-
61 pull the long-bow
pull the long-bow рассказывать небылицы; преувеличивать -
62 bedtime story
[ʹbedtaımstɔ:rı]1) сказка ( рассказываемая детям на ночь)2) pl сказки, бредни, небылицы -
63 bow
I1. [bəʋ] n1. 1) лук ( оружие)2) pl лучники, стрелки из лука2. 1) что-л. имеющее форму дуги2) стр. арка3) поэт. радуга3. 1) смычок2) удар смычка4. лучок дрели или пилы5. седельная лука, арчак6. 1) бант2) галстук, особ. галстук-бабочка7. спец. лекало8. спец. токоприёмник, бугель ( электровоза)9. архит. эркер10. амер. заушник ( очков)11. амер. металлическое кольцо, используемое в качестве ручки (в ножницах, ключе, часах и т. п.)♢
to draw a /the/ long bow - сильно преувеличивать, рассказывать небылицыto draw a bow at a venture - сделать (что-л.) наугад /наудачу/
another /second, extra/ string to one's bow - запасной вариант /ход/
draw not your bow till your arrow is fixed - посл. ≅ семь раз отмерь, один раз отрежь
2. [bəʋ] vвладеть смычкомII1. [baʋ] nпоклонto give smb. a bow - поклониться кому-л.
to make one's bow - откланяться, удалиться
to make one's best bow - а) вежливо /учтиво/ откланяться; б) уйти в отставку; в) поклониться, отвесить поклон, приветствовать поклоном
2. [baʋ] v1. 1) кланятьсяto bow smb. into the room - с поклоном ввести кого-л. в комнату
he bowed to us as he passed - проходя мимо, он поклонился нам
2) кивнуть, наклонением головы выразить (что-л.)2. подчиняться (тж. bow down)to bow to the inevitable [to fate] - покоряться неизбежному [судьбе]
to bow to smb.'s decision - подчиниться чьему-л. решению
3. преклоняться (тж. bow down)to bow to /before/ grandeur [magnanimity] - преклоняться перед величием [великодушием]
4. (тж. bow down) диал.1) гнуть, сгибать, наклонятьthe branches were bowed down with the weight of the snow - ветки согнулись под тяжестью снега
2) гнуться, сгибаться, наклонятьсяthe trees bowed as the wind swept over them - деревья гнулись при каждом порыве ветра
♢
to bow and scrape - угодничать, заискиватьII [baʋ] nto bow down one's ear to smb. - благосклонно внимать кому-л.
1. нос (корабля, дирижабля)bow chock for chain [for rope] - мор. носовой полуклюз для цепи [для троса]
bows on - мор. носом вперёд
2. = bowman2 -
64 concoction
[kənʹkɒkʃ(ə)n] n1. 1) приготовление (пищи, напитков из разных продуктов)the concoction of the milk shake took several minutes - приготовление молочного коктейля заняло несколько минут
2) обыкн. неодобр. бурда, смесь (напитков, продуктов)2. придумывание (рассказа, плана, интриги и т. п.)3. вымысел, небылицы, «басни»his affidavit was a concoction from beginning to end - его показание было вымыслом от начала до конца
4. спец.1) концентрат2) концентрирование; сгущение -
65 draw
I1. [drɔ:] n1. 1) тягаdraw pull - тех. сила тяги на крюке, тяговое усилие
2) вытягивание, вытаскивание; выхватываниеto beat to the draw - а) обнажить оружие раньше противника; б) опередить (кого-л.)
he was quick on the draw - он сразу хватался за шпагу; [см. тж. ♢ ]
3) амер. затяжка:to have a draw - амер. закурить
2. разг. то, что нравится, привлекает зрителей; приманка; гвоздь программыthe new play proved a great draw - на новую пьесу народ валом валил; новая пьеса пользовалась большим успехом
3. разг.1) провокационное замечание, провокационный вопросthis was meant as a draw but he didn't rise to it - это было провокацией, но он не поддался на неё; его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманку
2) тот, кто пытается спровоцировать собеседника на неосторожное замечание; тот, кто допытывается, выспрашивает3) тот, кто легко поддаётся на провокацию; тот, кто легко проговаривается, болтун4. 1) жеребьёвкаthat's just the luck of the draw - в жеребьёвке всё зависит от везенья; ≅ это как повезёт
2) лотерея5. вытянутый жребий; выигрыш6. молодой побег, особ. побег сладкого картофеля7. амер. диал. выдвижной ящик комода8. спорт. игра вничью, ничья9. амер. разводная часть моста10. бассейн ( реки)11. амер. лощина12. рикошет ( в биллиарде; тж. draw shot)13. тех. прокатка ( металла)♢
quick on the draw - а) умеющий выстрелить первым; б) быстро реагирующий; ≅ за словом в карман не лезет; [см. тж. 1, 2)]2. [drɔ:] v (drew; drawn)I1. 1) тащить, волочить; тянутьto draw a train [a cart] - тянуть состав [повозку]
2) тащиться, волочиться; тянуться2. 1) (near, close, etc) пододвигать; подтягивать; приближать2) (near, close, etc) пододвигаться; подтягиваться; приближатьсяwe drew near the town - мы приблизились к /подошли к самому/ городу
3) (to, toward, into, etc) перемещать, передвигать (в какое-л. положение)4) (to, toward, into, etc) перемещаться, передвигаться (в какое-л. положение)to draw ahead of smb. - обогнать кого-л.
they drew apart - они разошлись, они отдалились друг от друга
their affair is drawing to a close /to an end/ - их роман близится к концу
3. 1) натягивать; вытягиватьto draw rein /bit, bridle/ - а) натягивать поводья, останавливать лошадь; б) останавливаться, сдерживаться; в) сокращать расходы
to draw smth. tight - затянуть /стянуть/ что-л. [ср. тж. 2)]
2) натягиваться; вытягиватьсяto draw tight /taut/ - натянуться, напрячься [ср. тж. 1)]
3) обыкн. pass вытягиваться, искажаться4) (straight, erect) вытягиваться, выпрямлятьсяto draw oneself up /straight, erect/ - выпрямиться во весь рост
4. 1) привлекать, притягивать; собиратьto draw an audience - собирать аудиторию, привлекать слушателей
the accident drew a great crowd - на месте происшествия собралась большая толпа
to draw smb.'s attention (to smth.) - обратить чьё-л. внимание (на что-л.)
to draw smb.'s mind from smth. - отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.
