ за филм/пиеса good stuff for a film/play 10. дървен МАТЕРИАЛ timber 11. използувам като МАТЕРИАЛ за дописка журн. make copy of 12. печатни МАТЕРИАЛи printed matter 13. покривам доста МАТЕРИАЛ cover a lot of ground 14. покривен МАТЕРИАЛ roofing 15. помощни МАТЕРИАЛи (при шиене) findings 16. работим с МАТЕРИАЛи на клиента customer's own materials made up 17. слят МАТЕРИАЛ печ. quotation 18. учебен МАТЕРИАЛ subjects;matter for instruction

    Български-английски речник > материал

  • 28 моля

    1. ask, beg ( някого за нещо) (s.th. of s.o., s.o. for s.th., s.o. to do s.th.), request (s.th. of s.o., s.o. for s.th.)
    (настоятелно) entreat (s.th. of s.o., s.o. to do s.th.. s.o. for s.th.); implore, beseech (s.o. for s.th., s.o. to do s.th.), plead (with s.o. to do s.th.)
    моля за пощада cry for mercy, cry quarter
    моля някого за услуга ask a favour of s.o.
    моля за разрешение ask permission
    моля някого за извинение apologize to s.o., ask/beg s.o.'s pardon
    моля за съвет ask for advice
    2. (като обрьщ.) please
    седнете моля please sit down, won't you sit down (please), (do) please be seated; please take a seat
    моля затворете вратата would you mind shutting the door, please shut the door, shut the door, will you
    моля съобщете ми kindly let me know
    бъдете малко по-учтив, моля I will thank you to be a little more polite
    (няма защо) you're welcome, don't mention it, that's all light, never mind
    (като разрешение) by all means, please do
    моля се pray; beg, entreat, plead
    моля се на бога pray to God
    моля ви се ирон. или възмутено if you please
    и след това, моля ви се, каза... and then, if you please, he said...
    * * *
    мо̀ля,
    гл., мин. св. деят. прич. мо̀лил 1. ask, beg ( някого за нещо) (s.th. of s.o., s.o. for s.th., s.o. to do s.th.), request (s.th. of s.o., s.o. for s.th.); ( настоятелно) entreat (s.th. of s.o., s.o. to do s.th., s.o. for s.th.); implore, beseech (s.o. for s.th., s.o. to do s.th.), plead (with s.o. to do s.th.); ( много настоятелно) urge; \моля за пощада cry for mercy, cry quarter; \моля за разрешение ask permission; \моля за съвет ask for advice; \моля някого за извинение apologize to s.o., ask/beg s.o.’s pardon; \моля някого за услуга ask a favour of s.o.;
    2. (като обръщ.) please; бъдете малко по-учтив, \моля I will thank you to be a little more polite; \моля, затворете вратата would you mind shutting the door, please shut the door, shut the door, will you;
    3. ( при недочуване) (I beg your) pardon? ( при канене ­ заповядайте) help yourself; ( няма защо) you’re welcome, don’t mention it, that’s all right, never mind; ( разрешение) please do, be my guest; мога ли да използвам телефона ви? ­ \моля can I use your telephone? please do;
    \моля се pray; beg, entreat, plead; и след това, \моля ви се, каза … and then, if you please, he said …; \моля ви се ирон. if you please; \моля се на Бога pray to God.
    * * *
    ask: моля for advice - моля за съвет; beg; beseech; implore; invoke; plead; request (to); require; solicit
    * * *
    1. (като обрьщ.) please 2. (като разрешение) by all means, please do 3. (много настоятелно) urge 4. (настоятелно) entreat (s.th. of s.o., s.o. to do s.th.. s.o. for s.th.);implore, beseech (s.o. for s.th., s.o. to do s.th.), plead (with s.o. to do s.th.) 5. (няма защо) you're welcome, don't mention it, that's all light, never mind 6. (при канене - заповядайте) help yourself 7. (при недочуване) (I beg your) pardon? 8. ask, beg (някого за нещо) (s.th. of s.o., s.o. for s.th., s.o. to do s.th.), request (s.th. of s.o., s.o. for s.th.) 9. МОЛЯ ce pray;beg, entreat, plead 10. МОЛЯ ви се upoн. или възмутено if you please 11. МОЛЯ за пощада cry for mercy, cry quarter 12. МОЛЯ за разрешение ask permission 13. МОЛЯ за съвет ask for advice 14. МОЛЯ затворете вратата would you mind shutting the door, please shut the door, shut the door, will you 15. МОЛЯ някого за извинение apologize to s.o., ask/beg s.o.'s pardon 16. МОЛЯ някого за услуга ask a favour of s.о. 17. МОЛЯ се на бога pray to God 18. МОЛЯ съобщете ми kindly let me know 19. бъдете малко по-учтив, МОЛЯ I will thank you to be a little more polite 20. и след това, МОЛЯ ви се, каза... and then, if you please, he said.. 21. мога ли да използувам телефона ви? - МОЛЯ can I use your telephone?please do 22. седнете МОЛЯ please sit down, won't you sit down (please), (do) please be seated;please take a seat

