-
1 недоразумение
n1) gener. Fehler, Irrsal, Scheibenhonig, Mißverständnis, Quidproquo, Quiproquo2) fr. Brouillerie3) obs. Irrung4) law. Mißverstehen -
2 недоразумение
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > недоразумение
-
3 недоразумение
сMíßverständnis n (-ss-)по недоразуме́нию — auf Grund éines Míßverständnisses
здесь како́е-то недоразуме́ние — da liegt ein Míßverständnis vor
-
4 недоразумение
n Mißverständnis (по Д durch A); Verwechslung f -
5 вызывающий недоразумение
adjgener. mißverständlichУниверсальный русско-немецкий словарь > вызывающий недоразумение
-
6 здесь недоразумение
advgener. (какое-то) da liegt ein Mißverständnis vor -
7 предупредить недоразумение
vgener. (возможное) einem Mißverständnis begegnen, (возможное) einem Mißverständnis entgegentreten, (возможное) einem Mißverständnis vorbeugenУниверсальный русско-немецкий словарь > предупредить недоразумение
-
8 предупреждать недоразумение
vbusin. ein Mißverständnis vorbeugen, einem Mißverständnis begegnenУниверсальный русско-немецкий словарь > предупреждать недоразумение
-
9 разрешить недоразумение
vgener. einen Irrtum richtigstellenУниверсальный русско-немецкий словарь > разрешить недоразумение
-
10 тут какое-то недоразумение
advgener. es waltet hier ein Irrtum obУниверсальный русско-немецкий словарь > тут какое-то недоразумение
-
11 ужасное недоразумение
Универсальный русско-немецкий словарь > ужасное недоразумение
-
12 уладить недоразумение
vgener. ein Mißverständnis aufklärenУниверсальный русско-немецкий словарь > уладить недоразумение
-
13 устранить недоразумение
vgener. den Irrtum aus der Welt schaffen, ein Mißverständnis aufklärenУниверсальный русско-немецкий словарь > устранить недоразумение
-
14 явное недоразумение
-
15 бодяга
бодя́г|а<-и>ж (болтовня́) Geschwätz nt, Gerede nt, Geplauder ntконча́й бодя́гу! höre mit dem Gerede auf!* * *nbiol. Schwamm (1. Пресноводная губка, используемая в фармакологии; БОДЯГА2 ж. разг.-сниж. = 1. Недоразумение, путаница.; 2. Пустая болтовня, балагурство.), Blödsinn -
16 предупреждать
v1) gener. (j-m etw.) zur Kenntnis bringen (кого-л. о чем-л.), admonieren, ansägen (о чем-л.), präokkupieren, prävenieren, vorbauen (недоразумение и т. п.), warnen (кого-л. о чём-л.), zuvorkommen, mahnen, vorbeugen, vorwegnehmen (чьё-л. действие, высказывание)2) eng. anzeigen3) book. (j-m etw.) zur Kenntnis bringen (о чём-л.; кого-л.), verwarnen (кого-л.)4) law. präkludieren, präventieren, abmahnen5) econ. verhindern, verhüten, avertieren -
17 Mißverständnis
n недоразумение -
18 Образование существительных при помощи приставок
Bildung von Substantiven mit Hilfe von Präfixen / VorsilbenПрефиксов, при помощи которых можно образовать существительные, имеется немного: ge-, ur-, un-, miss-.Префикс ge- служит для образования существительных, чаще всего среднего рода с собирательным значением. При образовании слова в некоторых случаях добавляется суффикс -e. Префикс ge- придает существительному значение:• собирательности:der Berg гора - das Gebirge горыder Busch куст - das Gebüsch кустарникdas Land земля, почва - das Gelände местностьder Stein камень - das Gestein камни, горная порода• надоедливости происходящего:die Rede речь, разговор - das Gerede болтовня, слухиТакже: das Gebrüll рычание, das Geheul вой, рёв, плач, das Gelaufe беготня, das Geklingel (непрерывный) звон, das Gesinge (надоедливое) пение,• конкретного предмета:das Gefäß сосуд, посудина - das Gehäuse корпус, кожухПрефикс miss- перед существительными служит для обозначения отрицательной противоположности:der Erfolg успех - der Misserfolg неудача, провалdie Gunst милость - die Missgunst немилостьdie Geburt рождение - die Missgeburt урод, ублюдокdas Verständnis понимание - das Missverständnis недоразумениеТакже: die Missachtung неуважение, презрение, die Missbilligung неодобрение, der