2) привлекать зрителей, слушателей; пользоваться успехомthe play draws well, the play continues to draw - пьеса всё ещё пользуется успехом
3) спорт. оттягивать на себя (тж. draw in, draw off)to draw the opponent - оттянуть противника на себя; увлечь противника
5. 1) вытаскивать, вытягивать; выдёргивать, вырыватьto draw a tooth - выдернуть /вытащить/ зуб
to draw one's sword [one's revolver] - выхватить шпагу [револьвер]
to draw a card from the pack - вытянуть /взять/ карту из колоды
to draw a parachute - вырвать кольцо парашюта, раскрыть парашют
2) добыватьto draw water from a well - брать /качать/ воду из колодца
6. 1) заставить действовать, говорить и т. п.; вывести из равновесияhe is not to be drawn - а) его из себя не выведешь; его с места не столкнёшь; б) от него слова не добьёшься; ≅ его трудно расшевелить
2) зондировать, прощупывать3) провоцироватьthe government refused to be drawn - правительство не поддавалось на провокации
7. отбирать, отделять; выделять, выбиратьto draw a sample - спец. отбирать пробу
8. (on, upon) спорт. нагонять, настигать; сокращать расстояние, разрывto draw upon smb. - догонять кого-л.
9. 1) спорт. сводить, кончать вничью2) не получать перевесаthe battle was drawn - исход битвы был неопределённым, битва не принесла победы ни той, ни другой стороне
II А1. затягивать, задёргивать или открывать, раздвигать (занавеску и т. п.)to draw the window-curtains - задёрнуть /опустить/ или раздвинуть /поднять/ занавески
to draw the blinds - поднять или опустить шторы
to draw the curtain - а) поднять или опустить занавес; б) начать или закончить представление
2. 1) получать (ответ, подтверждение)to draw confirmation from smb. - получить подтверждение от кого-л.
2) добывать (сведения, информацию)to draw information from a number of sources - иметь несколько источников информации
3) черпать (вдохновение и т. п.)to draw inspiration from smth. - черпать вдохновение в чём-л.
to draw strength from one's literary work - черпать силу в своей литературной работе
4) извлекать (урок, вывод и т. п.)to draw a conclusion /an inference/ from smth. - вывести заключение /сделать вывод/ из чего-л.
to draw a lesson from smth. - извлечь урок из чего-л.
3. 1) тянуть, бросать ( жребий); производить жеребьёвкуto draw lots /уст. cuts/ - тянуть жребий
to draw for partners [for places] - выбирать партнёров [места] по жребию
to draw a prize - вытянуть /выиграть/ приз
2) тянуть, вытягивать (лотерейный билет и т. п.)4. карт. выманивать, вытягивать ( козыри)5. получать (зарплату, проценты и т. п.); извлекать ( доход)to draw one's income from writing - зарабатывать на жизнь литературным трудом
to draw rations - воен. получать довольствие
6. брать (деньги со счёта и т. п.)7. 1) вызывать (слёзы, восторг и т. п.)to draw tears from smb. - исторгнуть /вызвать/ у кого-л. слёзы, заставить кого-л. расплакаться
2) навлекать, накликать (беду, несчастье; тж. draw on, draw upon, draw down)to draw one's own ruin upon oneself - стать виновником собственного разорения /-ой гибели/
to draw the enemy's fire (upon one self) - воен. вызывать (на себя) огонь противника
8. 1) втягивать, вдыхать ( воздух; тж. draw in)to draw breath - перевести дыхание; передохнуть
2) иметь тягу (о трубе, печи)3) тех. всасывать (о воздуходувке и т. п.)9. 1) разгораться ( об огне)2) раскуриваться (о сигаре, папиросе и т. п.)10. забирать ветер ( о парусе)11. притягивать ( о магните)12. 1) отводить (воду и т. п.)2) осушать (болото и т. п.)3) спец. отводить, отбирать4) осушаться, поддаваться осушению (о болоте и т. п.)13. 1) цедить, нацеживать (пиво и т. п.; тж. draw off)2) наполнять ( сосуд)to draw a bath - налить /наполнить/ ванну
3) опорожнять ( сосуд)14. 1) истощать ( почву)2) сосать15. 1) пускать ( кровь)2) брать ( кровь на анализ)3) оттягивать (гной и т. п.)4) приводить к созреванию (нарыва и т. п.)this ointment will help draw the abscess - эта мазь (быстро) вытянет нарыв
16. 1) настаивать (чай, травы и т. п.)2) настаиваться (о чае, травах и т. п.)18. потрошить ( птицу)19. отделять от шелухи, очищать ( зерно)20. (обыкн. after, on) охот. преследовать ( дичь) по запаху, идти по запаху ( о собаке; тж. draw on)21. охот. выгонять; вытаскивать (лису, барсука) из норы22. спорт. переводить ( мяч)24. метал.1) тянуть, волочить2) расплющивать; ковать25. метал. отпускать ( сталь)26. вязать, стягивать (рот; о вяжущих растениях, веществах и т. п.)II Б1. to draw smb. to do smth. вынудить кого-л. сделать что-л.her behaviour drew him to say the truth - она вела себя так, что ему пришлось сказать правду
2. to draw smb. into smth. /into doing smth./ втянуть, втравить кого-л. в какое-л. делоto draw smb. into conversation [into a conspiracy] - вовлечь кого-л. в разговор [в заговор]
everyone drawn into the drama of her life - каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях её жизни
he refused to be drawn into the business - он не пожелал участвовать в этом деле
3. to draw smth. out of /from/ smb.1) выведать, вытянуть что-л. у кого-л.it was very difficult to draw the facts from the witness - было очень трудно вытянуть показания из свидетеля
2) добиться чего-л. у кого-л.; выманить что-л. у кого-л.to draw a confession from smb. - добиться признания от кого-л.