    Български-английски речник > моля

  • 29 намаление

    decrease, lessening, diminution; cutting
    (на цени) reduction
    (на наказание) юр. relaxation
    мат. decrement
    търг. discount
    (на надниците) wage-cut намаление на цените a price reduction
    голямо намаление търг. a sweeping reduction
    купувам/продавам с намаление buy/sell at reduced prices
    пътувам с намаление travel at reduced fare, travel with a (student; etc.) discount
    (на скорост) slowing down, deceleration
    (на напрежение) relaxation, easing
    използувам намалението go while the going is good
    * * *
    намалѐние,
    ср., -я decrease, lessening, diminution; cutting; run-down; (на цени) reduction; cutback; (на наказание) юр. relaxation; мат. decrement; търг. discount; (на надниците) wage-cut; голямо \намалениее търг. sweeping reduction; купувам/продавам с \намалениее buy/sell at reduced prices; \намалениее на цените price reduction, price-cutting, sl. price-slashing; пътувам с \намалениее travel at reduced fare, travel with a (student, etc.) discount; (на скорост) slowing down, deceleration; (на напрежение) relaxation, easing; (на болка) abatement; • използвам \намалениеето go while the going is good.
    * * *
    curtailment: a price намаление - намаление на цените
    * * *
    1. (на болка) abatement 2. (на надниците) wage-cut НАМАЛЕНИЕ на цените a price reduction 3. (на наказание) юр. relaxation 4. (на напрежение) relaxation, easing 5. (на скорост) slowing down, deceleration 6. (на цени) reduction 7. decrease, lessening, diminution;cutting 8. голямо НАМАЛЕНИЕ търг. a sweeping reduction 9. използувам НАМАЛЕНИЕто go while the going is good 10. купувам/продавам с НАМАЛЕНИЕ buy/sell at reduced prices 11. мат. decrement 12. пътувам с НАМАЛЕНИЕ travel at reduced fare, travel with a (student;etc.) discount 13. търг. discount

    Български-английски речник > намаление

  • 30 начин

    way, manner; mode; method; tenor
    начин на действие a course of action, a modus operandi
    начин на производство a method of production
    начин на изразяване phrasing
    начин на живот a way of life, a manner/mode of living
    начин на работа a method of work/procedure, approach
    начин на употреба (за лекарство) directions (for use)
    по какъв начин? in what way/manner? how? by what means?
    по никакъв/никой начин by no means; in no wise
    по този/такъв начин in this way; by this/that means; thus; by so doing
    по съвсем същия начин, както in much the same manner as
    по друг начин in a different way
    по начин, щото so that, in a manner that
    по какъвто и да е начин no matter how, by fair means or foul, in some/one way or another
    търся начин да look for a way to (do s.th.)
    намирам начин да направя нещо devise a means of doing s.th.
    начин за бързо забогатяване an avenue of wealth
    по втория/другия начин прен. through the back door
    няма начин да не one can't but; one is bound to
    няма начин да не стане it is sure/bound to happen
    * * *
    на̀чин,
    м., -и, (два) на̀чина way, manner; mode; method; tenor; използвам по най-добрия възможен \начин make the best of (s.th.); намирам \начин да направя нещо devise a means of doing s.th.; \начин за бързо забогатяване an avenue of wealth; \начин на действие a course of action, modus operandi; \начин на живот a way of life, a manner/mode of living; \начин на изразяване phrasing; \начин на производство method of production; \начин на работа a method of work/procedure, approach; \начин на употреба (за лекарство) directions (for use); по един или друг \начин in one way or another; по какъв \начин? in what way/manner? how? by what means? по какъвто и да е \начин no matter how, by fair means or foul, in some/one way or another; по който \начин thereby; по никакъв/никой \начин by no means; in no wise; по този/такъв \начин in this way; by this/that means, thus; by so doing; търся \начин да look for a way to (do s.th.); • няма \начин да не one can’t but; one is bound to; няма \начин да не стане it is sure/bound to happen; по втория/другия \начин прен. through the back door.
    * * *
    device; fashion: a начин of living - начин на живот; mean; method; poise{pOiz}; resource; style{stail}; way: in this начин - по този начин
    * * *
    1. way, manner;mode;method;tenor 2. НАЧИН за бързо забогатяване an avenue of wealth 3. НАЧИН на действие a course of action, a modus operandi 4. НАЧИН на живот a way of life, a manner/mode of living 5. НАЧИН на изразяване phrasing 6. НАЧИН на производство a method of production 7. НАЧИН на работа a method of work/procedure, approach 8. НАЧИН на употреба (за лекарство) directions (for use) 9. използувам по най-добрия възможен НАЧИН make the best of (s.th.) 10. намирам НАЧИН да направя нещо devise a means of doing s. th. 11. няма НАЧИН да не one can't but;one is bound to 12. няма НАЧИН да не стане it is sure/bound to happen 13. по НАЧИН, щото so that, in a manner that 14. по втория/другия НАЧИН прен. through the back door 15. по друг НАЧИН in a different way 16. по един или друг НАЧИН in one way or another 17. по какъв НАЧИН ? in what way/manner?how?by what means? 18. по какъвто и да е НАЧИН no matter how, by fair means or foul, in some/one way or another 19. по който НАЧИН thereby 20. по никакъв/никой НАЧИН by no means;in no wise 21. по съвсем същия НАЧИН, както in much the same manner as 22. по този/такъв НАЧИН in this way;by this/that means;thus;by so doing 23. търся НАЧИН да look for a way to (do s.th.)