Missbrauch злоупотребление, изнасилование (юр.), der Missgriff ошибка, die Missbildung уродство, безобразие, das Missfallen недовольство, die Misshandlung жестокое обращение, der Misston разноголосица, das Misstrauen недоверие, подозрение, die Missweisung магнитное склонение, das Missverhältnis несоразмерность, диспропорция, несоответствиеПрефикс dis- придаёт существительному также отрицательное значение:die Disharmonie дисгармония, несоответствие, die Disproportion диспропорция, die Diskontinuität прерывистость, отсутствие преемственности, die Dislozierung вывих, смещение (мед.), die Disqualifikation дисквалификация, die Dissonanz диссонансdas Glück счастье - das Unglück несчастьеdie Ordnung порядок - die Unordnung беспорядокdie Ruhe покой - die Unruhe беспокойствоСуществительные с префиксом -un обозначают:- отрицание (противоположность):die Unabhängigkeit независимость, die Unanständigkeit непорядочность, die Unbescheidenheit нескромность, die Unehre бесчестие, die Ungeduld нетерпение, die Ungnade немилость, die Unschuld невиновность, die Unmissverständlichkeit недвусмысленность, der Unsinn бессмыслица, die Unsicherheit небезопасность, die Untiefe мелководье, мель, das Unvermögen неспособность, неумение, die Unverständlichkeit неясность- несоизмеримое, неправильное:die Unart невоспитанность, шалость, das Unding бессмыслица, вздор, небылица, der Unfall несчастный случай, die Unzeit не вовремя, некстати- усиление:die Unkosten непредвиденные расходы, die Unmenge громадное количество, уйма, die Unsumme громадная сумма, бешеные деньги, die Unzahl несметное количество- усиление в отрицательную сторону:das Ungeheuer / der Unmensch / das Untier изверг, чудовище, das Unwetter непогодаПри помощи ur- образуются существительные со значением:- первоначальности:der Mensch человек - der Urmensch первобытный человекder Text текст - der Urtext оригиналder Wald лес - der Urwald девственный лес- предыдущей или последующей ступени в родственных отношениях:Также: der Urahn предок, прародитель, der Urahne прадед, прабабка, предок, der Urenkel правнук, die Ururgroßmutter прапрабабушкаГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование существительных при помощи приставок
-
19 Написание ss
Schreibung von ss:• после краткой гласной:der Ablaß - der Ablass - спуск, сброс (воды)der Auslaß - der Auslass - выпуск, выхлопder Ausschluß - der Ausschluss - исключение, бракder Biß - der Biss - укус, прикус (мед.)das Busineß - das Business - бизнес, коммерция, делоder Einlaß - der Einlass - впуск, допуск, доступexpreß - express - срочно, в спешном порядкеdas Gebiß - das Gebiss - челюсть, зубы, зубной протезder Genuß - der Genuss - потребление, наслаждениеEr genoß die frische Luft. - Er genoss die frische Luft. - Он наслаждался свежим воздухом.das Geschoß - das Geschoss - этаж, снарядgewiß - gewiss - верный, определённыйder Guß - der Guss - литьё, ливень (разг.)gräßlich - grässlich - ужасный, страшныйhäßlich - hässlich - некрасивый, уродливыйWer viel faßt, läßt viel fallen. - Wer viel fasst, lässt viel fallen. - Кто много хватает, тот много - теряет.der Kaßler - der Kassler - житель города Кассельdas Kassler - das Kaßler - копчёная корейкаder Kommiß - der Kommiss - военная служба, солдатчинаkompreß - kompress - компрессионный, сжатыйkraß - krass - резкий, бросающийся в глазаkroß - kross - хрустящий, поджаристыйder Nachlaß - der Nachlass - скидка, наследствоder Riß - der Riss - трещина, царапинаdas Schloß - das Schloss - зáмок, замóкder Schluß - der Schluss - конец, окончание, выводder Schößling - der Schössling - отпрыск, побег, ростокder Schmiß - der Schmiss - рубец, шрамspoß (sprießen) - sposs (sprießen) - взошло (всходить, появляться)der Sproß - der Spross - побег, отросток, потомокdie Stewardeß - die Stewardess - стюардесса, бортпроводницаder Stuß - der Stuss - чушь, чепуха, вздор, ерундаder Troß - der Tross - обоз, свитаTschüß! / Tschüs! - Tschüss! / Tschüs! - Пока!der Überdruß - der Überdruss - скука, пресыщениеAuf ihn ist kein Verlaß. Auf ihn ist kein Verlass. - На него нельзя положиться.der Vorschuß - der Vorschuss - аванс, задатокder Zuschuß - der Zuschuss - прибавка, субсидия, пособиеТакже: die Hostess хостесса, гид-переводчица (при гостях и участниках международных мероприятий, информатор в гостинице, аэропорту, на выставке и т.