4. to draw on smth. обращаться к чему-л.to draw on smb.'s critical comments - опираться на чьи-л. критические замечания
to draw on one's experiences for a novel - использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт
to draw on one's memory - напрягать память, стараться вспомнить
to draw on one's imagination - (быть склонным) придумывать /выдумывать, привирать/
5. to draw on smb. угрожать ( оружием) кому-л.6. to draw smb. on smth. вытягивать у кого-л. сведения о чём-л.7. to draw smb. over ( to one's side) переманивать, перетягивать кого-л. (на свою сторону)8. to draw round smth. собираться вокруг чего-л.♢
to draw to a head - а) нарвать ( о фурункуле); б) созреть, достичь наивысшей точки (о кризисе и т. п.)
to draw a knife - угрожать (кому-л.) ножом
to draw the sword - возвыш. обнажить меч, начать войну
to draw a blank - а) вытянуть пустой (лотерейный) билет; б) потерпеть неудачу, вернуться ни с чем
to draw the winner - победить, оказаться победителем
to draw the cloth - уст. убирать со стола
to draw the long bow - преувеличивать, рассказывать небылицы
to draw the first [one's last] breath см. breath ♢
to draw smb.'s teeth - обезвредить кого-л.; ≅ вырвать у змеи жало
to draw the curtain over /on/ smth. см. curtain I ♢
to draw a veil over smth. - опускать завесу над чем-л.; обходить молчанием /замалчивать/ что-л.
to draw one's pen /one's quill/ against smb. - выступить против кого-л. в печати
to draw in one's horns - стать более осторожным, умерить свой пыл
to draw it fine - доводить до последней минуты [см. тж. draw2 ♢ ]
II [drɔ:] v (drew; drawn)to draw and quarter - ист. пытать и четвертовать
I1. 1) рисоватьto draw from smth. - срисовывать с чего-л.
to draw smth. in ink [in pencil] - рисовать что-л. чернилами [карандашом]
2) представлять, изображать, обрисовыватьto draw smb. as a hunter - изобразить кого-л. в костюме охотника
2. чертить, вычерчивать (тж. draw out)to draw figures upon smth. - вычерчивать фигуры на чём-л.
II А1. проводить (линию, черту; тж. draw out)to draw a line - провести линию [ср. тж. ♢ ]
2. проводить (сравнение, различие)to draw a parallel between smth. - проводить параллель между чем-л.
to draw a comparison between smth. - сравнивать что-л., проводить сравнение между чем-л.
3. составлять, набрасывать (проект и т. п.; тж. draw out, draw up)to draw (out) a scheme [a report] - составить схему [доклад]
to draw a document [a will] - составить документ [завещание]
to draw a cheque (on a bank) for a certain sum of money - выписать чек (на банк) на определённую сумму
II Бto draw on smb. for smth.
выписывать тратту на чьё-л. имя на определённую суммуto draw on Johnson for a thousand pounds - выписать переводный вексель на тысячу фунтов на (банк) Джонсона
♢
to draw the line - а) проводить границу, разграничивать; б) класть предел, конец; ставить точку; [ср. тж. II А 1]
to draw a line at smth. - останавливаться перед чем-л.
to draw it fine - тонко разграничивать [см. тж. draw1 II ♢ ]
draw it mild! - не преувеличивай!, не сгущай краски!
to draw it strong - преувеличивать, сгущать краски
-
66 fable
1. [ʹfeıb(ə)l] n1. басня2. небылица, выдумка; ложьold wive's /women's/ fables - бабьи сказки
3. предмет всеобщих толков, излюбленная темаhe became the chief fable of the village - в деревне только о нём и говорили
4. легенда; предание5. редк. фабула, сюжет2. [ʹfeıb(ə)l] v поэт.1) сочинять или рассказывать басни; придумывать небылицы, рассказывать сказки; лгатьto say verity, and not to fable - говорить правду, а не выдумывать
2) болтать вздор3) гласить ( о предании) -
67 fabulate
[ʹfæbjʋleıt] vпридумывать, сочинять небылицы -
68 fabulous
[ʹfæbjʋləs] a1. 1) вымышленный, легендарный, мифический; басенный2) эмоц.-усил. потрясающий, поразительный, невероятный2. выдумывающий небылицы -
69 fairytale
1. [ʹfe(ə)rıteıl] n1. (волшебная) сказка2. часто pl разг. выдумки, небылицы, «сказки»2. [ʹfe(ə)rıteıl] aсказочный, волшебный -
70 fudge
1. [fʌdʒ] n1. 1) выдумка, враньё; «стряпня»2) уст. чушь, вздорoh fudge! - какая чепуха!
2. сообщение «в последнюю минуту» ( помещаемое в газете)3. фадж, сливочная помадка2. [fʌdʒ] v1. делать кое-как, недобросовестно; «состряпать» (тж. fudge up)2. рассказывать небылицы, сочинять3. помещать «в последнюю минуту» ( в газете)4. амер. ( часто on) жульничать5. (on) уклоняться, увиливать (от чего-л.)to fudge on an issue - не высказываться прямо по какому-л. вопросу
-
71 longbow
[ʹlɒŋbəʋ] n ист.большой лук, лук в рост стрелка♢
to draw /to pull/ the longbow - рассказывать небылицы, преувеличивать -
72 make up
[ʹmeıkʹʌp] phr v1. составлять; собиратьto make up a medicine - изготовлять /приготавливать/ лекарство
these are the things which make up the joy of life - вот то, что составляет радость жизни
2. выдумывать, измышлятьto make up a story - выдумать /сочинить/ историю
3. помиритьсяto make it up with smb. - помириться с кем-л.
let's make (it) up! - давай помиримся!
4. помирить, примиритьdon't worry, he will go and make it up presently - не волнуйся, он сейчас пойдёт и всё уладит
5. восполнять; возмещать; навёрстыватьto make up for lost time - навёрстывать потерянное /упущенное/ время
he quickly made up leeway in his studies - он быстро ликвидировал отставание в учёбе
to make up for smb.'s absence - заменить кого-л.
I shall make up the difference out of my own pocket - я доплачу разницу из своего кармана
a dollar is wanted to make up the sum - до полной суммы не хватает одного доллара
to make up lost ground - спорт. сокращать разрыв, догонять; навёрстывать упущенное
6. гримировать; красить; пудритьshe made up her face before going out - прежде чем выйти на улицу, она попудрилась и намазала губы
7. гримироваться; краситься; пудриться8. одевать к выходу ( актёра)9. одеваться к выходу ( об актёре)10. (to) льстить (кому-л.), подлизываться (к кому-л.), заискивать (перед кем-л.)to make up to important people - подхалимничать перед важными /высокопоставленными/ лицами
11. (to) подходить, приближаться12. тех. монтировать13. полигр. верстать -
73 pitch
I1. [pıtʃ] n1) смола; вар; дёготь; пек2) битум♢
black /dark/ as pitch - чёрный как смольto touch pitch - иметь дело с сомнительным субъектом /с тёмной личностью/
he who touches pitch shall be defiled - ≅ грязью играть - руки марать
2. [pıtʃ] vII1. [pıtʃ] n1. 1) бросок2) подача, бросок (гольф, крикет, бейсбол)3) бросаемый, подаваемый предмет (особ. мяч)4) место удара мяча о землю5) = pitchout 2)2. количество брошенного за один раз, охапка, полная лопата и т. п.the pitch of hay on the prong - навильник, количество сена, которое можно подцепить вилами
3. партия товара, выброшенного на рынокpitch of hops [of cheese] - партия хмеля [сыра]
4. мор. килевая качкаat every pitch waves rolled over the deck - каждый раз, когда корабль зарывался носом, волны перекатывались через палубу
5. 1) высота (тона, звука)absolute pitch - а) абсолютная высота тона; б) абсолютный слух
the pitch of a voice - высота /тембр/ голоса
to rise in pitch - брать /взять/ выше
2) (стандартная) частота камертонаto raise the pitch of the piano by a quarter tone - настроить фортепьяно на четверть тона выше
6. уровень; степень; сила; интенсивность; напряжениеthe pitch of light - сила /интенсивность/ света
to fall to a low pitch - упасть, опуститься, понизиться
the poor man has reached the lowest pitch of bad fortune - несчастья /неудачи/ совсем доконали беднягу
the writer rose to the highest pitch of greatness - этот писатель достиг самой вершины славы /стал одним из самых выдающихся/
7. 1) верх; вершина; высотаat the pitch of one's voice - во весь голос, что есть мочи
2) высота, с которой ястреб и т. п. бросается на свою жертву8. 1) постоянное место (уличного торговца, нищего, продавца газет и т. п.); обычное место выступления (уличного оратора, артиста и т. п.)a high pitch - амер. сл. торговля с автомобиля, повозки, лотка
a low pitch - амер. сл. торговля, при которой товары разложены на земле (тротуаре, мостовой)
when he arrived at the market the best pitches were gone - когда он прибыл на рынок, лучшие места были уже заняты
two pitches were made in the town for members of Parliament to speak - в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента
2) = pitchman9. спорт.1) часть крикетного поля между линиями подающих, отбивающего и боулера2) поле, площадка10. уклон, скат, наклон; покатость; угол наклона11. спец. тангажpitch angle - а) угол тангажа; б) питч-угол
12. короткий и очень крутой участок восхождения ( альпинизм)13. геол. падение ( пласта)14. тех. шаг (заклёпочного шва, винтовой резьбы или линии, обмотки и т. п.); модуль, питч15. амер. разг.1) шутки, прибаутки ( уличного торговца)2) болтовняto have a pitch - поговорить, поболтать
3) похвала; речь в защиту (чего-л.); восхваление4) рекламирование; расхваливание на все лады ( товара продавцом)to make a pitch for smth. - нахваливать, расхваливать что-л.; ≅ набивать цену
to make a strong sales pitch - отлично /убедительно/ обрисовать достоинства продаваемого /предлагаемого/ товара
5) рекламное объявление, реклама (по радио, телевидению)the length of pitches - продолжительность рекламных объявлений /вставок/
16. амер. разг.1) довод2) предложениеto make a pitch - сделать деловое предложение (особ. при продаже)
17. план действий; линия; подходto tackle a problem again using a new pitch - подойти к решению проблемы по-новому, применить новый подход к решению проблемы
18. амер. разг. намерение, цель, задачаI think I get the pitch - мне кажется, я понимаю, в чём задача
what's the pitch? - в чём дело?
