Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

неочакван

  • 21 undreamed

    {ʌn'dri:md}
    a обик. с of невиждан, несънуван (дори), неочакван, невъобразим
    * * *
    {^n'dri:md} а обик. с of невиждан, несънуван (дори); неочак
    * * *
    a обик. с of невиждан, несънуван (дори), неочакван, невъобразим
    * * *
    undreamed, undreamt[ʌn´dri:md, ʌn´dremt] adj главно с of невиждан, нечуван, несънуван; неочакван, невъобразим.

    English-Bulgarian dictionary > undreamed

  • 22 unsought

    {ʌn'sɔ:t}
    a непотърсен, неизпросен (често с for), неочакван
    * * *
    {^n'sъ:t} а непотърсен, неизпросен (често с for); неочакван.
    * * *
    a непотърсен, неизпросен (често с for), неочакван
    * * *
    unsought[ʌn´sɔ:t] adj 1. = unsolicited; 2.: \unsought for непотърсен, непоискан.

    English-Bulgarian dictionary > unsought

  • 23 unhoped-for

    {ʌn'houptfɔ:}
    a неочакван, ненадеен
    * * *
    {^n'houptfъ:} a неочакван, ненадеен.
    * * *
    a неочакван, ненадеен

    English-Bulgarian dictionary > unhoped-for

  • 24 unthought-of

    {ʌn'θɔ:təv}
    a съвсем неочакван, изненадващ, непредвиден
    * * *
    {^n'dъ:tъv} а съвсем неочакван, изненадващ, непредвиден.
    * * *
    a съвсем неочакван, изненадващ, непредвиден

    English-Bulgarian dictionary > unthought-of

  • 25 backfire

    {'bækfaiə}
    I. 1. авт. аванс
    2. предизвикан насрещен пожар, за да пресече друг (горски) пожар
    II. 1. авт. давам аванс
    2. връщам се
    3. давам обратен/неочакван/нежелан резултат, пропадам, провалям се
    * * *
    {'bakfaiъ} n 1. авт. аванс; 2. предизвикан насрещен пожар, з(2) v 1. авт. давам аванс; 2. връщам се; 3. давам обратен
    * * *
    аванс;
    * * *
    1. i. авт. аванс 2. ii. авт. давам аванс 3. връщам се 4. давам обратен/неочакван/нежелан резултат, пропадам, провалям се 5. предизвикан насрещен пожар, за да пресече друг (горски) пожар
    * * *
    backfire[¸bæk´faiə] I. v 1. рикоширам; his plans \backfired плановете му се обърнаха срещу самия него; 2. връщам се, удрям (on); 3. авт. възпламеняват се недоизгорели газове; II. n 1. авт. възпламеняване на недоизгорели газове; 2. ам. пожар като противомярка срещу друг (горски) пожар.

    English-Bulgarian dictionary > backfire

  • 26 backhand

    {'bækhænd}
    I. 1. тенис удар отляво, волейбол удар с опакото на ръката
    2. наклонен наляво почерк
    II. 1. нанесен с опакото на ръката, непряк (за удар и пр.)
    2. неочакван, изненадващ
    3. наклонен наляво (за почерк)
    4. съмнителен, двусмислен (за комплимент и пр.)
    * * *
    {'bakhand} n 1. тенис удар отляво; волейбол удар с опакото н(2) {'bakhand} а 1. нанесен с опакото на ръката; непряк (за
    * * *
    бекхенд;
    * * *
    1. i. тенис удар отляво, волейбол удар с опакото на ръката 2. ii. нанесен с опакото на ръката, непряк (за удар и пр.) 3. наклонен наляво (за почерк) 4. наклонен наляво почерк 5. неочакван, изненадващ 6. съмнителен, двусмислен (за комплимент и пр.)
    * * *
    backhand[´bæk¸hænd] n 1. сп. бекхенд, удар отляво (в тениса); 2. наклонен наляво почерк.

    English-Bulgarian dictionary > backhand

  • 27 bonanza

    {bɔ'nænzə}
    I. 1. богата мина
    2. доходно предприятие
    3. прен. голям късмет, неочакван успех
    II. a доходен, плодотворен, преуспяващ
    * * *
    {bъ'nanzъ} n 1. богата мина: 2. доходно предприятие; 3. прен.(2) а доходен; плодотворен; преуспяващ.
    * * *
    процъфтяващ; доходен;
    * * *
    1. i. богата мина 2. ii. a доходен, плодотворен, преуспяващ 3. доходно предприятие 4. прен. голям късмет, неочакван успех
    * * *
    bonanza[bɔ´nænzə] I. n 1. богата мина; 2. доходно предприятие; източник на богатство; голям добив, благополучие; in \bonanza процъфтяващ, преуспяващ, проспериращ; II. adj доходен, преуспяващ, процъфтяващ.