д.)das Mißverständnis - das Missverständnis - недоразумениеder Mißerfolg - der Misserfolg - неудача• если в корне слова (чаще инфинитива или существительного) после краткой гласной стоит ss, при изменении или словообразовании, как правило, остаётся ss:hassen ненавидеть – er hasst – sie hasste – ihr hasst – der Hass ненавистьmüssen быть должным – er muss – sie mussten – das Muss необходимостьdas Wasser вода – wässerig – wässrig водянистыйessen есть – er isst – essbar съедобный – der Esstisch обеденный столНо: er aß (после долгого а)fassen хватать – er fasst – er fasste – ihr fasstmessen – er misst – gemessen – messbar измеримыйpassen подходить – passte – gepasst – passend подходящийprassen кутить, прожигать жизнь – prasste – geprasstpressen жать, прессовать – presste – gepresstvergessen забывать – er vergisst – vergesslich забывчивыйwissen знать – wusste – gewusst – wissbegierig любознательныйГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание ss
См. также в других словарях:
недоразумение — недоразумение … Орфографический словарь-справочник
НЕДОРАЗУМЕНИЕ — НЕДОРАЗУМЕНИЕ, недоразумения, ср. 1. Ошибочное, неполное понимание. Спор между ними возник вследствие явного недоразумения. Разъяснить недоразумение. По недоразумению (по ошибке). 2. Пререкание, спор, ссора (разг.). «У него произошло крупное… … Толковый словарь Ушакова
недоразумение — ошибка, путаница, неувязка; шероховатость, раздор, распря, неуправка, разлад, спор, размолвка, неполадки, контры, несогласие, бадяга, концы с концами не сходятся, натянутые отношения, квипрокво, недопонимание, бодяга, неурядица, пререкания, ссора … Словарь синонимов
НЕДОРАЗУМЕНИЕ — НЕДОРАЗУМЕНИЕ, я, ср. 1. Ошибочное, неполное понимание; то, что произошло в результате такого непонимания. Это случилось по недоразумению. Произошло н. 2. Пререкание, спор, ссора. В семье постоянные недоразумения. 3. О чём н. (или о ком н.)… … Толковый словарь Ожегова
недоразумение — ошибка — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы ошибка EN mistake … Справочник технического переводчика
недоразумение — • большое недоразумение • великое недоразумение • глубокое недоразумение • сплошное недоразумение … Словарь русской идиоматики
недоразумение — вышло недоразумение • существование / создание, субъект, факт недоразумение разъяснилось • существование / создание, субъект, прерывание произошло недоразумение • существование / создание, субъект, факт … Глагольной сочетаемости непредметных имён
НЕДОРАЗУМЕНИЕ — Добывать недоразумение. Кар. Выражать недовольство. СРГК 1, 466 … Большой словарь русских поговорок
недоразумение — (отсутствие взаимного понимания, несогласие, ссора) кого с кем и между кем. Недоразумения между детьми. Незадолго до моего приезда... у него произошло крупное недоразумение с начальником острова (Чехов) … Словарь управления
недоразумение — НЕДОРАЗУМЕНИЕ, я, ср Противоречие между кем л., связанное с отсутствием взаимного понимания и приводящее к пререканию, спору, ссоре. У него сидел известный профессор философии, приехавший из Харькова, собственно, затем, чтобы разъяснить… … Толковый словарь русских существительных
Недоразумение — ср. 1. Ошибочное или неполное понимание чего либо. 2. То, что произошло в результате такого недопонимания. 3. Отсутствие взаимного понимания; конфликт. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой