-
81 bottom-hole pressure
1) Общая лексика: BHP2) Техника: забойное давление3) Нефть: пластовое давление (на глубине пласта)4) Нефтепромысловый: давление на забое скважины5) Нефть и газ: давление в забое, давление на забое -
82 bottomhole temperature
2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: температура на забое скважины, забойная температура (BHT)3) Нефть и газ: температура на забое, BHTУниверсальный англо-русский словарь > bottomhole temperature
-
83 shut-in bottomhole pressure
1) Нефть: забойное давление в закрытой оставленной скважине, забойное давление в закрытой скважине, статическое забойное давление2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: давление в забое закрытой скважины, статическое загрузочное давление (SIBHP)3) Нефть и газ: статическое давление на забое, давление на забое остановленной скважины, BHSIP, SIBHP, SBHPУниверсальный англо-русский словарь > shut-in bottomhole pressure
-
84 bottom hole circulating temperature
1) Нефть: динамическая температура на забое2) Бурение: температура на забое при циркуляции жидкости3) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: температура циркулирующего раствора на забое скважины, циркуляционная температура на забое (BHCT)4) Сахалин Р: температура циркулирующего раствора на забое скважины (BHCT)Универсальный англо-русский словарь > bottom hole circulating temperature
-
85 BHCT
1) Нефть: динамическая температура на забое, температура на забое при циркуляции жидкости (bottomhole circulating temperature)3) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Borehole Compensated sonic, bottomhole circulating temperature, температура циркулирующего раствора на забое скважины (bottom hole circulating temperature)4) Сахалин Р: bottom hole circulating temperature -
86 SIBHP
2) Бурение: shut in bottomhole pressure (bottomhole pressure measured after the well has been shut for a significant period of time, usually 24 to 48 hrs or more)3) Нефть и газ: pressure shut-in bottom hole pressure, shut-in bottom hole pressure, shut-in bottom-hole, забойное давление в закрытой скважине, статическое давление на забое, давление на забое остановленной скважины, BHSIP, shut-in bottomhole pressure, SBHP, bottom hole shut-in pressure, bottom-hole shut-in pressure, bottomhole shut-in pressure -
87 bottomhole pressure
1) Общая лексика: BHP2) Нефть: давление на забое, давление пластовых флюидов у забоя скважины, давление столба жидкости в скважине, забойное давление, нагрузка на долото при бурении3) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: забойное давление давление столбов жидкости и газа на забой4) Нефть и газ: давление в забое -
88 downtime
['daʊntaɪm]1) Общая лексика: простаивание, простой по организационно-техническим причинам, простой под погрузкой, сроки устранения повреждений (АД), время простоя, дополнительное время (контекстуальный перевод на русский язык), время отдыха2) Американизм: вынужденное бездействие, простой, свободное время3) Военный термин: время нахождения в ремонте4) Техника: длительность простоя, непроизводительная затрата времени, нерабочее время, перерыв в работе, продолжительность простоя5) Горное дело: непроизводительно затраченное время6) Металлургия: пауза7) Вычислительная техника: время работы вхолостую (из-за неисправности), непроизводительная потеря времени, потеря машинного времени (время бездействия компьютера), потерянное время8) Нефть: время вынужденного простоя, время работы (бурового, каротажного и другого инструмента на забое), потерянное время (вследствие ремонта, аварии, цементирования, транспортировки из-за неисправности)9) Машиностроение: продолжительность остановки10) Реклама: вынужденный простой12) Нефтегазовая техника время достижения долота буровым раствором, непроизводительные потери времени13) Промышленность: простой производства14) Сетевые технологии: время пребывания в неисправном состоянии, коэффициент простоя15) ЕБРР: время простоя оборудования, отказ оборудования, простои оборудования (no техническим причинам), простой (отказ оборудования), простой оборудования16) Автоматика: непроизводительное время17) Контроль качества: (вынужденный) простой, время ( вынужденного) простоя18) Кабельные производство: простой (оборудования)19) Макаров: время нечувствительности (из-за пробоя), простой (оборудования)20) Нефть и газ: простойное время, простойное время оборудования, простойное время станка21) Карачаганак: технологическая стоянка -
