-
81 narrow
1. [ʹnærəʋ] n1. редк. узкое место (дороги, долины и т. п.); узкий проход; теснина; улочка2. обыкн. pl мор. узкий пролив (особ. с быстрыми течениями); узкость, узкости2. [ʹnærəʋ] a1. узкий; тесный (тж. перен.)narrow window [hand, ribbon] - узкое окно [-ая рука, лента]
narrow gorge - тесное ущелье, теснина
narrow gauge - ж.-д. узкая колея
narrow place - горн. узкая выработка
narrow measure - полигр. набор на узкий формат ( при многоколонной вёрстке)
narrow vowel - фон. узкий гласный
narrow goods - ком. узкий товар (ленты, тесьма и т. п.)
2. ограниченныйnarrow means [resources] - ограниченные средства [ресурсы]
narrow majority - незначительное большинство, небольшой перевес голосов
3. еле достаточный; минимальныйnarrow victory - победа с небольшим преимуществом /счётом и т. п./
to have a narrow escape /shave, squeak/ - еле-еле спастись; чудом избежать гибели; быть на волосок от смерти /провала и т. п./
4. узкий, ограниченный (об уме и т. п.)narrow mind - духовная ограниченность; узколобость
5. подробный; тщательный, точныйnarrow examination - строгий осмотр, тщательное обследование
to make a narrow inquiry /search/ into smth. - провести тщательное расследование чего-л.
to subject a case to a narrow inspection - подвергнуть дело тщательному изучению, внимательно рассмотреть дело
6. диал., шотл. скупой, скаредный; прижимистыйto be narrow with one's money - не любить расставаться с деньгами, скаредничать
7. в грам. знач. нареч. = narrowlyto fall narrow - не достигать цели, промахнуться
3. [ʹnærəʋ] v♢
the narrow house [bed, cell] - тесное жилище [ложе, -ая келья] ( о могиле)1) суживать; уменьшать; ограничивать2) суживаться, становиться уже; уменьшаться3) теснить4) ограничивать чей-л. кругозор; способствовать узости взглядов -
82 cosa
còsa f 1) вещь; предмет; нечто, что-то; кое-что cosa da nulla — безделица gran [poca] cosa — нечто значительное [незначительное], важное [неважное] cose grosse — нечто очень важное <серьёзное> (la) cosa in sé filos — вещь в себе è la stessa cosa — это одно и то же; это безразлично, всё равно qualsiasicosa — что угодно per prima cosa — прежде всего, во-первых, в первую очередь; первым делом ( разг) fra le altre cose — между прочим cose da pazzi¤ Cosa Nostra gerg — Коза Ностра buone cose!, tante belle cose! — всего хорошего! cosa fatta capo ha prov — ~ что сделано, то сделано, сделанного не воротишь; ничего не поделаешь! ( разг) le cose lunghe diventano serpi prov — ~ хорошенького понемножку -
83 juxta
I jūxtā adv. [одного корня с jungo ]1) рядом, подле, близ, возле (sellam j. ponĕre Sl; j. consistere Cs); близко, вплотную ( accedere O)2) вслед за тем (deinde j. dicĕre AG)3) равным (таким же) образом, одинаково, равно (parēre atque imperare j. parātus L; littĕris Graecis j. atque Latīnis erudītus Sl)j. mecum Pl, Sl — так же, как и яaliquem alicui j. ponĕre VM — ставить кого-л. наравне с кем-л.res parva ac j. magnis difficĭlis L — дело незначительное, но не менее трудное, чем серьёзные делаj. ac si... C — так, словно..II jūxtā praep. cum acc.1) возле, подле, около, рядом с (j. aliquem adstare V; collocare aliquem j. se Eutr); бок о бок, вплотную (j. murum castra ponĕre Cs); у (j. viam sepeliri Nep)homo j. Varronem doctissimus AG — самый учёный после Варрона человекj. seditionem ventum est T — дело дошло чуть ли не до восстанияvelocĭtas j. formidĭnem est T — поспешность близка к страху4) непосредственно до, перед (j. finem vitae aliquid facere T)5) в соответствии, согласно (j. praeceptum Just) -
84 issue
