-
1 допустить
см. допускать••допустим — ammettiamo, supponiamo
* * *сов.1) В ( разрешать войти) lasciar entrare qd da qd, ammettere qd alla presenza di qd2) (разрешить участвовать в чём-л. или иметь доступ куда-л.) ammettere qd a qc, concedere l'accesso (a qd, a qc)допусти́ть к конкурсу — ammettere al concorso
3) ( сделать невольно) lasciarsi sfuggire qc, permettersi, abbandonarsi ( a qc)я допустил ошибку — mi son lasciato sfuggire un errore; ho commesso un errore
допусти́ть резкость — permettersi una sgarbatezza
4) ( предположить) supporre vt, ammettere vt; concedere vtдопусти́ть что он прав — ammettere che abbia ragione
он, допустим, согласился — ammettiamo pure che lui sia d'accordo
••допустим вводн. сл. — ammettiamo (pure), supponiamo, puta caso
* * *vgener. non negare -
2 допустить бестактность
vgener. fare una gaffeUniversale dizionario russo-italiano > допустить бестактность
-
3 допустить грубую ошибку
vgener. pigliare un gambero, prendere un gamberoUniversale dizionario russo-italiano > допустить грубую ошибку
-
4 допустить к экзамену
vgener. ammettere all'esame -
5 допустить мысль
vgener. dar adito a un pensiero -
6 допустить оплошность
vgener. fare un passo falso -
7 допустить погрешность
vgener. commettere un'inesattezza, mancareUniversale dizionario russo-italiano > допустить погрешность
-
8 неточность
inesattezza ж., imprecisione ж.* * *ж.inesattezza, imprecisione; improprietà ( о выражении)допустить нето́чность — commettere una svista / un'enesattezza
* * *n1) gener. infedelta, imprecisione, improprieta, inesattezza, scorrettezza, scorrezione2) fin. incertezza -
9 оплошность
cantonata ж., abbaglio м., errore м.допустить оплошность — prendere una cantonata [un abbaglio]
* * *ж.fallo m, errore mдопустить опло́шность — commettere un errore
* * *ngener. dirizzone, fallo, gaffa, l'ora del minchione, lapsus, passo falso -
10 ошибка
sbaglio м., errore м.допустить ошибку — commettere un errore, fare uno sbaglio
* * *ж.errore m, sbaglio m; svista ( недосмотр); fallo ( заблуждение)оши́бка в вычислении — un errore nei calcoli
грамматическая / орфографическая оши́бка — errore di grammatica / ortografia
писать без оши́бок — scrivere senza errori
по оши́бке — per sbaglio
сделать / допустить оши́бку — fare / commettere un errore / uno sbaglio
••оши́бка вышла разг. — c'è un errore; errore!
на оши́бках учатся — sbagliando s'impara
* * *n1) gener. caduta, fallo, fatta, malefatta, peccato, scambiamento, scambio, sproposito, equivoco, trascorso, aberrazione, disguido, eresia, errare, errore, inganno, mancanza, menda, sbaglio, svista2) colloq. bufala, marrone3) obs. fallenza, fallanza, faglia4) liter. scappuccio, abbaglio, stortura5) eng. malfuzionamento6) econ. torto7) fin. disguido (в отправлении или доставке), fallacia, falso, irregolarita8) measur.equip. scostamento (напр. измерительного прибора, измерения) -
11 промах
1) ( непопадание) colpo м. fallito [mancato]2) ( оплошность) gaffe ж., mancanza ж.••парень не промах — è un ragazzo in gamba [che sa il fatto suo]
* * *м.1) colpo a vuoto; перен. cilecca fдать про́мах — far cilecca / padella ( об охотнике); far fiasco
2) ( оплошность) fallo; gaffe f, papera fсделать про́мах — sgarrare vt
допустить грубейший про́мах — commettere uno strafalcione
••он малый / парень не про́мах — è uno che <ci sa fare / la sa lunga>
* * *n1) gener. cavolata, gaffa, sbadataggine, colpo falso, fallo, falso, l'ora del minchione, malefatta, mancanza, strafalcione, svista, un colpo fallito2) colloq. marrone3) liter. papera, scappuccio -
12 допускать
[dopuskát'] v.t. impf. (pf. допустить - допущу, допустишь)1.1) (к + dat.) ammettere, lasciar accedere2) permettere di fare qc., permettersi3) fare, commettere4)5) tollerare6) допускаться essere ammesso2.◆допустим, что это так — supponiamo che sia così
ты, допустим, не виноват — mettiamo che tu non c'entri
-
13 бестактность
1) ( отсутствие такта) indelicatezza ж., mancanza ж. di tatto2) ( бестактный поступок) indelicatezza ж., atto м. indelicato, indiscrezione ж.* * *ж.indiscrezione; sgarberia ( бестактный поступок)* * *ngener. indelicatezza, indiscretezza, indiscrezione, sgraziataggine -
14 грубость
1) ( неизящество) grossolanità ж., rozzezza ж.2) ( невежливость) rudezza ж., grossolanità ж.3) (грубый поступок, грубое слово) rudezza ж.* * *ж.1) rozzezza; ruvidezza (о коже и т.п.)2) (о разговоре, поведении) insolenza, villania, impertinenza, sgarberiaговорить гру́бости — dire insolenze
3) спорт. fallo (plateale / grave)допускать гру́бости в игре — praticare un gioco falloso