    Български-английски речник > начин

  • 31 недостоен

    unworthy (за of); undeserving (of)
    вж. неприличен
    недостоен за държавник (за постъпка) unstatesmanlike
    недостоен да живее not fit to live
    недостоен за презрение beneath contempt
    отмъщавам си по недостоен начин take a mean revenge
    използувам някого по недостоен начин take a mean advantage of s.o.
    той е недостоен за нея he is not worthy of her
    * * *
    недосто̀ен,
    прил., -йна, -йно, -йни unworthy (за of); undeserving (of); demeritous; disrespectable; ( неприличен) indecent, improper, unseemly, indecorous; ( позорен) discreditable; използвам някого по \недостоенен начин take a mean advantage of s.o.; \недостоенен да живее not fit to live; \недостоенен за държавник (за постъпка) unstatesmanlike; \недостоенен за жена (за постъпка) unwomanly; \недостоенен за презрение beneath contempt; отмъщавам си по \недостоенен начин take a mean revenge.
    * * *
    demeritorious; undeserving (of); unworthy (оf)
    * * *
    1. unworthy (за of);undeserving (of) 2. НЕДОСТОЕН да живее not fit to live 3. НЕДОСТОЕН за държавник (за постъпка) unstatesmanlike 4. НЕДОСТОЕН за жена (за постъпка) unwomanly 5. НЕДОСТОЕН за презрение beneath contempt 6. вж. неприличен 7. използувам някого по НЕДОСТОЕН начин take a mean advantage of s. o. 8. отмъщавам си по НЕДОСТОЕН начин take a mean revenge 9. той е НЕДОСТОЕН за нея he is not worthy of her

    Български-английски речник > недостоен

  • 32 обществен

    social, of society; public
    обществен строй a social order, an order/a pattern of society
    общественнят ред the public peace
    обществен живот social/public life
    обществен имот, обществена собственост public property
    обществен продукт икон. gross national product
    обществен труд social labour
    обществен дълг a public duty; a social obligation
    обществен контрол public control
    обществен деец a public man/figure/worker
    местен обществен деец a community leader
    обществена личност a public personality
    обществена работа work for the community
    върша обществен а работа do work for the community
    обществена дейност civic activities
    обществена организация a social organization
    обществена застраховка a social security
    обществена сигурност public security
    обществена съвест public conscience
    обществена тайна an open secret
    обществено положение social standing/status, station/status in life, walk of/in life
    обществено мнение public/popular opinion
    обществен презрение/порицание public contempt/censure
    обществено начало a principle of public service
    обществено достояние public knowledge
    правя нещо обществено достояние make s.th. public
    обществено добруване/благополучие public welfare
    обществено съзнание/чувство public spirit (edness), civic sense
    с обществено съзнание/чувство public-spirited, socially conscious
    обществено хранене public catering
    заведение за обществено хранене catering establishment
    обществени бани/градини/заведения public baths/gardens/establishments
    обществени сгради public works
    обществени средства public funds
    обществени науки social sciences
    обществени столове communal refectories, canteens
    обществен и задължения social obligations
    обществени различия social contrasts/disparities
    хора с най-различни обществени положения people of all conditions
    * * *
    общѐствен,
    прил. social, of society; public; местен \обществен деец a community leader; на \обществени начала (за длъжност) unsalaried; \обществен деец a public man/figure/worker; \обществен дълг a public duty; a social obligation; \обществен имот, \обществена собственост public property; \обществен контрол public control; \обществен продукт икон. gross national product; \обществен строй a social order, an order/a pattern of society; \обществен труд social labour; \обществена дейност civil activities; \обществена застраховка a social security; \обществена работа work for the community; \обществена сигурност public security; \обществена съвест public conscience; \обществена тайна an open secret; \обществени науки social sciences; \обществени различия social contrasts/disparities; \обществени сгради public works; \обществени средства public funds; \обществени столове communal refectories, canteens; \обществени услуги public services; \общественият ред the public peace; \обществено достояние public knowledge; \обществено мнение public/popular opinion; \обществено начало a principle of public service; \обществено положение social standing/status, station/status in life, walk of/in life; \обществено строителство public works; \обществено съзнание/чувство public spirit(edness), civic sense; \обществено хранене catering establishment; правя нещо \обществено достояние make s.th. public; с \обществено съзнание/чувство public-spirited, socially conscious, community minded; хора с най-различни \обществени положения people of all conditions, people from all walks of life.
    * * *
    public: I use the обществен transport - Използвам обществения транспорт; common; communal
    * * *
    1. social, of society;public 2. ОБЩЕСТВЕН деец a public man/figure/ worker 3. ОБЩЕСТВЕН дълг a public duty;a social obligation 4. ОБЩЕСТВЕН живот social/ public life 5. ОБЩЕСТВЕН и задължения social obligations 6. ОБЩЕСТВЕН имот, ОБЩЕСТВЕНа собственост public property 7. ОБЩЕСТВЕН контрол public control 8. ОБЩЕСТВЕН презрение/порицание public contempt/censure 9. ОБЩЕСТВЕН продукт икон. gross national product 10. ОБЩЕСТВЕН строй a social order, an order/a pattern of society 11. ОБЩЕСТВЕН труд social labour 12. ОБЩЕСТВЕНa дейност civic activities 13. ОБЩЕСТВЕНa застраховка a social security 14. ОБЩЕСТВЕНa личност a public personality 15. ОБЩЕСТВЕНa организация a social organization 16. ОБЩЕСТВЕНa работа work for the community 17. ОБЩЕСТВЕНa сигурност public security 18. ОБЩЕСТВЕНa съвест public conscience 19. ОБЩЕСТВЕНa тайна an open secret 20. ОБЩЕСТВЕНo добруване/благополучие public welfare 21. ОБЩЕСТВЕНo достояние public knowledge 22. ОБЩЕСТВЕНo мнение public/popular opinion 23. ОБЩЕСТВЕНo начало a principle of public service 24. ОБЩЕСТВЕНo положение social standing/status, station/ status in life, walk of/in life 25. ОБЩЕСТВЕНo съзнание/чувство public spirit(edness), civic sense 26. ОБЩЕСТВЕНo хранене public catering 27. ОБЩЕСТВЕНи бани/градини/заведения public baths/gardens/establishments 28. ОБЩЕСТВЕНи науки social sciences 29. ОБЩЕСТВЕНи различия social contrasts/disparities 30. ОБЩЕСТВЕНи сгради public works 31. ОБЩЕСТВЕНи средства public funds 32. ОБЩЕСТВЕНи столове communal refectories, canteens 33. ОБЩЕСТВЕНнят ред the public peace 34. върша ОБЩЕСТВЕН а работа do work for the community 35. заведение за ОБЩЕСТВЕНо хранене catering establishment 36. местен ОБЩЕСТВЕН деец a community leader 37. на ОБЩЕСТВЕНи начала (за длъжност) unsalaried 38. правя нещо ОБЩЕСТВЕНо достояние make s.th. public 39. с ОБЩЕСТВЕНо съзнание/чувство public-spirited, socially conscious 40. хора с най-различни ОБЩЕСТВЕНи положения people of all conditions