89 pressure drawdown
1) Техника: депрессия (в скважине)2) Нефть: депрессия в скважине3) Нефтегазовая техника снижение забойного давления4) Нефтепромысловый: принудительный перепад давления -
90 track
[træk]1) Общая лексика: "уклон", беговая дорожка, бродить, буксировать, вереница, выслеживать, гусеница (трактора, танка), дорожка (фонограммы), жизненный путь, иметь определенное расстояние между колёсами, катиться по колее (о колёсах), колея, курс, лёгкая атлетика, лыжня, намечать курс, напачкать, направляющее устройство, наследить, прокладывать колею, прокладывать путь, прослеживать, рельс, след, следить, специализация в школе, трасса, трек, тропа, тропинка, тянуть бечевой, укладывать рельсы, фарватер, фонограмма, ходить, ряд (событий, мыслей), путь, следить за, делить учащихся на группы (классы) по способностям (US аналог британский stream), просёлочная/грунтовая дорога2) Компьютерная техника: данные отслеживания, дорожка перфорации, запись, отслеживать3) Авиация: линия пути, маршрут полёта, маршрут полёта (на карте), курс посадки4) Морской термин: грунтовая дорога, дорожка (в радионавигации), плавание, поступь (лопасти гребного винта), путь корабля5) Разговорное выражение: внимательно следить6) Американизм: группа студентов, сформированная по способностям или интересам, оставлять следы, учебный цикл7) Спорт: гоночный трек8) Военный термин: (боевая) машина, гусеничный транспортёр, звено гусеничной ленты, отметка цели, траектория, цель, трак (гусеницы), звено (гусеничной ленты), маршрут полёта (на карте), отметка цели (на экране индикатора РЛС), полоска (напр. на погоне), осуществлять проводку (цели), боевая (гусеничная) машина9) Техника: адресовать, гусеничная лента, гусеничный, дорога, дорожная колея, железнодорожный путь, канавка (образуемая алмазом долота на забое скважины), колея шасси, конвейер, линия фактического пути, межсоединение, направление, направляющая, направляющая в виде рельсового профиля, парк, перфорация, повторять, прокладывать маршрут, прокладывать трассу, проследить, путевой, путевой угол, следовать по колее, схема поражения забоя (в алмазном бурении), транспортёр, трелёвочный волок, колея (линия пути), визировать (удерживать визирную линию на движущемся объекте), дорожка на печатной плате10) Сельское хозяйство: протектор, стрела ленточного транспортёра11) Строительство: гусеница (тж. pl), полоса наката (на проезжей части при движении автомобилей), котлован для фундамента стены, траншея для фундамента стены12) Математика: колейный13) Железнодорожный термин: gauge стр., верхнее строение, рельсовый путь14) Юридический термин: процедура рассмотрения дела15) Экономика: дать толчок (росту) (to productivity growth)16) Бухгалтерия: трассировка (отслеживание процесса выполнения действий)18) Архитектура: железнодорожная колея, железнодорожное полотно, путь дорожка19) Горное дело: направление пути, полотно гусеничного хода20) Кино: дорожка записи21) Металлургия: направляющая (напр. печи)22) Музыка: песня (используется преимущественно в электронной музыке), трек (песня), композиция23) Полиграфия: записывать, отпечаток, тщательно выписывать, чертёж на кальке, чертить на кальке (карту, диаграмму), запись (регистрирующего прибора), выводить (слова, буквы)24) Психология: изучать25) Радио: сопряжение контуров26) Телевидение: перемещать камеру (по определённому маршруту)27) Текстиль: игольный паз (цилиндра или диска вязальной машины)28) Физика: трековый29) Сленг: понимать, приходить к общему решению, сходиться (These two things do not track. I don't know what's wrong. Здесь две вещи не сходятся. Я не знаю в чём ошибка.), "сечь", соглашаться, танцевальный зал30) Вычислительная техника: канал, проводник, связь (на печатной плате), тракт, учебная программа, учебный курс31) Нефть: кольцо (подшипника качения), направляющее приспособление (механизма перемещения станка для освобождения устья скважины), маршрут, сопровождать33) Банковское дело: дорожка на магнитной полосе банковской карточки34) Геофизика: профиль, рейс, дорожка ( каротажной диаграммы)35) Транспорт: путевое хозяйство36) Машиностроение: беговая канавка37) Радиолокация: проекция курса38) Реклама: звуковая дорожка39) Деловая лексика: ширина колеи40) Бурение: дорожка с записью программы (на ленте или магнитном барабане), звено гусеничной цепи, протектор