* * *ngener. sgarbo, disamorevolezza, grosseria, grossezza, grossolanita, illiberalita, rudezza, rusticita, ruvidezza (ткани, манер), ruvidita, selvatichezza, sguaiataggine, asinaggine, asineria, bruschezza, discortesia, garbaccio, grossaggine, ignorantaggine, impulitezza, incivilta, increanza, lingua da facchino, malacreanza, malagrazia (pl malegrazie), malgarbo, malprocedere, parole grosse, rozzezza (тж. перен.), rusticaggine, ruvidezza, scorrettezza, scorrezione, scortesia, sgarbataggine, sgarbatezza, villanata, villania, volgarita, zoticaggine -
15 допускать
1) ( позволять войти) lasciar entrare, ammettere2) (давать разрешение пользоваться, участвовать) permettere, ammettere3) ( позволять себе) permettersi4) ( делать) commettere, fare5) ( предполагать) ammettere, supporreдопускаю, что я неправ — ammetto di aver torto
* * *несов.см. допустить* * *v1) gener. accettare, comportare, mettere, porre, sopportare, accordare, ammettere, concedere, consentire, lasciare, permettere, presupporre, supporre, volere -
16 жестокость
1) ( безжалостность) crudeltà ж., spietatezza ж., brutalità ж.2) ( жестокий поступок) crudeltà ж.3) ( резкость) durezza ж., crudeltà ж., violenza ж.* * *ж.crudeltà, ferocia, brutalità* * *ngener. efferatezza, durezza, immanita, atrocita, atrociti, barbarita, brutalita, crudelta, disumanita, ferinita, ferita, ferocita, inclemenza, sevizia, snaturatezza -
17 зевать
1) (при желании спать и т.п.) sbadigliare••не зевай! — sveglia!, sta' attento!
2) ( упускать благоприятный случай) lasciarsi scappare, perdere* * *несов. - зева́ть, сов. однокр. - зевну́ть1) sbadigliare vi (a), fare uno sbadiglioзева́ть во весь рот — sganasciarsi per gli sbadigli
зева́ть по сторонам — guardare a bocca aperta
3) разг. ( допустить оплошность) farsi sorprendere (da qc); andare a farfalle••не зева́й! — attento!; non fatti fregare!; occhio!
* * *vgener. sbadigliare -
18 ляпсус
-
19 натяжка
( неправомерное допущение) forzatura ж.* * *ж.1) ( действие) tensione f; tesatura f спец.2) перен. forzatura f, stiracchiatura fдопустить с большой натя́жкой — ammettere con forzatura
натя́жка в доказательстве — una dimostrazione stiracchiata / stentata
* * *ngener. forzatura -
20 невнимательность
1) ( рассеянность) disattenzione ж., distrazione ж., sbadataggine ж.2) ( равнодушие) indifferenza ж., mancanza ж. di riguardo3) ( недосмотр) svista ж., inavvertenza ж.* * *ж.1) disattenzione, distrazione, sbadataggine2) ( пренебрежение) mancanza di riguardo / rispettoпроявить невнима́тельность — mancare di riguardo (verso qd, qc)
3) ( недосмотр) inavvertenza, sbadataggine, svista* * *ngener. sbadataggine, disattenzione, disavvertenza, negligenza
- 1
- 2
См. также в других словарях:
допустить — сделать возможным, счесть, дать возможность, попустить, открыть доступ, пустить, разрешить, подумать, предоставить возможность, санкционировать, позволить, сделать, припустить, признать возможным, счесть возможным, принять, дать, пропустить,… … Словарь синонимов
допустить промах — ошибиться, промахнуться, сорлить, обсчитаться, оплошать, фраернуться, попасть пальцем в небо, просчитаться, напутать, обмишулиться, сплошать, обмишуриться, облажаться, сесть в калошу, сделать промах, дать промашку, свалять дурака, сделать ошибку … Словарь синонимов
ДОПУСТИТЬ — ДОПУСТИТЬ, допущу, допустишь. совер. к допускать. Допустим, что эти линии параллельны. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДОПУСТИТЬ — ДОПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; совер. 1. кого (что) до кого (чего), к кому (чему) или с неопред. Разрешить кому н. участвовать в чём н. или иметь доступ куда н.; вообще дать разрешение на что н. Д. к работе (работать). Д. к конкурсу (до участия … Толковый словарь Ожегова
допустить разрыв труб и их полет на забой скважины — (разг., дословно «делать макароны») [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN make macaroni … Справочник технического переводчика
допустить — (не) допустить повторения • возможность, модальность (не) допустить превращения • возможность, модальность допустить возможность • возможность, модальность допустить мысль • возможность, модальность допустить нарушения • действие допустить… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Допустить — I сов. перех. см. допускать I II сов. перех. см. допускать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
допустить — допустить, допущу, допустим, допустишь, допустите, допустит, допустят, допустя, допустил, допустила, допустило, допустили, допусти, допустите, допустивший, допустившая, допустившее, допустившие, допустившего, допустившей, допустившего,… … Формы слов
допустить — глаг., св., ??? Морфология: я допущу, ты допустишь, он/она/оно допустит, мы допустим, вы допустите, они допустят, допусти, допустите, допустил, допустила, допустило, допустили, допустивший, допущенный, допустив 1. см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
допустить — не позволить … Словарь антонимов
допустить — допуст ить, ущ у, устит … Русский орфографический словарь