['ɪʃuː]1) Общая лексика: аспект, вопрос обсуждения, выдавать (провизию, паёк, обмундирование), выдаваться, выдать, выдача, выделение, выйти, вынести (решение), выпуск, выпускать, выпустить, вытекание, вытекать, вытечь, выход, выходить (об издании), выходное отверстие, дети, доходы, издавать (приказ), издание, издать, излияние, иметь результатом (in), истечение, исход (чего-либо), исходить, кончаться (the game issued in a tie - игра окончилась с равным счётом), номер, опубликование, отпускать, отпустить, получать в результате (from; чего-л.), получаться в результате, получиться в результате, потомок, потомство, предмет спора, прибыли, принять, принять решение, проблема, произойти, происходить, пускать в обращение (деньги и т. п.), пустить в обращение, разногласие, результат, родиться (от кого-либо), снабжать, согласиться с решением, спорный вопрос, устье реки, пускать в обращение (деньги и т.п.), издавать (указы и т.п.), вопрос, претензия (есть ко мне претензии - to have an issue with me), составлять, оформлять, проблемный момент, плод, наследники, выходной канал2) Компьютерная техника: формирование3) Геология: изливаться5) Медицина: искусственно вызываемая ранка, искусственно поддерживаемая рана, результат (напр. лечения), кровь или гной из раны6) Военный термин: отдавать приказы, расход8) Математика: выпуск журнала, номер журнала, нумер, тема, номер (of a journal), выпуск (of publication)9) Юридический термин: возражение, вопрос фактического или юридического характера, который должен составить содержание судебного решения, вопрос фактического характера, который должен составить содержание судебного решения, вопрос юридического характера, который должен составить содержание судебного решения, вопрос, подлежащий обсуждению судом, вопрос, составляющий предмет спора, выдача (документа), выпуск в обращение, выпускать в обращение, начать тяжбу, описание дела (судебным клерком), опубликовать, осуществлять эмиссию, подлежащий разрешению суда спорный вопрос, подлежащий разрешению судом, поступления от штрафов, принять решение, предложенное другой стороной, происходить от (кого-л.), составляющий предмет спора, выдавать (документ), происходить (от кого-л.), совместно передать дело на рассмотрение суда (о сторонах), направить, отправить, послать10) Экономика: пускать в обращение, номер (газеты, журнала), выпуск (денег, акций), выписка (документа), выставление (тратты), (гарантию, полис, свидетельство) оформлять13) Биржевой термин: выпуск ценных бумаг14) Дипломатический термин: издавать (бюллетень и т.п.), экземпляр (газеты, журнала и т.п.), результат (чего-л.), выдавать (что-л.)15) Металлургия: отводное отверстие, утечка (напр. газа)16) Полиграфия: издаваться, истекать, серия, экземпляр (газеты, журнала), выдача (напр. свидетельства)17) Вычислительная техника: вызывать18) Иммунология: продуктивность (процесса), выход (фага)20) Банковское дело: выпуск гарантии (SWIFT)21) Реклама: путь решения (задачи), тираж, эмиссия (денег)23) Патенты: доход, прибыль, публикация, публиковать, выдача (напр. патента)24) Деловая лексика: завершаться, издавать приказ, обеспечивать, предмет обсуждения, предмет разногласий, экземпляр25) Бурение: опубликовывать, решение26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: штатный (issue laptop bag)27) Аудит: "зацепка", сомнительный пункт, незначительное несоответствие, нечто для дальнейшего тестирования / исследования28) Валютные операции: пуск в обращение деньги29) Автоматика: задача30) Кабельные производство: выпуск (акций), номер (печатного издания)31) юр.Н.П. потомки, отдавать (an order), отдать (an order), нисходящие (as a noun), выписать (e.g., a writ of execution), выписывать (e.g., a writ of execution), издавать (e.g., an order, an ordinance, a rule, regulations), издать (e.g., an order, an ordinance, a rule, regulations), выдавать (e.g., credentials, a check), выдать (e.g., credentials, a check), эмиссия (of a bank note)32) Макаров: выхлопное отверстие, исток, устье, отпуск (выдача чего-л., предоставление в распоряжение), результат (лечения), экземпляр (напр., журнала), выпуск (номер печатного издания), (of journal) выход (напр. журнала) -
85 shoestring
ˈʃu:strɪŋ сущ.
