-
101 bemustern
опробовать, отбирать пробу, отбирать образец -
102 entnehmen
отбирать (пробу, керн) -
103 Luftprobe
-
104 Probe
-
105 Machtprobe
f <-, -n> проба силeine Máchtprobe bestéhen — выдержать пробу сил
-
106 Probe
f <-, -n>1) проверка, испытаниеdie Próbe auf éíne komplizíérte Réchnung máchen — сделать проверку сложной задачи
Ich wúrde auf Próbe genómmen. — Меня взяли на работу с испытательным сроком.
Er hat éíne hárte Próbe bestanden. — Он выдержал суровые испытания.
2) образец; пробаéíne néúe Créme auf [zur] Próbe káúfen — купить новый крем на пробу [для пробы]
éíne Próbe mit dem Mikroskóp úntersuchen — исследовать образец под микроскопом [с помощью микроскопа]
Nun zéígen Sie uns éíne Próbe Íhrer Kunst. — Покажите же своё нам искусство.
Das ist éíne Próbe méíner Hándschrift. — Вот образец моего почерка.
3) театр репетицияéíne lánge Próbe ábhalten* — проводить длительную репетицию
éíne Próbe ábbrechen* — прервать [прекратить] репетицию
die Próbe aufs Exémpel máchen — испробовать, проверить что-л на деле [на опыте]
j-n / etw. (A) auf die Próbe [auf éíne hárte Próbe] stéllen — испытывать, проверять кого-л / что-л, подвергнуть (суровому) кого-л, что-л проверке
etw. (A) Próbe fáhren* (s) — проходить тест-драйв
Probe fáhren* (s) — совершать пробный рейс (напр, о начинающем водителе автобуса)
Probe láúfen* (s) — тренироваться перед забегом
Probe túrnen — тренироваться перед боем
Probe síngen* — реже, проходить прослушивание
-
107 stempeln
vt1) ставить печать (на что-л)éínen Réísepass stémpeln — ставить печать на загранпаспорт; гасить (почтовую марку)
2) ставить [выжигать] клеймо; ставить пробу (на изделия из золота и т. п.)3) клеймить, накладывать клеймо (на кого-л, что-л)4) разг устарев получать пособие по безработице -
108 versuchsweise
1.a экспериментальный, опытный, пробный2.adv в качестве эксперимента, для опыта, на пробу -
109 eine Probe nehmen
Das deutsch-russische Stichwortverzeichnis zum Wörterbuch der Faserstoff- und Papierindustrie > eine Probe nehmen
-
110 Salz
englisches Salz го́рькая [англи́йская] соль; мин. эпсоми́тeine Prise [ein bißchen] Salz щепо́тка [немно́го] со́лиSalz in die Suppe [an die Speise] tun посоли́ть суп [ку́шанье]Fleisch in Salz legen засоли́ть мя́соich brauche es wie Salz und Brot мне э́то ну́жно как во́здухattisches Salz атти́ческая соль, то́нкая [изя́щная] остро́таeine Rede ohne Salz und Schmalz бесцве́тная [ску́чная] речьwir werden keinen Scheffel Salz zusammen essen пу́да со́ли мы вме́сте не съеди́м, до́лго мы вме́сте не пробу́демman kann niemandem trauen, bevor man einen Scheffel Salz mit ihm gegessen hat пока́ пу́да со́ли вме́сте не съешь, челове́ка не узна́ешьer hat nicht das Salz zum Brote он не име́ет са́мого необходи́мого, он живё́т в кра́йней нужде́nicht das Salz zur [in die] Suppe verdienen не зарабо́тать да́же на кусо́к хле́баdas ist für ihn Salz auf die Wunde э́то ему́ нож о́стрыйdas ist ihm wie Salz in den Augen э́то ему́ мозо́лит глаза́schert euch, wo Salz gesät wird! убира́йтесь куда́ пода́льше!er liegt tüchtig im Salz разг. он попа́л в неудбоное положе́ние [в беду́]du hast es noch im Salz (liegen) ты ещё́ не искупи́л свою́ вину́j-n ins Salz hauen [hacken] стере́ть в порошо́к кого́-л.j-n mit scharfem Salz laugen насоли́ть кому́-л. -
111 andrucken
vt делать пробный оттиск м. полигр.; тискать пробу полигр.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > andrucken
-
112 entnehmen
vt брать (напр., пробу); вынимать; извлекать; отбирать (напр., пар)Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > entnehmen
-
113 ziehen
vt волочить (проволоку); вытягивать; вытягивать маш.; затягивать (частоту); извлекать; извлекать (корень) мат.; отбирать (пробу); поднимать; подтягивать; производить вытяжку маш.; растягивать; тащить; трелевать (лес); тянутьNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > ziehen
-
114 Karatgold
n золото с., имеющее пробу; легированное золото с.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Karatgold
-
115 wie
I.