покрышки (шины), рельсовая колея41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: верхнее строение пути42) Нефтепромысловый: бороздка на забое (прорезанная алмазом)43) Микроэлектроника: токопроводящая дорожка44) Ракетная техника: направляющий рельс45) Автоматика: гусеничная цепь, траектория (движения), дорожка перфорации (на ленте), связь (на плате), дорожка качения (подшипника), мостовой контакт (пятно контакта в виде двух полосок), канавка (резьбы)46) Робототехника: звено (гусеницы), (рельсовая) направляющая47) Оружейное производство: выверять, путь, следить за целью48) Общая лексика: гусеничный ход49) Макаров: заправлять рулонную печатную машину лентой, идти по обнаруженному следу, карьера, лесосека, место, где кто-л. стоит, образ жизни, оставлять колею, оставлять след, остаток, признак, прокладывать курс, просёлочная дорога, протектор шины, соединение, сопрягать контуры, соревнования по лёгкой атлетике, трак, траковая лента, устанавливать, расстояние между передними и задними колёсами (автомобиля и т.п.), строчка (видеозаписи), адресовать (груз), занести (грязь и т.п.), нанести (грязь и т.п.), следить (за целью), участок (лесной), вереница (мыслей), ход (мыслей), цепь (мыслей), дорожка записи (на магнитной ленте), линия пути (полёта), выслеживание (преступника, беглеца и т.п.), преследование (преступника, беглеца и т.п.), путь (рельсовый), визировать (следить, сопровождать), волок (трелёвочный), фонограмма (фильма), сопровождение (цели), сопровождать (цель), вести (цель, самолёт и т.п.), сопровождать (цель, самолёт и т.п.), след (частицы), трек (частицы), трек (ядерный), (e. g., the antenna coupling circuit to the r.f. stage) сопрягать (напр. входную цепь антенны с в. ч. каскадом)51) Нефть и газ: ледокольный канал, гусеница (напр., трактора)52) Подводное плавание: следовать53) Электротехника: запись (самописца), трассирование, дорожка (записи)54) Парашютный спорт: положение разбежки -
91 pocket
- прогиб (в днище)
- пазуха
- мешок
- карман (металлургия)
- каверна в пористом линзообразном пласте, временно дающая нефть (или газ)
- зумпф на забое скважины
зумпф на забое скважины
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
каверна в пористом линзообразном пласте, временно дающая нефть (или газ)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
карман
1. Дефект металлур-гич. печи, вызванный разъеданием жидким шлаком или металлом.
2. Устр-во для сбора, хранения и/или упаковки металлич. изделий (обычно длинномерных), вход, в состав осн. или вспомогат. оборудования для обработки металлов давлением.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
пазуха
Полость между внешними поверхностями смежных конструкций
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pocket
-
92 bottomhole circulating temperature
1) Нефть: динамическая температура на забое скважины, температура на забое скважины при циркуляции жидкости2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: температура циркулирующего раствора на забое скважиныУниверсальный англо-русский словарь > bottomhole circulating temperature
-
93 contact pattern
1) Техника: рисунок контактов2) Автомобильный термин: конфигурация контактов, пятно контакта (зубьев), отпечаток на зубе шестерни (при проверке зацепления на краску)3) Нефть: отпечаток зубьев долота (на забое), отпечаток контакта (зубьев долота на забое), отпечаток контакта зубьев долота на забое4) Нефтегазовая техника отпечаток зубьев долота5) Микроэлектроника: рисунок расположения контактов, форма контактов6) Электротехника: рисунок( расположения) контактов -
94 drill-bit chatter
1) Техника: вибрация бурового долота (на забое)2) Нефть: подпрыгивание долота (на забое)3) Нефтегазовая техника вибрация долота (на забое) -
95 time on bottom
1) Нефть: время отработки долота, продолжительность нахождения инструмента в забое, продолжительность нахождения инструмента на забое2) Нефтегазовая техника время отработки бурового долота3) Нефтепромысловый: время работы бурового долота на забое -
96 pocket