1) шнурок для ботинок
2) разг. небольшая сумма денег шнурок для ботинок (американизм) (разговорное) небольшая сумма денег - on a * на скудные средства - to start a business on a * начать дело без капитала - to run up from a * разбогатеть, начав с малого > to walk on one's *s (американизм) заботиться о своих собственных делах;
(американизм) быть абсолютно независимым длинный и узкий - * tie галстук-веревочка скудный - * budget очень ограниченный бюджет - * majority незначительное большинство shoestring разг. небольшая сумма денег;
on a shoestring с небольшими средствами shoestring разг. небольшая сумма денег;
on a shoestring с небольшими средствами ~ шнурок для ботинокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shoestring
-
86 trifling
ˈtraɪflɪŋ
1. сущ.
1) подшучивание, шутливая беседа;
легкий разговор
2) трата времени
2. прил.
1) пустячный, пустяковый;
мелкий, незначительный
2) нестоящий, никудышный;
неинтересный Syn: trivial подшучивание легкий разговор трата времени пустячный, пустяковый, незначительный - * error пустяковая ошибка - * reward незначительное вознаграждение - * ailment легкое нездоровье /недомогание/ - a few * purchases несколько мелких покупок - it's not just a * business это дело нешуточное нестоящий, никудышный, неинтересный - * remark банальное /тривиальное/ замечание - * jest плоская /банальная/ шутка - * fellow нестоящий человек trifling pres. p. от trifle ~ нестоящий, никудышный;
неинтересный;
a trifling joke плоская шутка ~ подшучивание, шутливая беседа;
легкий разговор ~ пустячный, пустяковый;
незначительный;
a trifling talk несерьезный разговор ~ трата времени ~ нестоящий, никудышный;
неинтересный;
a trifling joke плоская шутка ~ пустячный, пустяковый;
незначительный;
a trifling talk несерьезный разговорБольшой англо-русский и русско-английский словарь > trifling
-
87 matter of indifference
matter of indifference незначительное, несерьезное дело; пустяк -
88 indifference
[ınʹdıf(ə)rəns] n1. безразличие, равнодушие, отсутствие интереса, индифферентностьto show /to display/ indifference to /towards/ smb., smth. - проявлять равнодушие /безразличие/ к кому-л., чему-л.
