-
101 trouble
['trʌbl] 1. сущ.1) беспокойство, волнение, тревогаto put to / give trouble — причинять беспокойство
She kept her troubles to herself. — Она ни с кем не делилась своими тревогами.
Syn:2) беда, злоключение, неприятность, гореYou've caused us a lot of trouble. — Вы причинили нам много неприятностей.
Your trouble is that you can't take rejection. — Ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказом.
Syn:3) источник неприятностей; тот, кто или то, что причиняет неприятности4) (общественные) беспорядки, волненияFans who make trouble during the World Cup will be severely dealt with. — С фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбираться.
Syn:5) амер.; разг. веселье, праздник, отдых6) болезньAn unsuitable bed is the most likely cause of back trouble. — Неудобная постель является наиболее вероятной причиной осложнений с позвоночником.
Her husband had never before had any heart trouble. — Её муж никогда раньше не жаловался на сердце.
Syn:7) диал., эвф. родыSyn:8) труд, усилие, заботы, хлопотыHe takes much trouble. — Он очень старается.
He did not care to put himself to the least trouble. — Он не удосужился приложить хоть малейшее усилие.
Syn:9) затруднение, трудностьI had some trouble in reading his handwriting. — Мне было трудно читать его почерк.
The Sullivans continued to have financial troubles. — У Салливанов по-прежнему финансовые затруднения.
10) тех. нарушение правильности хода или действия; авария; помехаThe plane developed engine trouble soon after taking off. — Вскоре после взлёта в самолёте начались неполадки с двигателем.
11) геол. сдвиг горного пласта••2. гл.to ask / look for trouble — напрашиваться на неприятности, лезть на рожон; вести себя неосторожно
1)а) беспокоить, тревожить, нарушать спокойствие; волноватьSyn:б) (trouble about / over) беспокоиться, тревожитьсяDon't trouble about it. — Не беспокойтесь об этом.
Syn:worry 2.2) ( обычно с отрицанием) трудиться, старатьсяHe had never troubled himself to understand the question. — Он никогда не старался вникнуть в вопрос.
3)а) затруднять, надоедать, приставать, докучать, дониматьHe would trouble me no more. — Он больше не будет мне докучать.
Let me trouble you with one more question. — Позвольте мне задать Вам ещё один вопрос.
Syn:б) ( trouble for) просить об одолженииPhysics doesn't trouble me at all. — Физика даётся мне легко.
5) тех. нарушать, повреждать6) причинять физическую боль, беспокоитьHe is much troubled with neuralgia. — Его сильно мучает невралгия.
Syn:7) уст. плохо обращаться, притеснять, угнетатьSyn:••3. прил.Don't trouble trouble until trouble troubles you. посл. — Не буди лиха, пока оно тихо.
1) аварийныйSyn:2) уст. мутный, неясный, туманныйSyn: -
102 unguardedly
[ʌn'gɑːdɪdlɪ]нареч.неосмотрительно, неосторожно, опрометчиво -
103 yank in
фраз. гл. схватить, задержать, арестоватьIf you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery. — Если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления.
Syn: -
104 jaywalking
-
105 to jaywalk, jaywalking, jaywalker
To jaywalk — неосторожно переходить улицу, a jay-walker — неосторожный пешеход. Слово появилось в США в начале XX в. Jay — жаргонное слово, обозначающее деревенского жителя тех времён, которому были непривычны быстрое уличное движение в больших городах и новые транспортные средства. Некоторые считают, что происхождение слова связано со словом «сойка» (тоже jay) - птица, которая суматошно перебегает с места на место, но это менее вероятно.Mind how you go down Oxford Street! People have been killed jaywalking there. — Будь осторожен на Оксфорд-стрит. Люди по неосторожности гибли там под колёсами машин.