1) Pron. InterPron как. präd in Verbindung mit Subst o. Pron како́в. wie soll ich das machen? как мне э́то сде́лать ? wie ist er [der neue Kollege]? како́в он [но́вый колле́га <сотру́дник>]? wie alt ist jd.? ско́лько кому́-н. лет ? wie groß ist jd.? v. Wuchs како́го ро́ста кто-н.? wie lange bleibst du? ско́лько вре́мени <как до́лго> ты оста́нешься <пробу́дешь>? wie schwer ist der Koffer? ско́лько ве́сит < как тяжёл> чемода́н ? wie spät ist es? кото́рый час ? / ско́лько вре́мени ? wie breit [hoch/lang/tief] ist der Schrank? како́й ширины́ [высоты́ длины́ глубины́] шкаф? wie (bitte)? прости́ [прости́те], что ты сказа́л [вы сказа́ли]? wie, du bist hier? как, ты здесь ? wie wäre es, wenn … а что, е́сли … | du hast doch einen guten Vorschlag, wie? у тебя́ есть хоро́шее предложе́ние, не так ли ? | auf das wie kommt es an wie etwas gesagt wird ра́зница в то́не / всё зави́сит от то́на. über das wie nachdenken ду́мать по- над тем, как что-н. сде́лать2) Pron. in Ausrufen как. in Verbindung mit Subst o. Pron како́й. wie merkwürdig! как стра́нно ! wie furchtbar! как ужа́сно !, како́й у́жас ! wie schade! как жаль ! / кака́я жа́лость ! wie schnell du bist! како́й ты бы́стрый ! wie (sehr) würde ich mich freuen! как бы я был рад ! | aber wie! / und wie! sehr ещё бы ! / ещё как !3) Pron. RelPron как. präd in Verbindung mit Vollform v. Adj како́й. die Art, wie du mit mir sprichst, … то, как ты со мной разгова́риваешь, … wie gut sie auch ist како́й бы хоро́шей она́ ни была́
II.
1) Konj. in Vergleichen как. rot wie Blut кра́сный как кровь. A wie Anton A - Aнто́н. ein Mann wie er тако́й челове́к, как он / челове́к, подо́бный ему́. in einem Fall wie diesem в тако́м слу́чае, как э́тот. sich wie ein dummer Junge benehmen вести́ себя́, как (глу́пый) мальчи́шка | wie gerädert sein чу́вствовать [ус] по- себя́ (соверше́нно) разби́тым. wie gerufen kommen приходи́ть прийти́ как по зака́зу <во́время>. du kommst wie gerufen auch ты-то нам и ну́жен | so bald wie möglich как мо́жно скоре́е. ebenso … wie … и … и … er ist ein ebenso intelligenter wie kluger Mensch он и интеллиге́нтен, и умён / он столь же интеллиге́нтен, как и умён. so gut wie мо́жно сказа́ть, почти́. nach wie vor попре́жнему. wie noch nie (zuvor) как никогда́ (ра́нее)2) Konj. verbindet Satzglieder как … так и …, и … и … er wie auch andere как он, так и други́е / и он, и други́е. als … wie als … как … и как … als Arzt wie als Mensch как врач и как челове́к3) Konj wie (z. В.) in Aufzählungen как (наприме́р). Dichter wie (z. В.) Goethe und Schiller таки́е поэ́ты, как (, наприме́р,) Гёте и Ши́ллер / поэ́ты, таки́е, наприме́р, как Гёте и Ши́ллер. Metalle wie Eisen und Kupfer таки́е мета́ллы, как (, наприме́р,) желе́зо и медь / мета́ллы, таки́е, наприме́р, как желе́зо и медь4) Konj. nach Komp s. ↑ als II 15) Konj. in Gliedsätzen как. wie bekannt [gesagt], … как изве́стно [как уже́ бы́ло ска́зано], … man muß ihn nehmen, wie er ist на́до принима́ть его́ таки́м, како́й <како́в> он есть. schlau, wie er ist, … тако́й хи́трый, как он, … бу́дучи челове́ком хи́трым, он … so, wie sie war, rannte sie auf die Straße как < в чём> была́, она́ вы́бежала на у́лицу | wie wenn бу́дто. es war, wie wenn ich Schritte gehört hätte мне показа́лось, бу́дто я услы́шал шаги́ | (und) wie ich die Augen aufmache, sehe ich … (и вот) открыва́ю я глаза́ и ви́жу … / (и вот) то́лько <едва́> откры́л я глаза́, как ви́жу … wie ich die Aufgabe zu Ende gerechnet habe, merke ich … реши́л я зада́чу и ви́жу … / то́лько <едва́> реши́л я зада́чу, как ви́жу … -
116 bohren
bóhrenI vt1. (in A) сверли́ть, просве́рливать (что-л. где-л.)2. (in A) бури́ть, пробу́ривать (что-л. где-л.)3. (in A) втыка́ть, вонза́ть (что-л. во что-л.)séinen Blick in etw. (A) bó hren — впива́ться взгля́дом во что-л.
ein Schiff in den Grund bó hren — потопи́ть [пусти́ть ко дну] кора́бль
II vi1. (in D) сверли́ть (что-л.)2. (in D) бури́ть (что-л.)3. (in D) точи́ть (что-л. — о насекомых)4. ( nach D, auf A) бури́ть (в поисках чего-л.)5. (in D) ковыря́ть (где-л.)6. (in D) сверли́ть, пронза́ть, одолева́ть, донима́ть (напр. о боли)dí eser Gedá nke bohrt mir im Kopf — э́та мысль сверли́т мой мозг
-
117 probenehmen
отбирать [взять] пробуDeutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > probenehmen
-
118 Probenehmer
Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > Probenehmer
-
119 stempeln
vtСовременный немецко-русский словарь общей лексики > stempeln
-
120 Kjeldahl-Stickstoff
азот по Кьельдалю
Суммарная массовая концентрация органического и аммонийного азота в пробе воды, определяемая после воздействия на пробу серной кислотой при заданных условиях.
[ ГОСТ 30813-2002]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kjeldahl-Stickstoff
См. также в других словарях:
пробу́ривать — аю, аешь. несов. к пробурить (в 1 знач.) … Малый академический словарь
пробу́риваться — ается; несов. страд. к пробуривать … Малый академический словарь
Пробу негде ставить (на ком) — 1) о продажном ч ке, взяточнике; 2) о женщине лёгкого поведения … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Пробу негде ставить — О многоопытном, прожжённом человеке, женщине лёгкого поведения … Словарь народной фразеологии
отбирать пробу — брать пробу (нефтепродукта) — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы брать пробу (нефтепродукта) EN thieve … Справочник технического переводчика
имеющий низкую пробу — прил., кол во синонимов: 1 • низкопробный (50) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
бравший на пробу — прил., кол во синонимов: 2 • отведывавший (19) • пробовавший (41) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
на пробу — нареч, кол во синонимов: 3 • для испытания (2) • для оценки (1) • для проверки (2) … Словарь синонимов
прошедший пробу — прил., кол во синонимов: 1 • попробовавшийся (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ставивший пробу — прил., кол во синонимов: 1 • пробировавший (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
бензин, выдержавший докторскую пробу — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN sweet gasoline … Справочник технического переводчика