    English-Bulgarian dictionary > bonanza

  • 28 crack

    {kræk}
    I. 1. (с) пуквам (се), изпуквам (и за пушка), троша, строшавам, разбивам (череп, коса и пр.), разрушавам се
    2. плющя, изплющявам, щракам, изщраквам
    to CRACK a whip плющя с камшик
    to CRACK one's fingers щракам с пръсти
    3. тех. крекирам (нефт)
    4. (пре) секвам, ставам дрезгав, мутирам (за глас)
    5. разг. движа се бързо
    6. разгадавам, откривам тайната на (шифър и пр.), дешифрирам
    7. нарушавам, разрушавам (спокойна атмосфера и пр.)
    8. разг. удрям силно, прасвам, фрасвам
    to CRACK someone over the head фрасвам някого по главата
    9. разстройвам (се), полудявам, грохвам
    to get CRACKing започвам работа, размърдвам се
    to CRACK a smile ухилвам се
    to CRACK a book отварям книга (за да чета)
    to CRACK a joke пускам шега
    to CRACK a bottle изпивам бутилка
    to CRACK open разбивам (каса и пр.)
    crack back ам. sl. отвръщам
    crack down (up) on разг. прен. насолявам, вземам решителни мерки срещу
    crack off изгърмявам, изщраквам
    crack up разг. хваля, прехвалвам
    it wasn't all that it was CRACKed up to be не беше чак толкова хубаво, разг. разстройвам (се), грохвам, разпадам се, развалям (се) (и за приятелство и пр.), фалирам, разбивам (се) (напр. за кола-в дърво, тротоар и пр.)
    sl. забавлявам, развеселявам
    II. 1. (с) пукване, пукнатина, пукнато, цепнатина, процеп, пролука
    to open a window, etc. a CRACK открехвам прозорец и пр
    2. щрак (в) ане, плющене, гръм, изгърмяване
    3. дрезгавина, секване (на глас)
    4. неочакван силен удар
    to fetch someone a CRACK on the head фрасвам някого по главата
    5. sl. остроумна забележка
    6. sl. опит (ване)
    to have a CRACK at something опитвам се да направя нещо
    7. sl. кражба с взлом
    8. разг. първокласен играч и пр
    9. aм. слабост, дефект (порaди остаряване и пр.)
    a fair CRACK of the whip добра възможност
    III. a отличен, първокласен, елитен
    * * *
    {krak} v 1. (с)пуквам (се); изпуквам (и за пушка); троша, строш(2) {krak} n 1. (с)пукване; пукнатина, пукнато, цепнатина; проц{3} {krak} а отличен, първокласен, елитен.
    * * *
    цепнатина; чупя; чукам; фамозен; щракам; строшавам; троша; попуквам; пуквам; пролука; пукнатина; пропуквам; разпуквам; пукнатина; процеп; пукване; грохвам; екстра; елитен; изпуквам; напуквам;
    * * *
    1. (пре) секвам, ставам дрезгав, мутирам (за глас) 2. a fair crack of the whip добра възможност 3. aм. слабост, дефект (порaди остаряване и пр.) 4. crack back ам. sl. отвръщам 5. crack down (up) on разг. прен. насолявам, вземам решителни мерки срещу 6. crack off изгърмявам, изщраквам 7. crack up разг. хваля, прехвалвам 8. i. (с) пуквам (се), изпуквам (и за пушка), троша, строшавам, разбивам (череп, коса и пр.), разрушавам се 9. ii. (с) пукване, пукнатина, пукнато, цепнатина, процеп, пролука 10. iii. a отличен, първокласен, елитен 11. it wasn't all that it was cracked up to be не беше чак толкова хубаво, разг. разстройвам (се), грохвам, разпадам се, развалям (се) (и за приятелство и пр.), фалирам, разбивам (се) (напр. за кола-в дърво, тротоар и пр.) 12. sl. забавлявам, развеселявам 13. sl. кражба с взлом 14. sl. опит (ване) 15. sl. остроумна забележка 16. to crack a book отварям книга (за да чета) 17. to crack a bottle изпивам бутилка 18. to crack a joke пускам шега 19. to crack a smile ухилвам се 20. to crack a whip плющя с камшик 21. to crack one's fingers щракам с пръсти 22. to crack open разбивам (каса и пр.) 23. to crack someone over the head фрасвам някого по главата 24. to fetch someone a crack on the head фрасвам някого по главата 25. to get cracking започвам работа, размърдвам се 26. to have a crack at something опитвам се да направя нещо 27. to open a window, etc. a crack открехвам прозорец и пр 28. дрезгавина, секване (на глас) 29. нарушавам, разрушавам (спокойна атмосфера и пр.) 30. неочакван силен удар 31. плющя, изплющявам, щракам, изщраквам 32. разг. движа се бързо 33. разг. първокласен играч и пр 34. разг. удрям силно, прасвам, фрасвам 35. разгадавам, откривам тайната на (шифър и пр.), дешифрирам 36. разстройвам (се), полудявам, грохвам 37. тех. крекирам (нефт) 38. щрак (в) ане, плющене, гръм, изгърмяване
    * * *
    crack[kræk] I. v 1. пуквам (се), спуквам (се); изпуквам; троша, строшавам; разбивам, счупвам (орех, череп и пр.); the ice \cracked as I stepped on it ледът се пропука, когато стъпих върху него; 2. плющя (за камшик); щракам, пукам (за пушка); трещя (за гръмотевица); to \crack o.'s knuckles пукам си пръстите; 3. тех. обработвам ( нефт) с крекинг; 4. пресеква, секва, става дрезгав; мутира (за глас); 5. падам на земята, грохвам (за кон); 6. шотл. приказвам, бъбря; 7. огъвам се, отстъпвам, не издържам; the suspect \cracked under questioning заподозреният си призна вината по време на разпита; 8. разрешавам (проблем след дълго обмисляне); дешифрирам ( код); разбирам; to \crack a bottle of wine отпушвам (изпивам) бутилка вино; to \crack a crib sl влизам в къща чрез взлом; ограбвам чрез взлом; to \crack a smile пускам ("дръпвам") една усмивка; to \crack a joke пускам шега; to get \cracking размърдвам се, започвам; it' s not all it's \cracked up to be разг. не е толкова чак добро, както казват; прехвалено е; II. n 1. пукване, спукване; пукнато, пукнатина, цепнатина; процеп, цепка, дупка, пролука, прозирка; a vase with bad \cracks силно напукана ваза; to open a door a \crack открехвам врата; to fall ( slip) through the \cracks бивам изплют (изхвърлен, пренебрегнат) от системата; to paper over the \crack замазвам положението, набързо прикривам недостатъците; 2. щракване; плющене; гръм, изгърмяване; a \crack of thunder гръм; at the \crack of dawn при пукване на зората; the \crack of doom края на света; Божия съд; 3. внезапен силен удар; to give s.o. a \crack on the head праскам някого по главата; 4. sl първокласен играч (кон и пр.); ас; 5. sl кражба с взлом; 6. sl крадец; 7. sl неуместна забележка; гаф; 8. остроумна забележка; she made a \crack about his gambling пошегува се със страстта му към комара; a dirty \crack хаплива забележка; 9. разг. опит; to get a fair \crack of the whip получавам добър шанс да успея в нещо; to take ( have) a \crack at s.th. опитвам си силите в нещо; 10. чист обработен кокаин на кристали, крак; III. adj разг. първокласен, екстра, фамозен; елитен; IV. int пук.