it is a matter of perfect indifference to me - этот вопрос меня совершенно не интересует
he treated my request with indifference - он отнёсся к моей просьбе равнодушно
2. незначительность, маловажностьa matter of indifference - незначительное /несерьёзное/ дело, пустяк
3. посредственность4. арх. отсутствие различия между двумя или несколькими предметами -
89 shoestring
1. [ʹʃu:͵strıŋ] n1. = shoelace2. амер. разг. небольшая сумма денегto run up from a shoestring - разбогатеть, начав с малого
♢
to walk on one's shoestrings - амер. впасть в нищету2. [ʹʃu:͵strıŋ] ato tie one's own shoestrings - амер. а) заботиться о своих собственных делах; б) быть абсолютно независимым
1. длинный и узкий2. скудный -
90 trifling
1. [ʹtraıflıŋ] n1. 1) подшучивание2) лёгкий разговор2. трата времени2. [ʹtraıflıŋ] a1. пустячный, пустяковый, незначительныйtrifling ailment - лёгкое нездоровье /недомогание/
2. нестоящий, никудышный, неинтересныйtrifling remark - банальное /тривиальное/ замечание
trifling jest - плоская /банальная/ шутка
-
91 infrequens
īn-frequēns, entis1) нечастый, редкий ( usus AG)sum Romae i. C — я редко бываю в Риме2) неусердный ( cultor deorum H)3) неполный числом, малочисленный ( copiae Cs)senatus i. C — малолюдное (и неправомочное) заседание сената4) малопосещаемый, малолюдный, малонаселённыйcausa i. C — дело, которое слушают немногие (т. е. незначительное)infrequentissima (sc. loca) urbis L — наименее населённые части города5) бедный, небогатый ( aliquā re)pars urbis i. aedificiis L — слабо застроенная часть городаsigna infrequentia( armatis) L — знамёна, вокруг которых группируется мало солдат6) несведущий, неопытный (i. vocum Latinarum AG) -
92 In dubio abstine
При сомнении воздерживайся.Если принять во внимание, что в суде, особенно в суде с присяжными, самое незначительное по виду обстоятельство может иногда решить дело, то логический вывод как для обвинителя, так и для защитника: in dubio abstine. (П. С. Пороховшиков (Сергеям), Искусство речи на суде.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In dubio abstine
-
93 In toto
В целом.Среди рабочих во Франции имеется незначительное меньшинство последователей школы покойного П. Ж. Прудона. Эта школа in toto расходится с большинством передовых и мыслящих рабочих; она их объявляет невежественными глупцами и в большинстве вопросов придерживается мнений, совершенно противоположных их мнениям. (Ф. Энгельс, Какое дело рабочему классу до Польши?)Роман Камышева напечатан не без пропусков, не in toto, как я обещал, а по значительном сокращении. (А. П. Чехов, Драма на охоте (Из записок судебного следователя).)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In toto
-
94 penny ante
[ˌpenɪ'æntɪ]1) Общая лексика: бросовый, дешёвый, игра в покер (ставка пении), мелкий, ничтожный2) Разговорное выражение: мелкое дело3) Сленг: несущественный, неважный, незначительное денежное вложение -
95 small change
[ˌsmɔːl'tʃeɪndʒ]1) Общая лексика: банальности, бессодержательная болтовня, мелкие деньги, мелочь, ничего не значащие фразы, что-либо мелкое, мелочевка2) Банковское дело: мелкая разменная монета3) Деловая лексика: мелкие разменные деньги, небольшое изменение, незначительное изменение, несущественное изменение -
96 trace amount
1) Горное дело: ничтожно малое количество2) Экология: незначительное количество3) Реклама: ничтожное количество4) Полимеры: малое количество, следы (ничтожно)5) Химическое оружие: следовое количество6) Макаров: микроколичество -
97 дрібниця
1) ме́лочь, пустя́к, безде́лица, безде́лка, пустяко́вина; ( малое количество) ма́лость; ( нечто незначительное) чепуха́; ( ничтожное дело) пустельга́; (в знач. сказуемого - ничего не значит) нипочём2) (мелкое обстоятельство дела, деталь) ме́лочь; подро́бность -
98 чекене
1. маленький, незначительный; частичный;чекене айыл маленький аул;чекене иш незначительное, пустяковое дело;чекене эмес немалый, не пустяковый;сенин байлыгың - чекене байлык эмес богатство твоё - немалое богатство;чекене киши незначительный человек;чекене жердин баласы эмес он не простого происхождения;2. розничный;чекене баа розничные цены;чекене соода розничная торговля. -
99 indifference
noun1) безразличие, равнодушие (to, towards); to treat smth., smb. with indifference относиться к чему-л., кому-л. равнодушно2) беспристрастность3) незначительность, маловажность; a matter of indifference незначительное, несерьезное дело; пустяк4) посредственность* * *(n) безразличие; равнодушие* * *беззаботность, безразличие, равнодушие* * *[in·dif·fer·ence || ɪn'dɪfrəns] n. безразличие, равнодушие, апатия, беспристрастность, незначительность, маловажность* * *безразличиебезучастиебезучастностьбеспристрастностьиндифферентностьмаловажностьневажностьнезначительностьпосредственностьпустякравнодушие* * *1) беззаботность, безразличие, равнодушие (к чему-либо - to, towards) 2) нейтральность -
100 balaca
1) маленький, небольшой; 2) малыш, малолетний, меньшой. Balacanı göndər çay alsın пошли малыша купить чай; 3) незначительный; ничтожный. Burada balaca bir iş var тут имеется незначительное, ничтожное дело.