['pɒkɪt]1) Общая лексика: бункер, воздушная пробка, воздушная яма, выбоина (на дорожной поверхности), гнездо, деньги, загнать в лузу, загонять в лузу (в бильярде), загонять шар (в лузу), задерживать подписание законопроекта (до закрытия сессии конгресса), зона, карманный, кармашек, класть в карман, ларь, луза (бильярда), маленький, мешок (особ. как мера), мешочек, миниатюрный, ограждать, ограничивать, очаг, подавить, подавлять (гнев и т. п.), подземное месторождение нефти, положить в карман, портативный, прибирать к рукам, прикарманивать, прикарманить, присваивать, присваивать прикарманивать, присвоить, проглатывать, район, скрывать, сумка, украсть из кармана, загонять шар в лузу (бильярд), загнать шар в лузу (в биллиарде), окружать (о пространстве), средства, откатывается (откатывается на карман), убрать в карман2) Геология: включение (нефти), вместилище (из которого ископаемое грузится в вагоны или вагонетки), глухая выработка, дающая временно нефть, газ или воду, естественный подземный резервуар для воды, камера, карман (руды, жилы), куст, расширение или раздутие пласта, расширение пласта, узкая долина или ущелье между горами, узкая долина между горами3) Морской термин: находиться в углублении4) Медицина: десневой карман, дивертикул, погружать в тканевой карман, скопление гноя в замкнутой полости, слепой мешок, погружать (в тканевой карман), зубодесневой карман, скопление гноя (в замкнутой полости)5) Американизм: задержать подписание законопроекта, класть под сукно, морщить, положить под сукно6) Спорт: конверт (амер. футбол)7) Военный термин: впадина (в отливке), котёл, окружать, окружение, очаг сопротивления, просадка пути8) Техника: включение, выемка, гнездо для балки (в каменной или кирпичной стенке), затёк, каверна, коробка (дефибрера), ламель, ниша, паз, пазуха, пакет, полость, раковина, ряж, углубление, мотня (трала)9) Сельское хозяйство: заклинок, язык, затёк (в почве), воздушная полость, отделение в расколе, мешок (мера массы, преим. для хмеля - 76 кг)10) Строительство: коробка для противовеса раздвижного окна, просадка11) Железнодорожный термин: углубление на поверхности, балластный мешок (в земляном полотне), просадка (пути)13) Автомобильный термин: выбоина на дороге14) Архитектура: гнездо для балки (в каменной или кирпичной кладке)15) Горное дело: бункер (у ствола шахты), вздутие жилы, вздутие пласта, глухая заходка, каверна (в пористом линзообразном пласте), камера над дучкой (при системе подэтажного обрушения), карман (форма залегания), карман, мешок (цемента), небольшая залежь, небольшая камера, раскоска, рассечка16) Дипломатический термин: район (бедствия, безработицы и т.п.), задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса (о президенте)17) Лесоводство: воздушный мешок, кошель, сортировочный коридор, ячейка триера, секция (барабана сгустителя), прессовая коробка (дефибрера), ячейка (между двумя ножами ролла)18) Металлургия: карман (для руды)19) Полиграфия: кармашек (книги), магазин (листоподборочной машины), кассета (фальцмашины), ячейка (ротационной вкладочной машины)20) Текстиль: двухполотная ткань (с соединёнными кромками)21) Сленг: безвыходная ситуация, безвыходные отношения, тайник, отрываться, отвисать( в клубе), "великан", "клещи", высокий человек, укрытие22) Нефть: зумпф на забое скважины, каверна в пористом линзообразном пласте (временно дающая нефть или газ), прогиб (в днище)23) Иммунология: жёлоб, щелевидное углубление24) Специальный термин: образовывать карман25) Экология: очаг обитания, центр распространения (эпидемии)26) Бурение: впадина, временно дающая нефть (или газ), пузырь27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: гидравлический "мешок", застойная зона (по СниП), "карман" /утка (слэнг)28) Нефтегазовая техника приёмник газлифтного клапана29) Нефтепромысловый: каверна в пласте30) Полимеры: рукав фильтра, ячейка31) Автоматика: кожух, прорезать паз, прорезать углубление, чехол, раковина (в металле)32) Океанология: ледяной мешок, разводье33) Макаров: карманообразный, локальное обогащение рудной залежи, магазин, накопитель, обойма, образующий включение, раздутие пласта, сетной мешок, составляющий включение, узкая межгорная долина, утолщение пласта, яма, карман (естественный подземный резервуар для воды), кармашек для карт (и т.п.), кармашек для марок (и т.п.), кармашек для таблиц (и т.п.), кармашек для фотографий (и т.п.), полость (между лопатками ротора в насосе), ячея (триера)34) Газоперерабатывающие заводы: мех. полость в корпусе компрессора (служит для мех. регулировки объема сжимаемого продукта)35) Биллиард: забивать прицельный шар в лузу36) Яхтенный спорт: латкарман -
97 TOB