    English-Bulgarian dictionary > crack

  • 29 foot

    {fut}
    I. 1. крак (ходило), стъпало, ходило
    to be at someone's feet прен. в ръцете/в пълно подчинение съм на някого, изразявам преданост/любов към някого
    to fall/light on one's feel имам неочакван късмет, усмихва ми се щастието
    crow's feet бръчки около очите
    to get/have cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика, хваща ме шубе, готов съм да се откажа
    to get off on the wrong FOOT започвам лошо/не както трябва, правя лошо първоначално впечатление
    on one's feet прен. здрав и прав, финансово независим
    on FOOT пеша, прен. в движение, в ход
    to put one's FOOT down категорично забранявам нещо, налагам се, разг. давам газ
    to put one FOOT before/in front of the other вървя, движа се
    to put one's (best) FOOT forward ходя бързо, прен. запретвам се
    to put one's FOOT in it правя гаф
    it is muddy under FOOT кално е за ходене
    2. ход, походка
    to be light/swift of FOOT стъпвам леко, ходя бързо
    3. воен. пехота
    FOOT soldier пехотинец
    4. стъпало, ходило (на чорап)
    5. долен край (на креват, маса, гроб)
    6. пиедестал, подставка (на статуя), основа (на колона)
    7. долна част (на стена, стълба), поли, подножие (на планина), край (на списък)
    8. проз. стъпка
    9. (рl foot, feet) фут (мярка за дължина 30,48 см)
    he is six FOOT (feet) three той е висок шест фута и три инча
    10. (pl foots) утайки, нерафинирана захар, слънчогледово кюспе, цвеклови резанки (отпадъци от захарни фабрики)
    11. (pl foots) театр. светлини на рампа
    see at FOOT вж. бележката под линия
    II. 1. танцувам
    2. вървя, ходя
    to FOOT it ходя пеша, бъхтя път
    FOOT it! разг. махай се! чупи се
    3. слагам стъпало (на чорап)
    4. събирам (колона с цифри), правя сбор (и с up)
    to FOOT up to търг. разг. възлизам на (за сбор от пера)
    a to FOOT the bill разг. плащам сметката/разноските
    * * *
    {fut} n (pl feet {fi:t}) 1. крак (ходило), стъпало, ходило; to(2) {fut} v 1. танцувам; 2. вървя, ходя; to foot it ходя пеша, бъхт
    * * *
    фут; ход; ходило; стъпало; стъпка; пехота; походка; крак; нога;
    * * *
    1. (pl foot, feet) фут (мярка за дължина 30,48 см) 2. (pl foots) утайки, нерафинирана захар, слънчогледово кюспе, цвеклови резанки (отпадъци от захарни фабрики) 3. 1 (pl foots) театр. светлини на рампа 4. a to foot the bill разг. плащам сметката/разноските 5. crow's feet бръчки около очите 6. foot it! разг. махай се! чупи се 7. foot soldier пехотинец 8. he is six foot (feet) three той е висок шест фута и три инча 9. i. крак (ходило), стъпало, ходило 10. ii. танцувам 11. it is muddy under foot кално е за ходене 12. on foot пеша, прен. в движение, в ход 13. on one's feet прен. здрав и прав, финансово независим 14. see at foot вж. бележката под линия 15. to be at someone's feet прен. в ръцете/в пълно подчинение съм на някого, изразявам преданост/любов към някого 16. to be light/swift of foot стъпвам леко, ходя бързо 17. to fall/light on one's feel имам неочакван късмет, усмихва ми се щастието 18. to foot it ходя пеша, бъхтя път 19. to foot up to търг. разг. възлизам на (за сбор от пера) 20. to get off on the wrong foot започвам лошо/не както трябва, правя лошо първоначално впечатление 21. to get/have cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика, хваща ме шубе, готов съм да се откажа 22. to put one foot before/in front of the other вървя, движа се 23. to put one's (best) foot forward ходя бързо, прен. запретвам се 24. to put one's foot down категорично забранявам нещо, налагам се, разг. давам газ 25. to put one's foot in it правя гаф 26. воен. пехота 27. вървя, ходя 28. долен край (на креват, маса, гроб) 29. долна част (на стена, стълба), поли, подножие (на планина), край (на списък) 30. пиедестал, подставка (на статуя), основа (на колона) 31. проз. стъпка 32. слагам стъпало (на чорап) 33. стъпало, ходило (на чорап) 34. събирам (колона с цифри), правя сбор (и с up) 35. ход, походка
