-
1 take bad knock
-
2 take bad knock
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > take bad knock
-
3 sufer·i
1. vn мучиться, страдать \sufer{}{·}i{}{·}i de (или pro) kapdoloro страдать от (или из-за) головной боли \sufer{}{·}i{}{·}i je kapdoloro страдать головной болью; 2. vt терпеть, переносить, переживать, испытывать, претерпевать \sufer{}{·}i{}{·}i kapdoloron испытывать головную боль \sufer{}{·}i{}{·}i grandajn perdojn (по)нести большие потери \sufer{}{·}i{}{·}i malsukceson (по)терпеть неудачу; la regulo ne \sufer{}{·}i{}as esceptojn правило не терпит исключений \sufer{}{·}i{}{·}a мученический, страдальческий \sufer{}{·}i{}{·}o мука, мучение, страдание (чувство); elporti multe da \sufer{}{·}i{}oj испытать, вынести, перенести много мук, мучений, страданий; senti \sufer{}{·}i{}on чувствовать, испытывать муку, мучение, страдание \sufer{}{·}i{}ad{·}o мука, мучение, страдание (состояние); mi vidis lian \sufer{}{·}i{}adon я видел его муку, мучение, страдание \sufer{}{·}i{}ant{·}o страдалец, мученик \sufer{}{·}i{}eg{·}i vn ужасно мучиться, страдать; испытывать ужасные, невыносимые, нечеловеческие муки, мучения, страдания \sufer{}{·}i{}et{·}i vn испытать некоторую долю мук, мучений, страданий \sufer{}{·}i{}ig{·}i 1. мучить; заставить мучиться, страдать; причинить (или доставить) мучения, страдания; la varmego tre \sufer{}{·}i{}igis lin жара очень мучила его, жара причиняла ему большие страдания; 2. заставить (пре)терпеть, заставить переносить, заставить испытывать; la milito \sufer{}{·}i{}igis al ni grandajn perdojn война заставила нас понести большие потери; война причинила, принесла, нанесла нам большие потери \sufer{}{·}i{}ig{·}a мучительный, причиняющий (или доставляющий) страдания \sufer{}{·}i{}int{·}o страдалец, мученик. -
4 suffer
1. v страдать; испытывать, претерпеватьto suffer pain — испытывать боль, страдать от боли
to suffer from headaches — страдать от головных болей, страдать головными болями
2. v испытывать; подвергатьсяto suffer losses — терпеть убытки; нести потери
3. v быть наказанным; пострадать; отбывать наказание4. v терпеть, сносить, выносить5. v претерпевать, подвергаться6. v книжн. позволять, дозволять, допускатьСинонимический ряд:1. ail (verb) agonise; ail; droop; hurt; languish; sicken; writhe2. bear (verb) abide; accept; bear; brook; digest; endure; experience; feel; go; go through; have; know; lump; meet with; see; stand; stick out; stomach; support; sustain; swallow; sweat out; take; taste; undergo; withstand3. decline (verb) decline; deteriorate; lapse4. let (verb) admit; allow; grant; have; leave; let; permit; tolerate5. sorrow (verb) agonize; despair; grieve; lament; mourn; sorrowАнтонимический ряд:reject; repel; repudiate; resist -
5 suffer heavily
1) Общая лексика: понести большие потери (часто о материальном ущербе)2) Военный термин: нести большие потери3) Макаров: сильно пострадать, понести большие потери (часто материальные) -
6 suffer
ˈsʌfə гл.
1) страдать;
испытывать, претерпевать to suffer from ≈ страдать от чего-л., страдать по какой-л. причине to suffer a loss ≈ потерпеть убыток Syn: endure, undergo
2) дозволять, допускать, позволять, разрешать Syn: allow, permit
3) сносить, терпеть I cannot suffer him. ≈ Я его не выношу. страдать;
испытывать, претерпевать - to * acutely сильно /жестоко/ страдать - to * pain испытывать боль - to * death умереть - to * in silence страдать молча - to * from smth. страдать от чего-л. - to * from headaches страдать от головных болей, страдать /мучиться/ головными болями (обыкн. from) страдать каким-л. недостатком;
пострадать, потерпеть - your reputation will * ваша репутация пострадает - the country *s from overpopulation это государство страдает от перенаселения - his presentation of the play *s from an over-close attention to details его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям испытывать (действие чего-л.) ;
подвергаться( чему-л.) - to * losses терпеть убытки;
нести потери - to * heavily (военное) нести большие потери - to * (heavy) damage( военное) получать( тяжелые) повреждения - to * a defeat (по) терпеть поражение быть наказанным;
пострадать (за что-л.) ;
отбывать наказание (тж. to * a punishment) - to * for one's carelessness быть наказанным за свою беззаботность - the child *ed for his impudence ребенок был наказан за свою дерзость терпеть, сносить, выносить - to * smth., smb. терпеть /выносить/ что-л., кого-л. - he could not * criticism он не выносил критики - to * fools gladly снисходительно относиться к людской глупости - I cannot * fools я не терплю дураков претерпевать, подвергаться - to * change претерпеть изменения( книжное) позволять, дозволять, допускать - to * smb. to do smth. позволить кому-л. сделать что-л. - to * smb. to come позволить кому-л. прийти ~ страдать;