1) Спорт: Titans Of Battle2) Военный термин: target observation battery3) Техника: telemetry output buffer4) Ветеринария: Той-бобтейл (Фелинология. Породы кошек.)5) Грубое выражение: Task Oriented Bastard6) Сокращение: toboggan7) Вычислительная техника: T-Online Billing (T-Online)8) Нефть: time on bottom, top of berm, продолжительность нахождения инструмента в забое (time on bottom)9) Транспорт: Total On Board10) СМИ: The Oscars Bite11) Деловая лексика: Take Over Bid12) Бурение: продолжительность нахождения инструмента на забое (time on bottom) -
98 bottom hole static temperature
1) Нефть: СТЗС2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пластовая температура (BHST), температура на забое в статических условиях (циркуляция остановлена)3) Нефтегазовая техника статическая температура на забое скважины4) Сахалин Р: циркуляция остановленаУниверсальный англо-русский словарь > bottom hole static temperature
-
99 bottom-hole temperature
1) Техника: забойная температура2) Горное дело: температура (пород) у забоя (скважины)3) Геофизика: температура на забое скважины4) Нефтегазовая техника температура на забое5) Нефть и газ: BHTУниверсальный англо-русский словарь > bottom-hole temperature
-
100 bottomhole circulating pressure
2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: давление циркулирующего раствора на забое скважины (BHCP)Универсальный англо-русский словарь > bottomhole circulating pressure
См. также в других словарях:
НЕФТЬ И ГАЗ — См. также ХИМИЯ И МЕТОДЫ ПЕРЕРАБОТКИ НЕФТИ; НЕФТЕХИМИЧЕСКИЕ ПРОДУКТЫ. НЕФТЬ Сырая нефть природная легко воспламеняющаяся жидкость, которая находится в глубоких осадочных отложениях и хорошо известна благодаря ее использованию в качестве топлива и … Энциклопедия Кольера
ГОСТ Р 53554-2009: Поиск, разведка и разработка месторождений углеводородного сырья. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53554 2009: Поиск, разведка и разработка месторождений углеводородного сырья. Термины и определения оригинал документа: 16 ловушка углеводородов Примечание Рассматриваются залежи, по количеству, качеству и условиям залегания… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Бурение — (Drilling) Бурение это процесс строительства скважины, а также разрушения слоев земли с последующим извлечением продуктов разрушения на поверхность Бурение: на воду, цена, виды бурения, типы бурения, нефть, газ Содержание >>>>>>>>>>>>>> Бурение… … Энциклопедия инвестора
Бурение — процесс сооружения горной выработки цилиндрической формы скважины (См. Скважина), Шпура или шахтного ствола путём разрушения горных пород на забое, Б. осуществляется, как правило, в земной коре, реже в искусственных материалах (бетоне,… … Большая советская энциклопедия
Нефтяная вышка — (Oil derrick) Устройство, предназначение и использование нефтяных вышек Информация об устройстве, назначении, описании и использовании нефтяных вышек Содержание — это разрушения с помощью специальной техники. Различают два вида бурения:… … Энциклопедия инвестора
Горное дело — (a. mining, mining engineering; н. Bergbau; ф. industrie miniere, genie minier; и. ingenieria minera) область деятельности человека по освоению недр Земли. Включает все виды техногенного воздействия на земную кору, гл. обр. извлечение п.… … Геологическая энциклопедия
Список печатных трудов Николая Николаевича Непримерова — Связать? 1954 1. Эффект Фарадея на сантиметровых волнах. ЖЭТФ, 1954, т.26, № 4, с.511. 2. Об измерении рез … Википедия
Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация — (CNPC) Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация это одна из крупнейших нефтегазовых компаний мира Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация занимается добычей нефти и газа, нефтехимическим производством, продажей нефтепродуктов,… … Энциклопедия инвестора
Одновременно-раздельная эксплуатация скважины — (a. multi level oil and gas recovery; н. Mehrzonenforderung aus einer Sonde; ф. exploitation des puits а partir de deux horizons productifs; и. explotacion de pozos simultaneomente dividida, explotaciуon de sondeo simultaneomente… … Геологическая энциклопедия
Гидродинамические исследования скважин — (ГДИС) совокупность различных мероприятий, направленных на измерение определенных параметров (давление, температура, уровень жидкости, дебит и др.) и отбор проб пластовых флюидов (нефти, воды, газа и газоконденсата) в работающих или… … Википедия
Юршор — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отред … Википедия