    * * *
    foot [fut] I. n (pl feet [fi:t]) 1. крак (от глезена надолу); стъпало, ходило; the fore ( hind) feet предни (задни) крака; to be at s.o.'s feet прен. в ръцете на някого съм; съм в пълно подчинение (на разположение на); изразявам преданост, любов (към някого); to put o.'s feet up почивам си, отморявам (се); beneath s.o.'s \foot в пълно подчинение; под чехъл; to have a (o.'s) \foot in the door направил съм първата крачка; отворил съм възможност за нещо; the boot ( shoe) is on the other \foot ролите са разменени, настъпил е обрат; to have a \foot in both ( each) camp играя двойна игра; член съм на два екипа; to be with ( have) feet of clay въздух под налягане съм, кух (гнил) съм отвътре; to betray ( show) the cloven \foot показвам си рогата; to carry ( sweep) s.o. off his feet събарям някого (напр. за вятър, вълна); прен. вземам акъла някому, изпълвам с възторг; to catch s.o. on his wrong \foot изненадвам някого, сварвам някого неподготвен; crow's feet бръчки около очите, "патешки крачета"; to feel o.'s feet чувствам се уверен в себе си; окопитвам се, съвземам се; to find o.'s feet прен. стъпвам на краката си; окопитвам се, оправям се сам; to keep o.'s feet държа се изправен, задържам се; прен. държа се на положение, не отстъпвам; on o.'s feet прен. здрав и прав; финансово независим; to light ( land, fall) on o.'s feet падам на краката си (и прен.); to get off on the wrong \foot ам. разг. започвам зле; правя лошо първо впечатление; to put o.'s best \foot forward 1) ходя бързо; запретвам се; 2) старая се, полагам големи усилия; to get o.'s feet under the table намърдвам се, намествам се; забърквам се; намесвам се (в някаква работа); to get ( have) cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика; готов съм да се откажа; have one \foot in the grave с единия крак съм в гроба; in o.'s stocking feet по чорапи; on \foot пеша; прен. в движение; в ход; to set s.th. on \foot организирам, започвам; to put o.'s \foot down 1) категорично забранявам нещо; налагам се, скръцвам със зъби; 2) натискам (педала на) газта до дупка, карам бясно; to put o.'s \foot in it, (in o.'s mouth) правя гаф; to serve ( wait on) s.o. hand and \foot обсипвам някого с грижи, нося някого на ръце; to shoot o.s. in the \foot сам си провалям шансовете; режа клона, на който седя; to set \foot стъпвам ( някъде); to take to o.'s feet плюя си на петите; to trample ( tread) under \foot прен. тъпча; погазвам; with o.'s feet foremost разг. с краката напред, в ковчега; to think on o.'s feet работя със замах; вземам решения бързо движение); to get ( have) wet feet получавам "бойно" кръщение, правя нещо за първи път; to vote with o.'s feet действията ми показват отношението ми (към нещо), оставям действията да говорят; 2. ход, походка; to have a light ( heavy) \foot стъпвам леко (тежко); to change \foot ( feet) променям хода си; fleet ( swift) of \foot бързоног; 3. воен. пехота; \foot soldier пехотинец; 4. стъпало, ходило (на чорап); 5. край (на креват, маса, гроб) (обр. head); 6. подставка (на статуя); основа (на колона); столче (на чаша); 7. долна част (на стена, стълба); поли, подножие (на планина); край (на списък), крак (краче) (на шевна машина); see at \foot вж бележка под линия; 8. зоол. орган за придвижване у безгръбначни животни (гъсеница, охлюв и пр.); 9. бот. част. с която се прикрепва венечен лист; корен (на косъм); 10. проз. стъпка; 11. фут, мярка за дължина = 12 инча, 1/3 от ярда = 30,48 см; 12. (pl foots) утайки, нерафинирана захар; II. v 1. ост. танцувам; изпълнявам (фигура на танц); 2. рядко вървя по; 3.: to \foot it танцувам; ходя пеша; бъхтя път; \foot it! разг. беж да те няма; 4. слагам стъпало (на чорап); 5. (и foot up) събирам (колона с цифри), правя сбор; to \foot up (to) разг. възлизам на (за сбор от пера); to \foot the bill плащам сметката (поемам разноските).

    English-Bulgarian dictionary > foot

  • 30 jackpot

    {'dʒækpɔt}
    1. покер банка, която се играе, само ако първият играч има поне две валета
    2. нарастваща печалба при различии игри, лотарии и пр
    3. голям/неочакван късмет/награда
    to hit the JACKPOT разг. изваждам голям късмет, удрям къоравото
    4. ам. опасно положение, затруднение
    in the JACKPOT натясно
    * * *
    {'jakpъt} n 1. покер банка, която се играе, само ако първи
    * * *
    джакпот; келепир;
    * * *
    1. in the jackpot натясно 2. to hit the jackpot разг. изваждам голям късмет, удрям къоравото 3. ам. опасно положение, затруднение 4. голям/неочакван късмет/награда 5. нарастваща печалба при различии игри, лотарии и пр 6. покер банка, която се играе, само ако първият играч има поне две валета
    * * *
    jackpot[´dʒæk¸pɔt] n 1. банка, която се играе само ако първият играч има поне две валета (при покер); 2. ам. джакпот, голяма печалба (при лотария; и прен.); to hit the \jackpot улучвам голямата печалба; удрям джакпота; 3. ам.: in the \jackpot натясно.

    English-Bulgarian dictionary > jackpot

  • 31 jerky

    {'dʒə:ki}
    I. 1. рязък, внезапен, отривист
    2. друсащ (за кола)
    3. нервен, конвулсивен, на пристъпи
    II. вж. jerk
    * * *
    {'jъ:ki} а 1. рязък, внезапен, отривист; 2. друсащ (за кола)(2) {'jъ:ki} = jerk.
    * * *
    рязък; отривист; внезапен; друсащ; неочакван;
    * * *
    1. i. рязък, внезапен, отривист 2. ii. вж. jerk 3. друсащ (за кола) 4. нервен, конвулсивен, на пристъпи
    * * *
    jerky[´dʒə:ki] I. adj 1. рязък, внезапен, неочакван; отривист; 2. друсащ (за кола); 3. нервен; конвулсивен; на пристъпи; FONT face=Times_Deutsch◊ adv jerkily; II. n ам. кола (вагон), който друса.

    English-Bulgarian dictionary > jerky

  • 32 strange

    {streindʒ}
    1. чужд, непознат, неизвестен
    2. чуждестранен
    3. странен, чуден, особен, необичаен, неочакван, необясним
    4. незапознат, непривикнал (с място, работа и пр.)
    STRANGE to say/relate странно/чудно/интересно наистина
    to feel STRANGE чувствувам се някак особено/неловко, замаян съм, изпитвам неувереност, липсва ми опит
    it feels STRANGE това e ново/непознато усещане
    to be STRANGE to something нещо ми e чуждо/непривично, не съм свикнал с нещо
    * * *
    {streinj} а 1. чужд, непознат; неизвестен; 2. чуждестранен
    * * *
    чуден; чужд; странен; удивително; особен; причудлив; куриозен; непознат; необикновен; неизвестен;
    * * *
    1. it feels strange това e ново/непознато усещане 2. strange to say/relate странно/чудно/интересно наистина 3. to be strange to something нещо ми e чуждо/непривично, не съм свикнал с нещо 4. to feel strange чувствувам се някак особено/неловко, замаян съм, изпитвам неувереност, липсва ми опит 5. незапознат, непривикнал (с място, работа и пр.) 6. странен, чуден, особен, необичаен, неочакван, необясним 7. чужд, непознат, неизвестен 8. чуждестранен
    * * *
    strange[streindʒ] adj 1. непознат, неизвестен (to); чужд; чуждестранен; a \strange man непознат (човек); 2. особен, странен, чудат, чуден, необикновен; удивителен; \strange to say колкото и да е чудно, интересно; 3. нов, неопитен, непривикнал, аджамия (to); (to); to be \strange to a job още съм нов в работата; I fell a bit \strange чувствам се неловко, не се чувствам у дома си; FONT face=Times_Deutsch◊ adv strangely; \strangely enough колкото и да е странно.

    English-Bulgarian dictionary > strange

  • 33 stray

    {strei}
    I. 1. отдалечавам се, отделям се (from от)
    отклонявам cе, заблуждавам се, рея се, зарейвам се, изгубвам се
    2. прен. отклонявам се от правия път, изпадам/влизам в грях
    3. поет. бродя, скитам
    4. отвличам се, разсейвам се, блуждая
    II. 1. изгубено/заблудено животно, загубило се дете
    2. юр. имот, останал без наследници
    3. рад. електрически смущения
    III. 1. изгубен, заблуден, бездомен, безстопанствен (особ. за котки, кучета и пр.)
    2. случаен, отделен, единичен, неочакван
    a few STRAY instances единични случаи
    a STRAY taxi случайно минаващо такси
    a STRAY bullet случаен/заблуден куршум
    3. разпръснат, разпилян (за къщи, мисли и пр.)
    4. физ. разсеян (за лъчение)
    * * *
    {strei} v 1. отдалечавам се, отделям се (from от); отклонявам c(2) {strei} n 1. изгубено/заблудено животно; загубило се дете; {3} {strei} а 1. изгубен, заблуден; бездомен, безстопанствен (о
    * * *
    случаен; отделям се; отдалечавам се; блуждая; бездомен; бродя; бездомник; безстопанствен; безпризорен; разсейвам; заблуден; изгубен;
    * * *
    1. a few stray instances единични случаи 2. a stray bullet случаен/заблуден куршум 3. a stray taxi случайно минаващо такси 4. i. отдалечавам се, отделям се (from от) 5. ii. изгубено/заблудено животно, загубило се дете 6. iii. изгубен, заблуден, бездомен, безстопанствен (особ. за котки, кучета и пр.) 7. отвличам се, разсейвам се, блуждая 8. отклонявам cе, заблуждавам се, рея се, зарейвам се, изгубвам се 9. поет. бродя, скитам 10. прен. отклонявам се от правия път, изпадам/влизам в грях 11. рад. електрически смущения 12. разпръснат, разпилян (за къщи, мисли и пр.) 13. случаен, отделен, единичен, неочакван 14. физ. разсеян (за лъчение) 15. юр. имот, останал без наследници
    * * *
    stray [strei] I. v 1. отдалечавам се, отделям се ( from); заблуждавам се; изгубвам се; отклонявам се ( from); 2. прен. отклонявам се от правия път; изпадам в грях; 3. поет. скитам, бродя; 4. блуждая; отвличам се, разсейвам се; отклонявам се от темата; 5. ел. разсейвам се; улавям странични сигнали; II. n 1. изгубено (заблудено) животно; waifs and \strays безпризорни ( бездомни) деца; 2. pl юрид. имот, останал без наследници; 3. рад. атмосферно смущение; странични сигнали; ел. разсейване; III. adj 1. изгубен, заблуден, бездомен, безстопанствен; a \stray dog ( cat) улично куче (улична котка); 2. случаен; отделен; разпръснат; разпилян (за къщи, мисли и пр.); a \stray bullet заблуден куршум.

    English-Bulgarian dictionary > stray

  • 34 stroke

    {strouk}
    I. 1. удряне, удар (и прен.), мед. припадък, пристъп, удар (апоплектичен и пр.)
    a STROKE of genius гениално хрумване, чудесна идея
    a STROKE of business изгодна сделка
    a STROKE of lightning попадение на мълния
    a clever STROKE прен. ловък ход, неочакван резултат
    I haven't done a STROKE of work не съм свършил нищо, не съм си мръднал пръста
    2. удар (на часовник, сърце и пр.)
    3. прен. удар, нещастие, беда
    4. загребване (при гребане, плуване)
    the swimming STROKEs плувни стилове
    5. удар, плясък, размах (на крилe)
    6. единично движение, замах (на четка, перо, бутало и пр.)
    at a STROKE с един замах/удар
    7. тънка линия/черта, щрих
    with one STROKE of the pen с едно драсване на перото, само с един подпис
    8. поглаждане с ръка, погалване, помилване
    9. сп. първи гребец
    to be off one's STROKE не се представям добре (със свирене, игра и пр.)
    II. 1. гладя/поглаждам с ръка, милвам, галя
    to STROKE someone down успокоявам/усмирявам гнева на някого
    to STROKE someone (up) the wrong way дразня/нервирам някого
    2. първи гребец на лодка съм, определям темпото на гребане
    * * *
    {strouk} n 1. удряне; удар (и прен.); мед. припадък, пристъп, (2) {strouk} v 1. гладя/поглаждам с ръка, милвам, галя; to stroke s
    * * *
    щрих(а); стил; удар; галя; размах; загребване; замах;
    * * *
    1. a clever stroke прен. ловък ход, неочакван резултат 2. a stroke of business изгодна сделка 3. a stroke of genius гениално хрумване, чудесна идея 4. a stroke of lightning попадение на мълния 5. at a stroke с един замах/удар 6. i haven't done a stroke of work не съм свършил нищо, не съм си мръднал пръста 7. i. удряне, удар (и прен.), мед. припадък, пристъп, удар (апоплектичен и пр.) 8. ii. гладя/поглаждам с ръка, милвам, галя 9. the swimming strokes плувни стилове 10. to be off one's stroke не се представям добре (със свирене, игра и пр.) 11. to stroke someone (up) the wrong way дразня/нервирам някого 12. to stroke someone down успокоявам/усмирявам гнева на някого 13. with one stroke of the pen с едно драсване на перото, само с един подпис 14. единично движение, замах (на четка, перо, бутало и пр.) 15. загребване (при гребане, плуване) 16. поглаждане с ръка, погалване, помилване 17. прен. удар, нещастие, беда 18. първи гребец на лодка съм, определям темпото на гребане 19. сп. първи гребец 20. тънка линия/черта, щрих 21. удар (на часовник, сърце и пр.) 22. удар, плясък, размах (на крилe)
    * * *
    stroke [strouk] I. n 1. удар (и сп., мед.); замах, размах; ejection \stroke ход на изхвърляне (изпускане); heat \stroke топлинен удар; a \stroke of genius гениално хрумване; a \stroke of luck късмет; a \stroke of lightning попадение на мълния; he hasn't done a \stroke ( of work) не е свършил никаква работа; нищичко не е пипнал; a clever \stroke прен. ловък ход; to keep \stroke греба в такт; 2. загребване (при плуване); стил; the ( swimming) \strokes плувни стилове; 3. удар (на часовник); on the \stroke of three точно в три часа; 4. похват, ход; тех. ход (на бутало); 5. щрих; мазване, драсване; with a \stroke of the pen с едно драсване на перото; in broad ( brush) \strokes с едри щрихи, грубо, без подробности; 6. сп. първи гребец; 7. милване, погалване; I gave the kitten a \stroke погалих котенцето; to put s.o. off their \stroke разсейвам, отвличам вниманието на; at a ( single) \stroke; in one \stroke наведнъж, на един път, с един удар; different \strokes for different folks разни хора, разни идеали; II. v 1. гладя (с ръка); милвам, галя; 2. налагам такт (при гребане); to \stroke a boat първи гребец съм на лодка.

    English-Bulgarian dictionary > stroke

  • 35 swift

    {swift}
    I. 1. бърз, бързо минаващ (за време и пр.)
    SWIFT of foot бързоног
    2. неочакван, внезапен, незабавен
    SWIFT to anger силно раздразнителен, избухлив
    SWIFT to take offence обидчив, докачлив
    3. кратък, мимолетен
    II. 1. зоол. бързолет (Apodidae)
    2. зоол. вид дребно гущерче (Sceloporus)
    3. тех. барабан, въртележка, мотовило, шпула
    * * *
    {swift} а 1. бърз; бързо минаващ (за време и пр.); swift of foot бъ(2) {swift} 1. зоол. бързолет (Apodidae); 2. зоол. вид дребно г
    * * *
    тритон; вихрен; бърз; внезапен; бързо; незабавен;
    * * *
    1. i. бърз, бързо минаващ (за време и пр.) 2. ii. зоол. бързолет (apodidae) 3. swift of foot бързоног 4. swift to anger силно раздразнителен, избухлив 5. swift to take offence обидчив, докачлив 6. зоол. вид дребно гущерче (sceloporus) 7. кратък, мимолетен 8. неочакван, внезапен, незабавен 9. тех. барабан, въртележка, мотовило, шпула
    * * *
    swift [swift] I. adj 1. бърз; който минава бързо (за време); бързопреходен; \swift of foot бързоног; 2. внезапен; незабавен; \swift to anger раздразнителен, избухлив; \swift to take offence обидчив, докачлив; FONT face=Times_Deutsch◊ adv swiftly; II. adv бързо; III. n 1. черен бързолет Cypselus apus; 2. вид дребен гущер; 3. тритон; 4. ам. вид гълъб; 5. вид пеперуда; 6. тех. барабан, въртележка, масур; IV. v 1. мор. свивам въжетата; 2. тех. намотавам.

    English-Bulgarian dictionary > swift

  • 36 twist

    {twist}
    I. 1. засуквам, усуквам, пресуквам
    2. вия, свивам, сплитам, вия се, извивам се (и за път)
    3. завъртам, извивам
    4. изкривявам (и лице), навяхвам, гърча се, сгърчвам се
    5. извъртам (се), обръщам (се), прен. изопачавам
    6. танцувам туист
    7. запращам (топка) с въртеливо движение, движа се/летя въртеливо (за топка)
    8. разг. мамя, измамвам
    to TWIST someone's arm прен. принуждавам/изнудвам чрез морален натиск
    9. to TWIST off отчупвам, откършвам
    10. to TWIST one's way through the crowd провирам се през тълпата
    II. 1. извивка, изкривяване
    2. извиване, извъртане, прен. изопачаване
    3. навяхване
    4. дебел копринен конец, шнур, чиле
    5. нещо свито/навито, свитък, кесийка, фунийка (от хартия), кичур коса, дилка, вита кифла/хляб, навита лимонова и пр. кора за подправка на питие, свитък тютюневи листа
    6. чудатост, ексцентричност, индивидуална особеност
    round the TWIST sl. смахнат
    7. ам. отклонение от обикновената практика
    8. неочакван обрат
    9. въртеливо движение
    10. туист (танц)
    11. разг. измама
    12. млада, обик. разпусната жена
    13. тех. ход (на винт)
    14. разг. добър апетит
    15. ост. смесена напитка
    * * *
    {twist} v 1. засуквам, усуквам, пресуквам; 2. вия, свивам, спли(2) {twist} n 1. извивка, изкривяване; 2. извиване, извъртане;
    * * *
    чупка; усуквам; сплитам; суча; туист; свивам; плета; пресуквам; превивам; вия; гранка; завъртам; засуквам; ибришим; криволича; кривина; навяхване;
    * * *
    1. 1 млада, обик. разпусната жена 2. 1 ост. смесена напитка 3. 1 разг. добър апетит 4. 1 разг. измама 5. 1 тех. ход (на винт) 6. i. засуквам, усуквам, пресуквам 7. ii. извивка, изкривяване 8. round the twist sl. смахнат 9. to twist off отчупвам, откършвам 10. to twist one's way through the crowd провирам се през тълпата 11. to twist someone's arm прен. принуждавам/изнудвам чрез морален натиск 12. ам. отклонение от обикновената практика 13. вия, свивам, сплитам, вия се, извивам се (и за път) 14. въртеливо движение 15. дебел копринен конец, шнур, чиле 16. завъртам, извивам 17. запращам (топка) с въртеливо движение, движа се/летя въртеливо (за топка) 18. извиване, извъртане, прен. изопачаване 19. извъртам (се), обръщам (се), прен. изопачавам 20. изкривявам (и лице), навяхвам, гърча се, сгърчвам се 21. навяхване 22. неочакван обрат 23. нещо свито/навито, свитък, кесийка, фунийка (от хартия), кичур коса, дилка, вита кифла/хляб, навита лимонова и пр. кора за подправка на питие, свитък тютюневи листа 24. разг. мамя, измамвам 25. танцувам туист 26. туист (танц) 27. чудатост, ексцентричност, индивидуална особеност
    * * *
    twist [twist] I. v 1. засуквам, усуквам, пресуквам, суча; въртя; 2. вия, свивам, сплитам; 3. вия се, извивам се (и за път); криволича; 4. завъртам, преобръщам, превъртам; 5. изкривявам; навяхвам; to \twist s.o.'s arm извивам ръката на някого, прен. принуждавам насила; прен. изопачавам; 6. танцувам туист; 7. тех. движа се по спирала; движа се по винтова линия; II. n 1. извивка, кривина; изкривяване; 2. ибришим; 3. гранка; 4. нещо свито (навито); свитка; кесийка, фунийка (от хартия); кичур ( коса); франзела, вит хляб; спираловидно резенче от лимонова кора пр.); 5. изкривяване, изопачаване; 6. навяхване, изкълчване; 7. (порочна) склонност; ненормалност; to go round the \twist жарг. побърквам се, бутам масло; 8. тех. ход (на винт); 9. разг. добър апетит; 10. смесена напитка; 11. туист; 12. трик, измама, хитрост, уловка, номер; 13. текст. сук, усукване; to add \twist давам допълнителен сук; to give a \twist усуквам; ply \twist пресукален сук; anticlockwise \twist ляв сук; clockwise \twist десен сук; critical \twist критичен сук; false \twist лъжлив (фалшив) сук; soft \twist слаб сук; \twists and turns тънкости, подробности, детайли; a \twist of fate обрат на съдбата; \twist of the wrist ловкост, бързина; to get o.'s knickers in a \twist става ми тясно около врата.

    English-Bulgarian dictionary > twist

  • 37 uncontemplated

    непредвиден; неочакван;
    * * *
    uncontemplated[ʌʃ´kɔntem¸pleitid] adj неочакван, непредвиден.