19. 1) привал; стоянка; лагерь; бивуакhaving made their pitch the Gypsies began to cook dinner - разбив свои шатры, цыгане принялись готовить обед
2) выбор места для лагеря, стоянки, привала20. амер. сл. кадрёж21. амер. сл. положение дел; расклад22. 1) карточная игра2) объявление козыря ( карты)♢
to fly a pitch - высоко поднятьсяto fly at a higher pitch than smb. - превзойти кого-л.
he flies a pitch above common mischief - это уже не обычные проказы /не просто шалости/
to queer smb.'s /the/ pitch - разрушить (чьи-л.) планы; разбить (чьи-л.) надежды; ≅ подложить кому-л. свинью
2. [pıtʃ] v1. 1) врывать, вбивать в землю; сооружать, устанавливать; ставить ( крикетные воротца)to pitch a tent - разбить палатку [ср. тж. ♢ ]
2) располагаться (лагерем); быть расположеннымa village pitched on a hill - деревня, расположенная на холме
they pitched by i an mountain stream - они расположились /разбили палатки/ у горного ручья
3) редк. ставить4) редк. усесться, расположиться; обосноваться; поселиться; осесть где-л.2. 1) бросать, кидать, швырять; подбрасыватьto pitch sides - спорт. выбирать ворота
2) спорт. бросать, подавать, посылать мяч (гольф, крикет, бейсбол)he nearly always pitches too far - он всегда бьёт /бросает/ слишком далеко
3) закручивать, гнать мяч ( гольф)4) подавать мяч игроку с битой ( бейсбол)3. 1) выставлять на продажуa large consignment of goods [of grain] was pitched yesterday - вчера была выставлена на продажу большая партия товара [пшеницы]
he pitches kitchen gadgets and household items - он продаёт всякие кухонные и хозяйственные приспособления
4. мор. испытывать килевую качкуour boat pitched heavily - нашу лодку бросало то вверх, то вниз
5. 1) падать; ударятьсяto pitch on one's head - упасть /удариться/ головой
2) зарываться; погружатьсяthe skier lost his balance and pitched into a snowdrift - лыжник потерял равновесие и влетел /зарылся головой/ в сугроб
3) (upon) выбрать, остановиться на ком-л., чём-л.he pitched upon the wrong man - он выбрал не того /неподходящего/ человека
4) (upon) случайно наткнуться на кого-л., что-л.5) (into) разг. набрасываться, нападать на кого-л.pitch into him! - задайте ему хорошенько!
he apologized for pitching into me yesterday - он извинился, что вчера так резко выступил против меня
6. (into) разг. наброситься, энергично приняться за что-л.you sit down and pitch into those sandwiches a - вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами
7. 1) задавать тон, настраивать на какой-л. лад; придавать определённую окраску; преподносить, подавать определённым образомto pitch a story in a sentimental strain - подать историю несколько сентиментально
the conversation was pitched in a minor key - разговор получался /выходил/ невесёлый
2) муз. иметь, задавать или придавать определённую высоту, тон; настраивать; давать основной тонto pitch a tune higher [lower] - транспонировать мелодию для более высокого [низкого] голоса
to pitch one's voice higher [lower] - повысить [понизить] голос
you pitch the tune too low [too high] - вы взяли слишком низко [высоко]
8. устанавливать на определённом уровне, намечать; оцениватьto pitch an estimate too low [too high] - дать слишком низкую [высокую] оценку; занизить [завысить] что-л.
to pitch one's aspirations too high - иметь /строить/ слишком честолюбивые планы
she was pitching her hopes too high - у неё были слишком /чересчур/ большие надежды
9. иметь наклон, уклон; (резко) понижаться10. редк. стравливать (кого-л. с кем-л.); противопоставлять (кого-л. кому-л.)11. амер. разг.1) рассказывать басни, преувеличивать, привирать2) хвастаться, «привирать»12. разг. прикорнуть, подремать13. карт.1) объявлять козырь2) заходить с козыря14. 1) мостить брусчаткой2) обтёсывать ( камень)3) сооружать каменное основание4) облицовывать ( камнем)15. тех. зацеплять ( о зубцах); соединять17. амер. разг. устроить вечеринку18. амер. разг. расхваливать, навязывать что-л.19. амер. разг. ухаживать, кадриться♢
to pitch one's tent - обосноваться где-л. [ср. тж. 1, 1)]to pitch smb. over the bar - сл. лишить кого-л. звания адвоката
to be pitched off one's horse - а) быть выбитым из седла; б) быть поставленным в тупик
to pitch a tale /a yarn/, to pitch a /the/ fork - рассказывать басни, привирать, заливать
to pitch it (too, a bit, rather) strong - а) заходить слишком далеко, перегибать палку; б) рассказывать небылицы, «загибать», «свистеть»; в) действовать решительно
you'll have to pitch it strong at the meeting - вам нужно будет как следует выступить на собрании
to pitch a [the] woo - а) ухаживать; б) ласкать; обнимать; в) крутить роман
-
74 pull
1. [pʋl] n1. 1) тяга, дёрганьеto give a pull at /on/ the rope - потянуть за верёвку
give it a hard pull! - дёрни /потяни/ как следует!