испытывать, претерпевать;
he suffers from headaches онстрадаетотголовныхболей;
to suffer a loss потерпеть убыток ~ терпеть, сносить;
I cannot suffer him я его не выношу;
to suffer fools gladly терпимо относиться к дуракам suffer быть наказанным ~ испытывать ~ подвергаться наказанию ~ позволять, разрешать, допускать, соглашаться ~ позволять, дозволять;
to suffer them to come позволить им прийти ~ пострадать ~ потерпеть, понести (убытки) ~ претерпевать ~ страдать;
испытывать, претерпевать;
he suffers from headaches онстрадаетотголовныхболей;
to suffer a loss потерпеть убыток ~ страдать ~ терпеть, сносить;
I cannot suffer him я его не выношу;
to suffer fools gladly терпимо относиться к дуракам ~ терпеть, сносить;
I cannot suffer him я его не выношу;
to suffer fools gladly терпимо относиться к дуракам ~ позволять, дозволять;
to suffer them to come позволить им прийти -
7 suffer
[ʹsʌfə] v1. 1) страдать; испытывать, претерпеватьto suffer acutely - сильно /жестоко/ страдать
to suffer pain [thirst] - испытывать боль [жажду], страдать от боли [от жажды]
to suffer from smth. - страдать от чего-л.
to suffer from headaches [from rheumatism] - страдать от головных болей [от ревматизма], страдать /мучиться/ головными болями [ревматизмом]
2) (обыкн. from) страдать каким-л. недостатком; пострадать, потерпетьthe country suffers from overpopulation - это государство страдает от перенаселения
his presentation of the play suffers from an over-close attention to details - его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям
3) испытывать (действие чего-л.); подвергаться (чему-л.)to suffer losses - терпеть убытки; нести потери
to suffer heavily - воен. нести большие потери
to suffer (heavy) damage - воен. получать (тяжёлые) повреждения
to suffer a defeat [a shipwreck] - (по)терпеть поражение [кораблекрушение]
2. быть наказанным; пострадать (за что-л.); отбывать наказание (тж. to suffer a punishment)the child suffered for his impudence - ребёнок был наказан за свою дерзость
3. 1) терпеть, сносить, выноситьto suffer smth., smb. - терпеть /выносить/ что-л., кого-л.
2) претерпевать, подвергаться4. книжн. позволять, дозволять, допускатьto suffer smb. to do smth. - позволить кому-л. сделать что-л.
to suffer smb. to come [to be taken away] - позволить кому-л. прийти [кого-л. увезти]
-
8 потеря
ж.1) perdita (тж. утрата), privazione; danno, scapito ( убыток)потеря времени — perdita di tempo, perditempo m -
9 потеря
-и, сущ. ж. I 1, мн. ч. нет һару, геелт, үрәлһн; потеря времени цаг үрәлһн; потеря документов документс геелһн; убрать урожай без потерь урһциг үрәлго хураҗавх; 2. только мн. ч. потери һарутлһн; нести большие потери икәр һарутх, ик һарута болх -
10 ausbluten
1. vi (h, s)das geschlachtete Schwein muß ausbluten — из свиной туши должна вытечь вся кровьausbluten lassen — выпустить всю кровь; перен. воен. обескровить2) текст. линять( при стирке)2. vt -
11 verbluten
vi (s) и sich verblutendas Herz verblutet — перен. сердце кровью обливается2) перен. выбиваться из сил, слабеть; нести большие потери ( о войсках) -
12 décimé
-
13 take a severe punishment
Военный термин: нести большие потери, получить серьёзное повреждениеУниверсальный англо-русский словарь > take a severe punishment
-
14 take bad knock
Военный термин: нести большие потери -
15 schlecht abschneiden
прил.1) общ. потерпеть неудачу (на экзамене и т. п.; bei D), (bei D) потерпеть неудачу (в состязании, на экзамене)2) спорт. неудачно выступить (bei D)3) воен. не выполнить поставленной задачи, нести большие потериУниверсальный немецко-русский словарь > schlecht abschneiden
-
16 sich verbluten
мест.1) общ. истекать кровью2) перен. выбиваться из сил, слабеть, нести большие потери (о войсках) -
17 être décimé
гл.общ. нести большие потери -
18 abschneiden
отрезать, перерезать (напр. коммуникации); отсекать (напр. пехоту); изолировать (участок фронта); ампутировать- gut abschneiden ( разговорное выражение) успешно справляться с поставленной задачей
- schlecht abschneiden ( разговорное выражение) нести большие потери; не выполнить поставленной задачи
-
19 abschneiden
отрезать, перерезать (напр. коммуникации); отсекать (напр. пехоту); изолировать ( участок фронта); ампутироватьgut abschneiden — разг. успешно справляться с поставленной задачей
schlecht abschneiden — разг. нести большие потери; не выполнить поставленной задачи
-
20 veszteség