    English-Bulgarian dictionary > uncontemplated

  • 38 upset

    {ʌp'set}
    I. 1. (пре) обръщам се, (пре) катурвам (се)
    2. обърквам, разстройвам (планове и пр.)
    3. свалям (правителство)
    4. обезпокоявам, разтревожвам
    5. разстройвам (стомаха на)
    II. 1. преобръщане, прекатурване
    2. вълнение, смущение, безпокойство
    3. разстройване, разстройство, бъркотия
    4. неочакван/изненадващ резултат (в състезания, избори и пр.)
    III. 1. прекатурен
    2. разтревожен, развълнуван, разстроен (и за стомах)
    3. UPSET price минимална цена при разпродаване на имущество на търг
    * * *
    {^p'set} v (upset) 1. (пре)обръщам се, (пре)катурвам (се); 2. о(2) {,^pset} n 1. преобръщане, прекатурване; 2. вълнение, смуще{3} {'^pset} а 1. прекатурен; 2. разтревожен, развълнуван; разс
    * * *
    смущение; смущавам; спречкване; обърквам; обръщане; прекатурване; преобърнат; прекатурвам; преобръщам; прекатурен; вълнение; разтревожвам; разтревожен; разстроен; развълнуван; разстроен; разстройвам; разстройство; катурвам; кавга; нажалявам;
    * * *
    1. i. (пре) обръщам се, (пре) катурвам (се) 2. ii. преобръщане, прекатурване 3. iii. прекатурен 4. upset price минимална цена при разпродаване на имущество на търг 5. вълнение, смущение, безпокойство 6. неочакван/изненадващ резултат (в състезания, избори и пр.) 7. обезпокоявам, разтревожвам 8. обърквам, разстройвам (планове и пр.) 9. разстройвам (стомаха на) 10. разстройване, разстройство, бъркотия 11. разтревожен, развълнуван, разстроен (и за стомах) 12. свалям (правителство)
    * * *
    upset[ʌp´set] I. v ( upset) 1. (пре)обръщам (се), прекатурвам (се); 2. свалям ( правителство); 3. обърквам, разстройвам, нарушавам (планове и пр.); 4. изваждам от душевно равновесие; разстройвам, разтревожвам; нарушавам храносмилането; II. n 1. обръщане, прекатурване; 2. вълнение, смущение; 3. кавга, недоразумение, спречкване; 4. разстройство ( стомашно); 5. сп. неочаквано поражение; 6. тех. сбиване; разплескване; удебеляване; разширяване; 7. внезапно нарушаване показанията на уред; III. adj 1. преобърнат, прекатурен; 2. разтревожен, развълнуван; разстроен (и за стомах); 3.[´ʌp¸set]: \upset price най-ниската цена, определена предварително при търг.

    English-Bulgarian dictionary > upset

  • 39 undreamt

    {ʌn'dremt}
    a обик. с of невиждан, несънуван (дори), неочакван, невъобразим
    * * *
    {^n'dremt} а обик. с of невиждан, несънуван (дори); неочаква
    * * *
    a обик. с of невиждан, несънуван (дори), неочакван, невъобразим

    English-Bulgarian dictionary > undreamt

  • 40 insperàbile

    agg неочакван: risultato insperàbile неочакван резултат.

    Dizionario italiano-bulgaro > insperàbile

См. также в других словарях:

  • неочакван — прил. нечакан, ненадеен, непредвиден, внезапен, неподозиран, случаен прил. направен без предупреждение, необмислен, неподготвен прил. прибързан прил. изненадващ прил. инцидентен, непреднамерен прил. отделен, единичен …   Български синонимен речник

  • акцидентен — прил. случаен, неочакван, ненадеен, внезапен, инцидентен …   Български синонимен речник

  • внезапен — прил. ненадеен, неочакван, изневиделица, непредвиден, спонтанен, бърз, мигновен, стремителен, светкавичен, немедлен прил. прибързан, стремглав прил. направен без предупреждение, необмислен, неподготвен прил. изненадващ …   Български синонимен речник

  • гръмотевичен — прил. мълниеносен, гръмоносен, поразителен прил. внезапен, мигновен, непредвиден, ненадеен, неочакван, светкавичен …   Български синонимен речник

  • единичен — прил. единствен, отделен, един, еднократен, самостоятелен, изолиран, неповторим прил. индивидуален, различен прил. случаен, неочакван прил. спорадичен, непостоянен, разпилян …   Български синонимен речник

  • ексцентричен — прил. екстравагантен, особен, оригинален, чудноват, своеобразен, своенравен, странен, чуден, маниак, капризен, чудак, рядък, необикновен, неестествен, прекален, краен, пресилен, ненормален, удивителен прил. чудат прил. неспазващ условностите,… …   Български синонимен речник

  • изключителен — прил. особен, рядък, необикновен, единствен по рода си, специален, отделен, несравним, ненормален, безподобен, забележителен, неочакван, небивал прил. извънреден, извънмерен, чрезмерен, голям, феноменален прил. безпримерен, безпрецедентен прил.… …   Български синонимен речник

  • изненадващ — гл. неочакван, ненадеен, внезапен гл. непредвиден гл. чудесен, забележителен, удивителен, възхитителен, учудващ …   Български синонимен речник

  • инцидентен — прил. случаен, непредвиден, внезапен, неочакван, ненадеен прил. несъществен, страничен прил. непреднамерен …   Български синонимен речник

  • куриозен — прил. оригинален, забавителен, рядък, особен, интересен, чудноват, чуден, невиден, нов, любопитен прил. странен, чудат, ексцентричен, фантастичен, необикновен, необичаен, неочакван, необясним …   Български синонимен речник

  • мигновен — прил. моментен, моментален, кратковременен, краткосрочен, краткотраен, кратък, ефимерен, минутен, временен, къс, преходен, нетраен прил. бърз, незабавен, светкавичен прил. неочакван, ненадеен, внезапен прил. неотложен, непосредствен …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»