    Български-английски речник > обществен

  • 33 отопление

    heatirg
    отопление осветление heat and light
    отопление с печки stove heating
    водно отопление hotwater heating
    отоплявам се с парно отопление be heated by steam, be steam-heated
    * * *
    отоплѐние,
    ср., -я heating; водно \отоплениее hotwater heating; \отоплениее и осветление heat and light; \отоплениее с печки stove heating; използвам парно \отоплениее be heated by steam, be steam-heated; парно \отоплениее steam heating; подово \отоплениее underfloor heating; ток за \отоплениее heater current; централно \отоплениее central heating.
    * * *
    heating
    * * *
    1. heatirg 2. ОТОПЛЕНИЕ осветление heat and light 3. ОТОПЛЕНИЕ с печки stove heating 4. водно ОТОПЛЕНИЕ hotwater heating 5. вярко ОТОПЛЕНИЕ steam heating 6. отоплявам се с парно ОТОПЛЕНИЕ be heated by steam, be steam-heated 7. с централно ОТОПЛЕНИЕ centrally heated 8. централно ОТОПЛЕНИЕ central heating

    Български-английски речник > отопление

  • 34 прост

    1. simple, plain
    (обикновен) common. ordinary
    прости хора (обикновени) ordinary/plain/homely/unpretentious people; common run of people
    прост работник an unskilled labourer
    прост войник a common soldier
    прост (начин на) живот plain living
    прост факт a plain fact
    просто число мат. a prime number
    проста дроб мат. a vulgar/common fraction
    проста лихва фин. simple interest
    проста истина a copy-book truth, a common/homely truth
    проста храна plain food. a simple diet
    просто ядене a plain dish, a homely meal
    на прост език (казано) in plain words; in common parlance
    с просто око with the naked/unaided eye
    2. (лесен) simple, easy
    съвсем прост (лесен) as easy as ABC/as winking, as easy as falling off a log
    много е просто that's simple enough
    3. (без украшения) plain, ungar-nished, unadorned
    (първобитен, груб) rude, rough
    4. (неук) simple-minded; uneducated
    прост човек an uneducated man, a low-brow
    от просто потекло low-born. baseborn
    не съм прост know chalk from cheese, know on which side o.'s bread is buttered
    * * *
    прил.
    1. simple, plain; ( обикновен) common, ordinary; на \прост език (казано) in plain words; in common parlance; \прост войник common soldier; \прост (начин на) живот plain living; \прост работник unskilled labourer; \проста дроб мат. vulgar/common fraction; \проста истина coy-book truth, common/homely truth; \проста лихва фин. simple interest; \просто число мат. prime number; c \просто око with the naked/unaided eye;
    2. ( лесен) simple, easy; много е \просто that’s simple enough; съвсем \прост ( лесен) as easy as ABC/as winking, as easy as falling off a log, foolproof;
    3. ( без украшение) plain, ungarnished, unadorned; ( първобитен, груб) rude, rough;
    4. ( неук) simple-minded; uneducated; ( просташки) vulgar; от \просто потекло low-born, baseborn; \прост човек low-brow; • не съм \прост know chalk from cheese, know on which side o.’s bread is buttered.
    * * *
    simple: прост interest - проста лихва, a прост example - прост пример; mere (пренебр.); bare; ordinary (обикновен): прост living - прост начин на живот, I am trying to use прост words. - Опитвам се да използвам прости думи.; chaste; churlish; common (обикновен): прост fraction - проста дроб; commonplace; easy (лесен): прост rules - прости правила; humble; matter-of-fact; rude (груб){ru;d}; uneducated (неук); straight forward; vulgar{`vXlgx}; prime (мат.): a прост number - просто число
    * * *
    1. (без украшения) plain, ungar-nished, unadorned 2. (лесен) simple, easy 3. (неук) simple-minded;uneducated 4. (обикновен) common. ordinary 5. (просташки) vulgar 6. (първобитен, груб) rude, rough 7. simple, plain 8. ПРОСТ (начин на) живот plain living 9. ПРОСТ войник a common soldier 10. ПРОСТ работник an unskilled labourer 11. ПРОСТ факт a plain fact 12. ПРОСТ човек an uneducated man, a low-brow 13. ПРОСТa дроб мат. a vulgar/common fraction 14. ПРОСТa истина a copy-book truth, a common/homely truth 15. ПРОСТa лихва фин. simple interest 16. ПРОСТa храна plain food. a simple diet 17. ПРОСТo число мат. a prime number 18. ПРОСТo ядене a plain dish, a homely meal 19. ПРОСТи хора (обикновени) ordinary/ plain/homely/unpretentious people;common run of people 20. много е ПРОСТо that's simple enough 21. на ПРОСТ език (казано) in plain words;in common parlance 22. не съм ПРОСТ know chalk from cheese, know on which side o.'s bread is buttered 23. от ПРОСТо потекло low-born. baseborn 24. с ПРОСТо око with the naked/unaided eye 25. съвсем ПРОСТ (лесен) as easy as ABC/as winking, as easy as falling off a log