потеря• убыток• утрата• ущерб* * *формы: vesztesége, veszteségek, veszteséget1) уще́рб м, убы́ток м; про́игрыш м; поте́ря ж2) воен поте́ри мн3) книжн утра́та ж, поте́ря ж* * *[\veszteséget, \vesztesége, \veszteségek] 1. (anyagi kár, károsodás) ущерб, убыток, урон; (játékban) проигрыш; (deficit) дефицит;tiszta \veszteség — прямой убыток; nem éri \veszteség vmi miatt — не оставаться/остаться в убытке/ущербе/biz. внакладе от чего-л.; \veszteség nélkül — безубыточный; (játékban) беспроигрышный; \veszteséget hoz/okoz — наносить/нанести ущерб/урон; причинить/причинить убытки; \veszteséget szenved — нести/понести убытки/урон; \veszteséggel — с убытком; в убыток; \veszteséggel járó — убыточный; \veszteséggel kereskedik — проторговываться/проторговаться; торговать в убыток;anyagi \veszteség — материальный ущерб;
2. {pl. súlyban, mennyiségben) потеря; (elfolyás, leszóródás miatt) утечка;a kenyér sütési \vesztesége — упёх хлеба;
3. (háborúban) потери n., tsz.;\veszteségeink jelentéktelenek — потери наши незначительны; az ezred \veszteségei nagyok v. az ezrednek nagy \veszteségei vannak — полк несёт большие потери; a \veszteséget pótolja — пополнить/пополнить потери; nagy \vesztesége\veszteség elesettekben — потери убитыми;
két okoz az ellenségnek наносить/нанести большие потери врагу;nagy/súlyos \veszteségeket szenved — нести/понести большие/тяжёлые потери;
4. vál. (erkölcsi) утрата, потеря;alig észrevehető \veszteség — мало ощутимая потеря; pótolhatatlan \veszteség — незаменимая утрата; невознаградимая/непоправимая потеря; súlyos \veszteség — тяжёлая утрата; \veszteség éri v.\veszteséget szenved — нести/понести утрату; a visszahozhatatlan \veszteség szívem mélyéig megrendített — я потрясён до глубиня душы безвозвратной потерей; halála nagy \veszteség volt számunkra — смерть его была большой потерей для насérzékeny \veszteség — чувствительная утрата;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
нести — боевое дежурство • действие нести большие потери • обладание нести вахту • действие нести информацию • существование / создание, локализация нести обязанности • обладание нести околесицу • вербализация нести ответственность • действие нести… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
потери — компенсировать потери • существование / создание, прерывание, решение, компенсация нести большие потери • обладание нести потери • действие нести тяжёлые потери • обладание ожидать потери • модальность, прогнозирование понести большие потери •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
большие — возлагать большие надежды • действие возлагаются большие надежды • действие, пассив на ся вызывать большие сомнения • действие, каузация ждут большие неприятности • существование / создание, субъект, приближение / удаление ждут большие перемены • … Глагольной сочетаемости непредметных имён
нести — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я несу, ты несёшь, он/она/оно несёт, мы несём, вы несёте, они несут, неси, несите, нёс, несла, несло, несли, несущий, нёсший, несённый, неся; св. принести, понести, пронести, снести; … Толковый словарь Дмитриева
нести́ — несу, несёшь; прош. нёс, несла, ло; прич. наст. несущий; прич. страд. наст. несомый; несов., перех. 1. Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда л. Нести мешок на спине. □ [Лакей] несет на подносе стакан чаю. Чехов, Холодная… … Малый академический словарь
носить — (не) носить абсолютного характера • обладание нести боевое дежурство • действие нести большие потери • обладание нести вахту • действие нести информацию • существование / создание, локализация нести обязанности • обладание нести околесицу •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
потеря — избежать потерь • действие, Neg, факт компенсировать потери • существование / создание, прерывание, решение, компенсация нести большие потери • обладание нести потери • действие нести тяжёлые потери • обладание ожидать потери • модальность,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обладание — (не) давать повод • обладание, каузация (не) давать покоя • обладание, каузация (не) давать полного представления • обладание, каузация (не) знать покоя • обладание (не) знать пределов • обладание (не) иметь оснований • обладание (не) иметь… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
большой — (не) составить большого труда • оценка, соответствие (не) составить большого труда • существование / создание (не) составлять большого труда • оценка, соответствие вести большую игру • действие, продолжение внести большой вклад • действие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Амьенская операция — Битва при Амьене Первая мировая война … Википедия
потеря — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? потери, чему? потере, (вижу) что? потерю, чем? потерей, о чём? о потере; мн. что? потери, (нет) чего? потерь, чему? потерям, (вижу) что? потери, чем? потерями, о чём? о потерях 1. Когда… … Толковый словарь Дмитриева