2) ручка, кольцо (ящика, дверцы и т. п.); шнурок (звонка, шторы и т. п.)2. спец.1) натяжение, растяжение2) сила тяги3) растягивающее усилие, тянущая сила4) спорт. тяговое движение5) тяговое устройство; тяговый канат3. 1) спорт. напряжение, усилие2) трудный подъём; трудное путешествие и т. п.it was a long pull to the top of the mountain - взобраться на вершину горы стоило больших усилий
4. 1) удар весла2) разг. очередь грести3) разг. короткая прогулка на лодке5. сдерживание лошади на скачках ( чтобы не допустить выигрыша)6. спуск курка огнестрельного оружия7. 1) глотокto have a pull at the bottle - приложиться к бутылке; глотнуть, выпить ( спиртного)
long pull - сл. порция пива и т. п., превышающая заказ
2) затяжка ( табачным дымом)to take a pull at one's pipe [cigarette] - затянуться трубкой [сигаретой]
8. разг. преимуществоthe pull of the table - карт. преимущество сдающего (карты) или банкомёта
he had a great pull over all rivals - у него было большое преимущество перед соперниками
9. разг. протекция, связи, блатto get a job through pull - получить должность по протекции /по блату/
you got to have a pull to get a job like this - на такую работу можно устроиться только по блату /по знакомству/
he has come up from the ranks without any pull or family backing - он вышел в люди без всякой протекции и семейственности
10. разг. привлекательность, броскость (объявления, рекламы и т. п.)an advertising slogan with tremendous pull - рекламный лозунг, привлекающий массу покупателей
an actress with great box office pull - актриса, чьё участие даёт полные сборы
11. полигр. пробный оттиск12. метал. усадочная раковина13. тех. пневмоколёсный трактор-тягач14. спец. протаскивание; волочение2. [pʋl] vI1. тянуть, тащитьto pull the door open [shut] - потянуть к себе дверь, чтобы открыть [закрыть] её
to pull down - а) спускать, опускать; to pull down blinds - спустить шторы; б) стягивать вниз; срывать
to pull off - стаскивать, снимать; срывать
to pull off one's hat - снять шляпу, приветствовать
Pull - «к себе» ( надпись на двери)
2. натягивать; надвигать (тж. pull on)to pull on one's stockings [one's gloves] - натянуть чулки [перчатки]
3. дёргатьto pull a bell - позвонить в /дёрнуть/ звонок
she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve - она дёргала /тянула/ его за рукав
4. вытаскивать, выдёргивать; выдвигать (тж. pull out)to pull a tooth - выдернуть /удалить/ зуб
to pull out the goalie - разг. выманить вратаря из ворот ( футбол)
he pulled the drowning child out of the water - он вытащил тонущего ребёнка из воды
5. тянуть; иметь тягуmy pipe is pulling very badly today - сегодня моя трубка очень плохо курится
6. 1) тянуть, пить (особ. с жадностью); всасыватьto pull at a bottle - приложиться к бутылке, глотнуть из бутылки
2) (on, at) затягиваться (сигаретой и т. п.)7. 1) грести; идти, плыть на вёслахto pull stroke - задавать такт при гребле, быть загребным
2) иметь определённое количество вёсел ( о лодке)3) работать веслом4) перевозить на лодке8. 1) двигаться, ехать (о поезде, автомобиле и т. п.)2) (into) подъезжать подходитьthe train pulled into the station - поезд подошёл к станции /прибыл на станцию/
3) (into) останавливаться9. сл.1) арестовать, забратьto get pulled - попасть под арест; угодить в тюрьму
2) сделать облаву, налёт3) схватить за руку вора; поймать на месте преступления10. сл. стащить, стянуть11. спорт. бежать маховым шагом12. полигр. делать оттиск13. вырывать с корнем; уничтожать (тж. pull up)II А1. растянуть (мышцу, сухожилие)2. 1) рвать, срывать, собирать (цветы, фрукты)2) убирать ( корнеплоды)3. полоть ( вручную)5. теребить ( лён)6. корчевать7. 1) натягивать ( удила)2) сдерживать, осаживать ( лошадь на скачках; тж. pull in)to pull a horse - подбирать вожжи; натягивать поводья
8. амер. сл. выхватить, вытащить (револьвер, нож)he pulled a gun at his partner - он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру
9. 1) разрывать, раздирать ( на части; обыкн. pull apart)to pull to pieces /apart/ - а) разорвать на куски; б) раскритиковать; разнести в пух и прах
he pulled his opponent's arguments to bits - он разгромил доводы противника
2) отрывать; оттягивать; оттаскивать (обыкн. pull away, pull back)it was hard for him to pull away from the ties of home - ему было трудно оторваться от родного дома
advertisement that pulls custom - реклама, которая привлекает покупателей
2) привлекать ( на свою сторону); получать ( поддержку)be pulled more votes than his running mate - ему удалось собрать больше голосов на выборах, чем его конкуренту
11. (for) разг. поддерживать, подбадривать (какую-л. сторону и т. п.); «болеть» (за какую-л. команду и т. п.)he nearly always pulls for the weak - он всегда выступает на стороне слабых
12. разг. сделать, совершить (что-л. дерзкое, неожиданное или недозволенное)to pull stunts - выделывать трюки; откалывать опасные номера
who pulled a dirty trick like that on you? - кто это сыграл с вами такую шутку?; кто это вас так подвёл?