    Български-английски речник > прост

  • 35 сила

    1. strength, force
    (мощ) power, might
    (степен на сила) intensity, vehemence, violence
    (енергия) energy, vigour, stamina
    (насилие) force, violence
    сила на вятъра strength of the wind
    сила на светлината/на електрически ток intensity of light/of an electric current
    сила на притеглянето физ. attraction
    сила на сцеплението физ. cohesion
    сила на съпротивлението физ. resistance
    сила на тежестта физ. gravity
    гравитационна сила attraction of gravity
    сила на глас carrying power of a voice
    сила на звук volume/intensity of a sound
    сила на удар shock of a blow
    сила на експлозия force/shock of an explosion
    сила на мускулите muscular strength
    сила на болест virulence of a disease
    силата на слънцето the power of the sun
    физическа сила physical force, bodily strength
    конска сила horse power (съкр. h. p.)
    двигателна/електродвижеща/ударна сила rootive/electromotive/striking power
    силата на младостта the vigour of youth
    сила на волята will-power, strength of will
    сила на духа strength of mind, fortitude
    силата на паметта the tenacity of memory
    силата на примера the power of example
    жизнена сила vigour, vitality
    вътрешни сили internal resources
    скрита сила hidden strength
    скрити сили hidden forces, latent powers
    груба сила brute force
    със сила by main force, ( насилствено) forcibly, through violence
    с все/всичка сила, с всички сили violently; with all o.'s might, with might and main; for all one is worth
    разг. with tooth and nail
    (за звук) full blast
    викам с все сила cry at the top of o.'s voice
    послужвам си със сила use force, take violent action
    давам сила на lend force/strength to
    защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance
    тъмни сили dark/sinister forces
    според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity; as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers
    правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power
    напълно по силите на well within the reach of
    не но силите на beyond the powers of; too much for
    това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me
    разг. this beats me
    (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope
    нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether
    нямам сили да be too weak to
    не ми останаха сили разг. I am quite knocked up
    губя сили lose strength, grow weaker, break up
    силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way
    намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to)
    хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies
    изчерпвам силите на exhaust the power/strength of
    възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength
    събирам сили work up/gather/muster strength
    пазя силите си keep o.'s strength
    пестя силите си save o.'s energies
    черпя сили от draw o.'s strength from
    напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s
    * * *
    сѝла,
    ж., -и 1. strength, force; forcefulness; ( мощ) power, might; ( степен на сила) intensity, vehemence, violence; ( енергия) energy, vigour, stamina; ( насилие) force, violence; бягам/тътря с все \силаа run/set off at full pelt; викам с все \силаа cry at the top of o.’s voice; възстановявам \силаите си restore o.’s forces/energies, recover o.’s strength; вътрешни \силаи internal resources; гравитационна \силаа физ. attraction of gravity; груба \силаа brute force; губя \силаи lose strength, grow weaker, break up; двигателна/електродвижеща/ударна \силаа motive/electromotive/striking power; жизнена \силаа vigour, vitality; защитни \силаи на организма staying power, forces/powers of resistance; изчерпвам \силаите на exhaust the power/strength of; конска \силаа horse power, съкр. h.p.; намирам \силаи в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to); напрягам всички \силаи да strain every muscle; напрягам \силаите си, работя свръх \силаите си strain o.s. (to the utmost), overtax o.s.; напълно по \силаите на well within the reach of; не ми останаха \силаи разг. I am quite knocked up; не мога да намеря \силаи да I can’t bring myself to; нямам \силаи да be too weak to; пазя \силаите си keep o.’s strength; пестя \силаите си save o.’s energies; политика от позиция на \силаата a-position-of-strength policy; правя всичко, което е по \силаите ми do everything within o.’s power; с все/всичка \силаа, с всички \силаи violently; with all o.’s might, with might and main; for all one is worth; разг. with tooth and nail, flat out; (за звук) full blast; с последни \силаи by a last effort; \силаа на болест virulence of a disease; \силаа на волята will-power, strength of will; \силаа на вятъра strength of the wind; \силаа на глас carrying power of a voice; \силаа на духа strength of mind, fortitude; \силаа на експлозия force/shock of an explosion; \силаа на звук volume/intensity of a sound; \силаа на мускулите muscular strength; \силаа на притеглянето физ. attraction; \силаа на светлината/на електрическия ток intensity of light/of an electric current; \силаа на сцеплението физ. cohesion; \силаа на съпротивлението физ. resistance; \силаа на тежестта физ. gravity; \силаа на удар shock of a blow; \силаата на паметта the tenacity of memory; \силаата на слънцето the power of the sun; \силаите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way; скрити \силаи hidden forces, latent powers; според \силаите си, доколкото ми стигат \силаите as much as one is able, according to o.’s powers, to the best of o.’s power/ability, to the utmost of o.’s capacity; as far as o.’s powers go, to the extent of o.’s power; събирам \силаи work up/gather/muster strength; със \силаа by main force, ( насилствено) forcibly, through violence; със собствени \силаи by o.’s own efforts; това не ми е по \силаите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me; разг. this beats me; I can’t hack this; (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope; тъмни \силаи dark/sinister forces; употреба на \силаа use of force; физическа \силаа physical force, bodily strength; разг. beef; elbow-grease; хабя \силаите си spend/waste o.’s strength, dissipate o.’s energy/energies; черпя \силаи от draw o.’s strength from;
    2. юр. effect; force; validity; в \силаа съм (за закон и пр.) hold; be valid; be in force; влизам в \силаа come into force/effect, become effective/operative, take effect; законът е в \силаа от днес the law is effective from today; заповедта е в \силаа the order stands; нямам законна \силаа be null and void; оставам в \силаа remain valid, continue in force; по \силаата на закона on the strength of the law, under the law; по \силаата на съдебно решение/споразумение under a court order/an agreement; със законна \силаа legally binding;
    3. ( изтъкнат деец, талант) talent; млади \силаи young/new talent, young energies, new blood;
    4. само мн. ( група с влияние) forces; враждебни \силаи hostile powers; разпределение на \силаи alignment of forces; революционни/демократически \силаи revolutionary/democratic forces;
    5. само мн. воен. forces; военновъздушни \силаи air-force, ( английски) Royal Air Force, съкр. RAF; въоръжени \силаи armed forces; главните \силаи the main body; морски/сухопътни \силаи naval/land forces; превъзхождащи \силаи superior force(s); сухопътни, морски и въздушни \силаи the fighting forces; съсредоточаване на \силаи build-up; • в \силаата си at o.’s height, (за човек и пр.) in o.’s prime; Великите \силаи истор., полит. the great powers; договарящи се \силаи contracting powers; по \силаата на by/in virtue of, on the strength of; по \силаата на обстоятелствата owing to the force of circumstances, by force of circumstances; по \силаата на това on that ground; according; by implication; производителни \силаи productive forces; работна \силаа икон. labour.
    * * *
    force: use сила against - използвам сила срещу, democratic силаs - демократични сили, air-сила - военновъздушни сили; strength: He found the сила to overcome the pain. - Той намери сили да преодолее болката., You need a vacation to recover your сила. - Трябва да отидеш на почивка, за да възстановиш силите си., draw сила from - черпя сили от; power: horse сила - конска сила, She obtains inner сила.- Тя притежава вътрешна сила., staying силаs - защитни сили, electric сила - електрическа сила; might (мощ); (степен на сила): intensity; violence; vehemence; manitou (природна); acuteness; effect (юр.); energy: He works with inexhaustible сила. - Той работи с неизчерпаема сила.; impetus; medium; mightiness; muscle (мускулна); pith; potency; stringency (на довод); verve; vigour; vim (разг.); virility; virtue: by сила of the circumstances - по силата на обстоятелствата; volume (на звук)
    * * *
    1. (енергия) energy, vigour, stamina 2. (за звук) full blast 3. (мощ) power, might 4. (насилие) force, violence 5. (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope 6. (степен на сила) intensity, vehemence, violence 7. strength, force 8. СИЛА на болест virulence of a disease 9. СИЛА на волята will-power, strength of will 10. СИЛА на вятъра strength of the wind 11. СИЛА на глас carrying power of a voice 12. СИЛА на духа strength of mind, fortitude 13. СИЛА на експлозия force/shock of an explosion 14. СИЛА на звук volume/intensity of a sound 15. СИЛА на мускулите muscular strength 16. СИЛА на притеглянето физ. attraction 17. СИЛА на светлината/ на електрически ток intensity of light/of an electric current 18. СИЛА на сцеплението физ. cohesion 19. СИЛА на съпротивлението физ. resistance 20. СИЛА на тежестта физ. gravity 21. СИЛА на удар shock of a blow 22. СИЛАта на младостта the vigour of youth 23. СИЛАта на паметта the tenacity of memory 24. СИЛАта на примера the power of example 25. СИЛАта на слънцето the power of the sun 26. викам с все СИЛА cry at the top of o.'s voice 27. възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength 28. вътрешна СИЛА inner power 29. вътрешни сили internal resources 30. гравитационна СИЛА attraction of gravity 31. грубаСИЛА brute force 32. губя сили lose strength, grow weaker, break up 33. давамСИЛА на lend force/strength to 34. двигателна/електродвижеща/ ударна СИЛА rootive/elеctromotive/striking power 35. жизнена СИЛА vigour, vitality 36. защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance 37. изчерпвам силите на exhaust the power/strength of 38. конска СИЛА horse power (съкр. h. p.) 39. намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to) 40. напрягам всички сили strain every muscle 41. напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s. 42. напълно по силите на well within the reach of 43. не ми останаха сили разг. I am quite knocked up 44. не мога да намеря сили да I can't bring myself to 45. не но силите на beyond the powers of;too much for 46. нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether 47. нямам сили да be too weak to 48. пазя силите си keep o.'s strength 49. пестя силите си save o.'s energies 50. поглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energies 51. политика от позиция на СИЛА a-position-of-strength policy 52. послужвам си със СИЛА use force, take violent action 53. правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power 54. разг. this beats me 55. разг. with tooth and nail 56. с все/всичка СИЛА, с всички сили violently;with all o.'s might, with might and main;for all one is worth 57. с последни сили by a last effort 58. силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way 59. скрита СИЛА hidden strength 60. скрити сили hidden forces, latent powers 61. според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity;as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers 62. събирам сили work up/gather/ muster strength 63. със СИЛА by main force, (насилствено) forcibly, through violence 64. със собствени сили by о.'s own efforts 65. творчески сили creative powers 66. това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me 67. тъмни сили dark/sinister forces 68. употреба на СИЛА use of force 69. физическа СИЛА physical force, bodily strength 70. хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies 71. черпя сили от draw o.'s strength from

    Български-английски речник > сила

  • 36 употребявам

    1. use; make use of
    (пари) spend
    употребявам спиртни напитки drink, indulge in drink
    употребявам всички усилия exert every effort, do o.'s best, leave no stone unturned
    2. (изразходвам) use up, consume, exhaust, finish
    употребявам се be used, be in use
    употребява се широко is widely used, is in common use
    * * *
    употребя̀вам,
    гл.
    1. use; make use of; ( използвам) employ; ( вземам вътрешно) take; ( пари) spend; \употребявам всички усилия exert every effort, do o.’s best, leave no stone unturned; \употребявам спиртни напитки drink, indulge in drink;
    2. ( изразходвам) use up, consume, exhaust, finish;
    \употребявам се be used, be in use.
    * * *
    use: употребявамd cars - употребявани коли, How much coal did you употребявам last winter? - Колко въглища употреби миналата зима?; make use of ; employ {im`ploi}; ply ; spend (труд, сили, време); utilize
    * * *
    1. (вземам вътрешно) take 2. (използувам) employ 3. (изразходвам) use up, consume, exhaust, finish 4. (пари) spend 5. use;make use of 6. УПОТРЕБЯВАМ ce be used, be in use 7. УПОТРЕБЯВАМ всички усилия exert every effort, do o.'s best, leave no stone unturned 8. УПОТРЕБЯВАМ спиртни напитки drink, indulge in drink 9. не се употребява вече is out of use 10. употребява се широко is widely used, is in common use