English-Russian dictionary of expressions > to jaywalk, jaywalking, jaywalker
-
106 carelessly
['keəlɪslɪ]adv1) кое-как, неаккуратно, небрежно, невнимательно, неосторожно2) беззаботно, беспечно, легкомысленно, нечаянно•USAGE: -
107 carelessly
-
108 kick oneself
vr infmlI kicked myself all the way to the hotel for having behaved like a carefree man in a quite embattled town — Я проклинал себя самыми последними словами по дороге в гостиницу за то, что повел себя так неосторожно в этом охваченном враждой городе
-
109 ask for trouble
напрашиваться на неприятности, вести себя неосторожно, вызывающе; ≈ лезть на рожонIt might be appropriate for you to rough-handle your servants, sir, but when you are foolish enough to insult our person and our official position by sending thugs to escort us here, I must say that you are asking for trouble... (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. XXVI) — Вы можете как угодно обращаться с вашими слугами; но если вы так глупы, что можете выслать нам навстречу бандитов, нанося оскорбление нам лично и нашему статусу, вы явно напрашиваетесь на неприятности...
‘In my experience,’ said Lord Caterham, ‘people who go about looking for trouble usually find it.’ (A. Christie, ‘The Seven Dials Mystery’, ch. V) — - Жизненный опыт подсказывает мне, - сказал лорд Кэтерем, - что люди, которые ищут ссоры, обычно находят ее.
You could see from his face that he was looking for trouble. (ODCIE) — По его лицу было видно, что он собирается спровоцировать скандал.
-
110 out of turn
необдуманно, неосторожноI spoke out of turn last night. I'm sorry. I oughtn't to have hit the ceiling with a senior. (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. 23) — Вчера я наговорил много лишнего. Прошу извинить меня. Я не должен был забываться, разговаривая со старшим членом совета.
-
111 pay attention to smb.
I(pay attention to smb. (или smth.) (тж. pay smb. или smth. attention))обращать внимание на кого-л. (или на что-л.); см. тж. pay heed to smb.He lay so still that the sheep were paying him no attention. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXVIII) — Он лежал так тихо, что овцы перестали его замечать.
IILord Windermere (in a low voice): "It was terribly rash of you to come!" Mrs Erlynne (smiling): "The wisest thing I ever did in my life. And, by the way, you must pay me a good deal of attention this evening." (O. Wilde, ‘Lady Windermere's Fan’, act II) — Лорд Уиндермир (вполголоса): "Вы все-таки приехали! Как это неосторожно! " Миссис Эрлин (с улыбкой): "Это самый разумный поступок в моей жизни. И, между прочим, вы сегодня должны уделить мне внимание."
(pay attention (или court) to smb. (тж. pay one's addresses, attentions или court to smb.))ухаживать (за дамой); см. тж. pay attention to smb.‘And then to think,’ continued Mr. Moore... ‘That these ridiculous gossips of Whinbury and Briarfield will keep pestering one about being married! As if there was nothing to be done in life but to "pay attention" as they say, to some young lady, and then go to church with her...’ (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. II) — - И при всем при этом, - продолжал Мур... - здесь, в Уинбери и в Брайерфилде, о тебе разносят нелепые слухи, без конца сватают тебе невест. Как будто в жизни и делать больше нечего, кроме как ухаживать за молодой девицей, а потом повести ее к алтарю...
Bob Fleetwood was apparently paying court to Patricia. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Lazy Lover’, ch. 2) — Боб Флитвуд в открытую ухаживал за Патрицией.
Only one thing marred a perfect day for Lanny Budd: that was the attention which Harry Murchison was so obviously paying to his mother. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 2) — Только одно обстоятельство испортило Ланни этот чудесный день: очевидное внимание, которым Гарри Марчисон окружал его мать.
-
112 ride for a fall
действовать неосмотрительно, безрассудно, во вред себе; самому себе яму рыть [букв. неосторожно ездить верхом]‘As for Diana... I admire her for sticking to Ferse, but I think it's quite crazy of her...’ ‘Yes; I feel she's riding for a bad fall, but I hope I should do the same.’ (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXIV) — - Что касается Дианы... я преклоняюсь перед ней за то, что она не бросает Ферза, но ведь это же безумие... - Да, я чувствую, что для нее это добром не кончится, но думаю, что на ее месте поступила бы так же.
I have a feeling that you're riding for some kind of a terrible, terrible fall. But I don't honestly know what kind. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. XXIV) — Мне кажется, что ты несешься к какой-то страшной-страшной пропасти. Но, честно говоря, я и сам не знаю, к какой именно.