13. разг. получать (оценку, отметку)he pulled an A in his English course - он получил высшую оценку по английскому языку
14. спорт. отбивать (мяч, посылая его влево)15. сл. наносить удар не в полную силу ( бокс)to pull a punch - а) ударить вполсилы; б) действовать осторожно; проявлять сдержанность, осмотрительность
♢
to pull caps /wigs/ - ссориться, пререкаться
to pull leather - амер. а) стараться удержаться в седле; б) цепляться за что-л.
to pull a fast one (on smb.) - ловко обмануть /надуть, одурачить/ (кого-л.); совершить махинацию
pull devil /baker, dog, cat/! - валяй!, давай!, жми! ( возгласы поощрения на состязаниях)
to pull the devil by the tail - быть в стеснённых обстоятельствах; ≅ биться как рыба об лёд
to pull foot, to pull it - удирать, улепётывать; бежать со всех ног, бежать сломя голову
to pull smb.'s /the other/ leg - подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л.; морочить кому-л. голову
to pull a face /faces/ - сделать гримасу, гримасничать, строить /корчить/ рожи
to pull a long face - иметь огорчённый /кислый, унылый/ вид
to pull the long bow - чрезмерно лгать или хвастаться; рассказывать небылицы; привирать
to pull strings - а) нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи; тайно влиять (на что-л.); to pull every string in order to attain one's end - пустить в ход все связи /нажать на все пружины/, чтобы добиться своей цели; б) тайно влиять на ход дела, быть скрытым двигателем; стоять за спиной кого-л.
to pull rank - амер. использовать служебное положение в личных целях
to pull wires = to pull strings а)
he pulled wires to get the position for his son - он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность
to pull smb.'s teeth - сделать беззащитным, обезоружить, обезвредить; ≅ вырвать у змеи жало
to pull a lone oar - действовать /работать/ в одиночку
to pull one's weight - а) быть хорошим гребцом; б) выполнить свою долю работы
to pull one's freight - амер. быстро уйти или уехать, смыться
to pull a boner - амер. попасть впросак, сесть в лужу
to pull the carpet (out) from under smb. - неожиданно прекращать оказание помощи; ≅ выбить у кого-л. почву /землю/ из-под ног
-
75 snow
I1. [snəʋ] n1. снегcrusted snow - наст, снег, покрытый ледяной коркой
firn /granulated/ snow - метеор. фирн, зернистый снег
snow barrier /shield/ - снегозащитное заграждение, снегозадержатель
2. снегопадit looks like snow - похоже, что выпадет снег
3. pl снега, снежный покровthe summits are covered with virginal snows - вершины покрыты девственным снегом
4. поэт. белизна; седина5. кул. взбитые белки с сахаром и фруктамиapple snow - «яблочный снег»
6. сл. «снег», наркотик в порошке (кокаин, героин, морфин)7. тлв. «снег» ( помехи в виде светлых пятен)8. полотно (особ. разложенное для отбелки); постельное бельё (особ. развешенное для просушки)♢
gone with last year's snow - бесследно исчезнувший, безвозвратныйto roast snow in a furnace - ≅ решетом воду носить
the snows of yesteryear - невозвратное прошлое, прошлое, к которому нет возврата
2. [snəʋ] v1. идти, падать ( о снеге)it snows, it is snowing - идёт снег
2. 1) сыпать как снег2) сыпаться как снег3. сыпаться со всех сторон, литься потоком (тж. snow in)congratulations [presents] snowed (in) - поздравления [подарки] сыпались как из рога изобилия
4. редк. покрывать словно снегом, серебрить, убелять сединой (обыкн. to snow white)5. воен. жарг. «травить», «заливать», плести небылицы, нести чушь6. 1) сл. производить огромное впечатление, ошеломлять, потрясать2) уговариватьII [snəʋ] n мор.she was snowed into believing everything he said - он заставил её верить каждому его слову
шнява, сноу ( парусное судно) -
76 spin
I [spın] v (spun, span; spun)1. прясть, сучить; скручивать ( нитки)wool spun by hand [at home] - шерсть ручного [домашнего] прядения
cotton is spun into thread, thread is spun out of cotton - нитки прядутся из хлопка
2. прясть, плести (о пауке, шелковичном черве и т. п.)to spin a cocoon - заплести /спрясть/ кокон
3. составлять, стряпать (тж. spin out)IIto spin stories /a yarn/, сл. to spin a cuffer /a diffy/ - плести /сочинять/ небылицы, рассказывать невероятные истории
1. [spın] n1. 1) кружение, верчение, вращениеto put a lot of spin on a ball - сильно «закрутить» мяч ( теннис)
2) вращение ( фигурное катание)airplane spin - а) вращение в положении «ласточка»; б) «либела»
combined /double/ spin - парное вращение
cross-foot spin - вращение «винт» /«штопор»/
sit spin - «волчок», нижнее вращение
2. разг. замешательство, волнение3. 1) ав. штопор2) резкое, угрожающее падениеsteel prices went into a spin - цены на сталь резко упали /всё время снижаются/
4. австрал. судьба; удача или неудача5. физ. спин2. [spın] v (spun, span; spun)1. 1) крутить, вертеть, кружитьto spin the prop - ав. разг. запустить двигатель
to spin the ball - «закрутить» мяч
2) крутиться, вертеться, кружиться; описывать кругиto send one spinning - отбросить кого-л. ударом
2. ав.1) выполнять штопор2) входить в штопор3. сл. проваливать на экзамене4. рыб. ловить рыбу на блесну, на спиннингII1. [spın] n1. струя быстро текущей жидкости2. 1) быстрая езда2) непродолжительная прогулка или поездка (на автомобиле, велосипеде и т. п.)to go for a spin in a car [on a bicycle] - прокатиться в автомобиле [на велосипеде]
2. [spın] v (spun, span; spun)1. быстро течь, литься, бить струёй2. быстро двигаться, нестись, быстро ехать (в автомобиле, на велосипеде и т. п.)3. быстро проходить, кончаться (тж. spin away) -
77 story
I [ʹstɔ:rı] n1. повесть; рассказshort story - рассказ, новелла
good /funny/ story - анекдот
blue [off-colour] story - непристойный анекдот
love story - любовный роман; рассказ или повесть о любви
2. фабула, сюжетthe main thing in a novel is the story - самое главное в романе - это сюжет
I read only for the story - я читаю, только чтобы следить за фабулой /за развитием событий/
3. история; предание; сказкаto tell smb. one's story /the story of one's life/ - рассказать кому-л. историю своей жизни /свою биографию/
a character famous in story and song - ≅ легендарная личность
the story has been several times handled in both prose and verse - это предание не раз излагалось и стихами и прозой
4. заявление; что-л. сказанное, чьи-л. словаaccording to her (own) story - по её (собственным) словам; по её собственному заявлению
that is the whole story - вот и всё, вот и весь сказ
these bruises tell their own story - эти ушибы /синяки, ссадины/ говорят сами за себя
there is a story that... - говорят, что...