    Български-английски речник > употребявам

  • 37 шанс

    chance
    шансовете the lockout, the odds
    едва ли имам шанс да I do not seem to stand a chance of (c ger.)
    имам шанс в играта have a run of good luck
    шансовете са против нас the odds are against us
    шансовете са в наша полза the odds are in our favour
    имам големи шансове за успех have/stand a good/fair chance of success
    имам шанс за успех сп. have a look-in
    сигурен шанс за успех a sure card
    въпрос на шанс е it's a toss up
    * * *
    м., -ове, (два) ша̀нса chance; въпрос на \шанс е it’s a toss up; едва ли имам \шанс да I do not seem to stsnd a chance of (c ger.); използвам последния си \шанс play o.’s last card; имам втори \шанс have two bites at the cherry; имам големи \шансове за успех have/stand a good/fair chance of success; have a fair shake of the dice, be in a fair way to; имам реални \шансове за be in the frame for; имам \шанс в играта have a run of good luck; имам \шанс за успех be in the running (for) (и спорт.), спорт. have a look-in; малък \шанс разг. a fat chance; нямам никакъв \шанс not to have an earthly, be on a hiding to nothing; нямам \шанс за успех be out of the running (for); получавам \шанс get/have o.’s foot/toe in the door; почти равен \шанс ( при залагания) short odds; сигурен \шанс за успех a sure card; \шансовете the lookout, the odds; \шансовете са в наша полза the odds are in our favour; \шансовете са против нас the odds are against us, the cards are stacked against us; \шансовете са равни it’s even money.
    * * *
    chance: You stand a шанс of winning. - Имаш шанс да спечелиш., a last шанс - последен шанс; hazard ; odds {ods}
    * * *
    1. chance 2. ШАНСовете the lockout, the odds 3. ШАНСовете са в наша полза the odds are in our favour 4. ШАНСовете са против нас the odds are against us 5. въпрос на ШАНС е it's a toss up 6. едва ли имам ШАНС да I do not seem to stand a chance of (c ger.) 7. използувам последния си - play o.'s last card 8. имам ШАНС в играта have a run of good luck 9. имам ШАНС за успех сп. have a look-in 10. имам големи ШАНСове за успех have/stand a good/fair chance of success 11. сигурен ШАНС за успех a sure card

    Български-английски речник > шанс

  • 38 асансьор

    асансьо́р м., -и, ( два) асансьо́ра техн. Fahrstuhl m, Fahrstühle; Aufzug m, Aufzüge; Използвам асансьора Den Fahrstuhl benutzen, mit dem Fahrstuhl auf und ab fahren.

    Български-немски речник > асансьор

  • 39 вето

    ве́то ср., само ед. Veto n, -s, Einspruchsrecht n, -e; Използвам правото си на вето Von seinem Veto Gebrauch machen; Налагам вето Ein Veto einlegen.

    Български-немски речник > вето

  • 40 влияние

    влия́ни|е ср., -я Einfluss m, Einflüsse; Оказвам влияние върху хода на нещата Einfluss auf die Gestaltung der Dinge nehmen; Използвам цялото си влияние Seinen ganzen Einfluss einsetzen; влиянието му расте Sein Einfluss wächst, nimmt zu; Под влиянието на наркотиците Unter dem Einfluss von Drogen.

    Български-немски речник > влияние

См. также в других словарях:

  • използвам — гл. употребявам, прилагам, оползотворявам, вкарвам в работа, прибягвам, ползвам се гл. печеля, получавам облага гл. стопанисвам, експлоатирам гл. злоупотребявам гл. служа си с …   Български синонимен речник

  • използвам за своя изгода — словосъч. реализирам печалба, извличам облага, възползвам се …   Български синонимен речник

  • възползвам се — гл. използвам, получавам облага, черпя полза, печеля, извличам полза гл. реализирам печалба, извличам облага, използвам за своя изгода …   Български синонимен речник

  • внедрявам — гл. вкоренявам, всаждам, вмествам, вмятам, вмъквам, включвам гл. въвеждам, пускам в употребление, прилагам, използвам гл. насаждам, втълпявам, внушавам гл. налагам, запечатвам в ума …   Български синонимен речник

  • доя — гл. издоявам гл. изцеждам, изстисквам, смуча, изсмуквам, изтощавам гл. използвам, експлоатирам, ограбвам …   Български синонимен речник

  • експлоатирам — гл. стопанисвам, обработвам, работя, разработвам гл. използвам, извличам печалба гл. завеждам, ръководя, управлявам, командувам гл. използувам, изигравам, изтръгвам, извличам …   Български синонимен речник

  • извличам облага — словосъч. реализирам печалба, възползвам се, използвам за своя изгода …   Български синонимен речник

  • оползотворявам — гл. използвам, прилагам, употребявам, вкарвам в работа, ползвам гл. служа си с …   Български синонимен речник

  • прибягвам до — словосъч. служа си, употребявам, ползвам, използвам, послужвам си, прилагам …   Български синонимен речник

  • прибягвам към — словосъч. прибягвам до, служа си, употребявам, ползвам, използвам, послужвам си, прилагам …   Български синонимен речник

  • реализирам печалба — словосъч. извличам облага, възползвам се, използвам за своя изгода …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»