-
113 sport
развлечение, игра, забава, потеха, шутка;посмешище;щеголять, модно одеваться;обращаться неосторожно;мутировать; -
114 abuse
1. n брань, ругательства; оскорблениеvirulent abuse — злобные нападки; злобная брань
2. n плохое или жестокое обращение3. n неправильное употребление или пользованиеabuse of process — злоупотребление гражданским процессом, использование судебной процедуры в незаконных целях, предъявление явно необоснованного, недобросовестного иска, кляузнический процесс
4. n злоупотребление5. n нападение, избиение6. n изнасилование,7. n тех. эксплуатация с нарушением правил или нормabuse of law — злоупотребление законом ; нарушение закона
legal abuse — злоупотребление законом; нарушение закона
8. v оскорблять, ругать; поносить9. v мучить; жестоко обращаться10. v портить; неосторожно пользоваться11. v злоупотреблять12. v неправильно или непривычно употреблять13. v нападать, избивать14. v совращать; насиловать15. v ист. быть введённым в заблуждение, быть обманутым16. v тех. эксплуатировать с нарушением правил или нормСинонимический ряд:1. attack (noun) attack; persecution2. defamation (noun) defamation; denunciation; invective3. defilement (noun) defilement; desecration; perversion4. insult (noun) affront; aspersion; calumniation; censure; condemnation; detraction; disparagement; insult5. mistreatment (noun) betrayal; indignity; maltreatment; mistreatment; molestation; profanation; seduction; subversion; violation6. offense (noun) corruption; crime; injustice; misapplication; misappropriation; misemployment; mishandling; misuse; offence; offense7. railing (noun) billingsgate; contumely; obloquy; railing; revilement; scurrility; vituperation8. decry (verb) belittle; cry down; decry; depreciate; derogate; detract from; diminish; discount; dispraise; downcry; minimize; opprobriate; run down; take away; take from; write off9. exploit (verb) exploit; impose; impose on; impose upon; presume; use10. harass (verb) harass; persecute; torment11. harm (verb) attack; harm; hurt; ill-use; injure; outrage; wrong12. ill-treat (verb) betray; deceive; desecrate; ill-treat; subvert13. malign (verb) asperse; assail; berate; defame; denounce; disparage; insult; libel; malign; offend; rail at; revile; vituperate14. molest (verb) molest; ravish; violate15. pervert (verb) batter; maltreat; misapply; misappropriate; misemploy; mishandle; misimprove; mistreat; misuse; pervert; prostituteАнтонимический ряд:applaud; applause; approval; approve; benefit; cherish; commend; commendation; conserve; consider; defend; defense; deference; esteem; eulogise; eulogize; honor; praise; preservation; protect -
115 carelessly
1. adv небрежно, невнимательно; кое-как; неосторожно2. adv беспечно, беззаботно; легкомысленно3. adv без умысла, нечаянноСинонимический ряд:1. heedlessly (other) fecklessly; heedlessly; inadvertently; incautiously; irresponsibly; recklessly; thoughtlessly; unmindfully; unreflectively; unthinkingly; wildly2. messily (other) messily; mussily; sloppily; slovenly3. negligently (other) delinquently; laxly; neglectfully; negligently; regardlessly; remissly; slackly4. poorly (other) badly; boorishly; clumsily; crudely; inefficiently; poorly; weakly; wrongly5. thoughtlessly (other) coldly; insensitively; thoughtlessly; unkindly -
116 chip
1. n щепка, лучина2. n часто l3. n стружка4. n щепа5. n лыко, луб6. n расщеплённый пальмовый лист7. n обломок; осколок; отбитый кусок8. n изъян; место, где отбит кусок; щербина; зазубрина9. n щебёнка10. n осколок алмаза; розочка11. n тонкий ломтик12. n разг. чипсы13. n фишка, марка14. n ничего не стоящая вещь; нечто безвкусное, непитательное, высохшее, непригодное15. n отбросы, брак, обрезки16. n отрезок микрофотоплёнки17. n разг. деньги, монеты18. n сл. соверен19. n амер. кизяк20. n вчт. чип21. n вчт. микросхема; интегральная схемаa chip of the old block — он весь в отца ;