do you believe his story? - вы верите тому, что он говорит?
it was an old story to him - он это уже много раз слышал /видел, встречал/
5. разг. разговор, рассказ; россказни, сплетниscandalous stories are circulated about N. - об N. ходят скандальные слухи /сплетни/
the story is discredited by some - не все верят тому, что об этом говорится
many curious stories are told about elephants - о слонах рассказывают много любопытного
6. разг., преим. детск. выдумка, ложьto tell stories - выдумывать, лгать, сочинять, рассказывать сказки, небылицы
7. амер.1) газетный материал, сообщение в печатиto make a story out of a trivial event - сделать статью на материале незначительного события
there is a story in him - о нём стоит написать /рассказать читателям/
2) лицо или событие, заслуживающее освещения в печатиII [ʹstɔ:rı] n = storey♢
that is (quite) another story - это (совсем) другое делоstory culture - с.-х. культура, возделываемая на уступах или террасах
-
78 string along
[ʹstrıŋəʹlɒŋ] phr v1. 1) следовать за кем-л.can't you stop him stringing along - he is such a dreadful bore - нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал - он такой ужасный зануда
take my advice - string along with me, I know the business inside out - послушай моего совета - давай работать вместе; я знаю это дело досконально
2) (with) разделять ( взгляды)she could not string along with their modern notions - она не разделяла их современных идей
2. обманывать, водить за носI have a feeling that the young man is just stringing us along - у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос
to string along tenderfeet with tall tales - рассказывать новичкам небылицы
he doesn't intend to marry the girl - he's just stringing her along - он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке голову
-
79 tale
[teıl] n1. 1) рассказ; история; повестьtales of the court of King Arthur - рассказы рыцарей круглого стола Короля Артура; рассказы о Короле Артуре
there's a tale that... - существует предание, что...
to tell smb. the tale of one's adventures - рассказать кому-л. о своих приключениях
2) свидетельствоhis drawn face told the tale of his sufferings - его измождённое лицо говорило о пережитом
that tells its own tale - это говорит само за себя, после этого никаких других доказательств не требуется
2. часто pl1) слухи, россказниthis is the tale that's going about - вот что об этом рассказывают, вот какие слухи ходят об этом
2) разг. сплетни, выдумки; враки, сказки; ложьtales lose nothing in the telling - (красивая) выдумка не становится хуже от повторения
3. что-л. несуществующее, фикцияif it were not for them the town would have been a mere tale - если бы не они, от города остались бы одни воспоминания
1) счёт, перечисление; числоby tale - на счёт, поштучно
to sell smth. by tale or by weight - продавать что-л. поштучно или на вес
the tale is complete - все на месте, все в сборе
2) сумма, список, совокупность♢
a Canterbury tale, a tale of a tub, old wives' /travellers'/ tales - выдумки, басни, бабушкины сказки, бабьи сплетни, охотничьи рассказы, небылицыhe lived to tell the tale - ≅ есть живой свидетель этих (трагических) событий
to tell /to bring, to carry/ tales - раззванивать (что-л., о чём-л.), разглашать секреты; сплетничать, разносить сплетни
to tell tales out of school - а) разбалтывать чьи-л. секреты; ≅ выносить сор из избы; б) ябедничать, наушничать, доносить
to hold /to make, to live, to tell/ no tale of smth. - не придавать чему-л. значения
his tale is told - его песенка спета, с ним всё кончено
-
80 bedtime stories
См. также в других словарях:
Небылицы — Tall Tale Жанр приключенческий фильм В главных ролях Пэтрик Суэйзи Скотт Гленн Страна США Год 1994 … Википедия
Небылицы (Сверхъестественное) — Небылицы Tall Tales Номер эпизода 2 сезон, 15 эпизод Место действия Спрингфилд (Огайо) Сверхъестественное Проказник Автор сценария Джон Шибан … Википедия
Небылицы (фильм) — Небылицы Tall Tale Жанр приключенческий фильм Режиссёр Джеримайя С. Чечик В главных ролях Пэтрик Суэйзи Скотт Гленн … Википедия
небылицы в лицах — вымысел Словарь русских синонимов. небылицы в лицах сущ., кол во синонимов: 1 • вымысел (52) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Небылицы в лицах — НЕБЫЛИ А, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НЕБЫЛИЦЫ ПРО ИВАНА — «НЕБЫЛИЦЫ ПРО ИВАНА», СССР, киностудия ИМ. А.ДОВЖЕНКО, 1990, ч/б, 79 мин. Философская притча. Герой картины Иван Калита вечный и неунывающий боец за справедливость. Его оружие Великий Смех, который таит в себемудрую лукавинку, язвительную остроту … Энциклопедия кино
Дорожные небылицы (фильм) — Дорожные небылицы Roadside Prophets Жанр комедия … Википедия
Дорожные небылицы — Roadside Prophets Жанр комедия … Википедия
Нестерка 7. Как Нестерка небылицы рассказывал — Як Несцерка небыліцы расказваў … Википедия
Сказки-небылицы деда Егора — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарное определение). До … Википедия
рассказывавший небылицы — прил., кол во синонимов: 10 • вешавший лапшу на уши (63) • вравший (108) • … Словарь синонимов