См. также в других словарях:
Дело о гибели в США российского мальчика Вани Скоробогатова — 24 августа 2009 года в госпитале от черепно‑мозговой травмы скончался усыновленный супругами в России семилетний Натениэл Кравер (до усыновления ‑ Ваня Скоробогатов). Мальчик поступил в больницу в августе 2009 года. Врачи подключили ребенка к… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Дело Бейлиса — Бейлис на суде Часть серии статей об антисемитизме … Википедия
Типографское дело — [Слово типография греческого происхождения и составлено из двух слов: τύπος буква, фигура, оттиск, и γράφω пишу. В XV столетии оно встречается редко (например, у Бернарда из Вероны в предисловии к изданию сочинений Катулла 1493 г., у Эразма в его … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Типографское дело* — [Слово типография греческого происхождения и составлено из двух слов: τύπος буква, фигура, оттиск, и γράφω пишу. В XV столетии оно встречается редко (например, у Бернарда из Вероны в предисловии к изданию сочинений Катулла 1493 г., у Эразма в его … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Скотобойное дело — [Печатается как дополнение к статье Бойни ] Вопрос о более рациональной постановке С. дела в интересах ограждения населения от потребления недоброкачественного или полученного от больного животного мяса, в интересах более успешной борьбы с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
алтынное дело — (иноск.) ничтожное, незначительное (цена ему алтын). Ср. Алтынник (иноск.) человек мелочной, скупой, не брезгающий малейшими выгодами. Ср. Отставные, безобразные, Красноносые алтынники. Некрасов. Камар. мужик … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Алтынное дело — Алтынное дѣло (иноск.) ничтожное, незначительное ( цѣна ему алтынъ). Ср. Алтынникъ (иноск.) человѣкъ мелочной, скупой, не брезгающій малѣйшими выгодами. Ср. Отставные, безобразные, Красноносые алтынники. Некрасовъ. Камар. мужикъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Охота на ведьм — (Hunting for witches) Понятие охоты на ведьм, история охоты на ведьм Понятие охоты на ведьм, история охоты на ведьм, частные случаи Содержание Содержание Определение Дело о ядах о ведовстве в Древнем мире Средневековая и охота на ведем Молот… … Энциклопедия инвестора
Румянцев, граф Петр Александрович — — генерал фельдмаршал; сын первого графа Румянцева Александра Ивановича (см.) и супруги его, графини Марии Андреевны, урожденной графини Матвеевой (см.); родился в Москве, незадолго до кончины Петра Великого — а именно 4 го января… … Большая биографическая энциклопедия
Безделица — ж. разг. 1. Маловажное, незначительное дело или не заслуживающее серьезного отношения обстоятельство; пустяк. 2. Небольшой по величине, размеру и т.п. изящный предмет, обычно служащий украшением, памятным подарком и т.п.; безделушка. 3.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Смарагд Крыжановский — (в миру Александр) архиепископ рязанский и зарайский (1796 1863 гг.). Сын священника, род. в 1796 г. в селе Великой Березянке, Таращанского уезда Киевской губернии. До 1815 г. обучался в дореформенной Киевской академии, а затем для высшего… … Большая биографическая энциклопедия