a chip in a pottage pot — ни вреда, ни пользы
22. v стругать; тесать, обтёсывать23. v расщеплять; щепать24. v колоть25. v откалывать; обкалывать; дробить; долбить; разламывать26. v откалываться, отламываться; разбиваться27. v отбивать края28. v покрываться щербинками, зазубринамиthese cups chip if you are not careful — если неосторожно обращаться с этими чашками, края сейчас же обобьются
29. v жарить стружкой30. v австрал. боронить31. v уст. пробивать яичную скорлупу32. v сл. дразнить, высмеивать33. v мед. снять покров, облущить34. v спорт. подсечь, сделать подсечку35. n подножкаСинонимический ряд:1. flaw (noun) flaw; nick; notch; scratch2. tiny bit (noun) cell; drop; flake; fragment; morsel; pellicle; scale; shaving; shred; sliver; tiny bit3. break (verb) break; gash; nick; splinter4. chirp (verb) cheep; chipper; chirp; chirrup; clutter; peep; tweedle; tweet; twitter5. chisel (verb) chisel; hack; hew; whittle -
117 heedlessly
1. adv невнимательно, небрежно2. adv неосторожно, необдуманноСинонимический ряд:1. carelessly (other) carelessly; fecklessly; inadvertently; irresponsibly; thoughtlessly; unmindfully; unreflectively; unthinkingly2. impetuously (other) hastily; headfirst; headlong; hotheadedly; impetuously; imprudently; impulsively; incautiously; precipitously; rashly; recklessly; without deliberation -
118 indiscreetly
1. adv нескромно, несдержанно2. adv неблагоразумно; неосторожно, опрометчивоСинонимический ряд:unwisely (other) ill-advisedly; impoliticly; imprudently; inappropriately; injudiciously; unwisely -
119 jaywalk
v разг. неосторожно переходить улицу, -
120 rashly
adv поспешно, опрометчиво, необдуманно; неосторожно, очертя голову; безрассудноСинонимический ряд:1. audaciously (other) adventurously; audaciously; daringly; foolhardily; recklessly; venturesomely; venturously2. brashly (other) brashly; hastily; heedlessly; hotheadedly; ill-advisedly; incautiously; inconsiderately; thoughtlessly; unwarily3. wastefully (other) beyond one's means; expensively; extravagantly; immoderately; lavishly; wastefully; without restraint
См. также в других словарях:
неосторожно — неосторожно … Орфографический словарь-справочник
неосторожно — См … Словарь синонимов
Неосторожно — I нареч. качеств. 1. Не предусмотрев возможной опасности; неосмотрительно, опрометчиво. 2. перен. Резко (о звуках, движениях). II нареч. качеств. 1. Невнимательно по отношению к кому либо или к чему либо. 2. Неделикатно, небрежно по отношению к… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Неосторожно — I нареч. качеств. 1. Не предусмотрев возможной опасности; неосмотрительно, опрометчиво. 2. перен. Резко (о звуках, движениях). II нареч. качеств. 1. Невнимательно по отношению к кому либо или к чему либо. 2. Неделикатно, небрежно по отношению к… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
неосторожно — нареч … Орфографический словарь русского языка
неосторожно — *неосторо/жно, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
неосторожно — неосторожность … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
неосторожно — см. неосторожный; нареч. Неосторо/жно обращаться с огнём. Неосторо/жно переправляться через горный поток. Неосторо/жно поспорить с начальником … Словарь многих выражений
неосторожно сказать — ▲ сказать ↑ неосторожный длинный язык. неверное слово (одно # и все пропало). неосторожное слово. | швыряться словами. сорваться с языка. говорить [сказать] лишнее. сболтнуть. брякнуть. бухнуть. ляпнуть. сморозить (разг). сбрендить (прост). черт… … Идеографический словарь русского языка
поступивший неосторожно — прил., кол во синонимов: 5 • оплошавший (61) • поступивший неосмотрительно (5) • … Словарь синонимов
поступавший неосторожно — прил., кол во синонимов: 3 • игравший с огнем (14) • поступавший не думая о последствиях (3) • … Словарь синонимов