-
61 большому кораблю большое плавание
[saying]=====⇒ an outstanding person needs ample opportunity and unbounded freedom to allow his abilities to manifest themselves fully (often said when wishing well to a person who has deservedly been given the opportunity to demonstrate his abilities):- great ships need deep waters.♦ "...За буйные поступки и за вызов на поединок ссылают его [подсудимого] в один из отдалённых пограничных городков нашей благодатной России. Там он служит, там и кутит, и конечно - большому кораблю большое и плавание. Нам надо средств-с, средств прежде всего..." (Достоевский 2). "...For riotous conduct, for a challenge to a duel, he [the accused] is exiled to one of the remote frontier towns of our bounteous Russia. There he serves, there he carouses, and of course a big ship needs a big sea. We need money, money above all..." (1a).♦ [Городничий:] Да, признаюсь, господа, я, чёрт возьми, очень хочу быть генералом. [Лука Лукич:] И дай бог получить... [Аммос Фёдорович:] Большому кораблю большое плаванье (Гоголь 4). [Mayor:] Yes, I must admit, ladies and gentlemen, God damn it, I very much want to be a general. [L.L:] And God grant you get it...IA F:] Great ships need deep waters (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > большому кораблю большое плавание
-
62 до смешного
[PrepP; Invar; modif or adv (intensif)]=====⇒ extremely, to an excessive degree:- absurd(ly);- to ridiculous lengths.♦ "...Согласитесь, Павел Петрович, что поединок наш необычаен до смешного. Вы посмотрите только на физиономию нашего секунданта" (Тургенев 2). "...You must admit, Pavel Petrovich, that our duel is unusual to the point of absurdity. Just look at our second's countenance" (2c).♦...Он успешно выступал на собраниях и откровенно, на глазах у живого завуча, правда, до смешного похожего на дореволюционного интеллигента, метил на его место и был близок к цели (Искандер 3)....He made some successful speeches at meetings and openly set his sights on the principal's job - in full view of the existing principal, who did in truth bear an absurd resemblance to a prerevolutionary intellectual - and came close to getting it (3a).♦ В "Новом мире" с первой же минуты получения рукописи "[Ракового] корпуса" из ней сделали секретный документ, так определил Твардовский. Они боялись, что рукопись вырвется, пойдет, остерегались до смешного: не дали читать... в собственный отдел прозы! (Солженицын 2). As soon as the manuscript of Cancer Ward arrived at Novy Mir, it became a secret document, on Tvardovsky's instructions. In their fear that it [the manuscript] would slip its leash and "go the rounds," they carried their precautions to ridiculous lengths: they wouldn't even show it to the staff of their own prose department! (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до смешного
-
63 совесть зазрила
• СОВЕСТЬ ЗАЗРИЛА ( кого) obs, coll[VPsubj]=====⇒ s.o. was (or will be) ashamed of himself:- X had a pang (a twinge) of conscience.♦ [Бакин:]...Я думал, что вы меня на дуэль вызовете. [Мелузов:] Дуэль? Зачем? У нас с вами и так дуэль, постоянный поединок, непрерывная борьба. Я просвещаю, а вы развращаете... Вот и давайте бороться... И посмотрим, кто скорее устанет. Вы скорее бросите своё занятие; в легкомыслии немного привлекательного; придёте в солидный возраст, совесть зазрит (Островский 11). [В.:]... I thought you'd challenge me to a duel! [M.:] Duel! What for? You and I have a duel, a constant duel, an endless battle. I enlighten, you deprave....So let's fight on...and we'll see who tires the quicker. You'll chuck your occupation first; there's nothing permanently attractive in frivolity; when you grow old your conscience will prick you... (11a).Большой русско-английский фразеологический словарь > совесть зазрила
-
64 рыцарский
-
65 единоборство
с.1) (бой один на один, поединок) single combat2) (борьба, схватка) fightвступа́ть в единобо́рство (с тв.) — wrestle (with); fight (with); перен. тж. wage a fight (against)
3) мн. ( боевые искусства) martial arts pl -
66 вызов
м1) callсро́чный вы́зов — emergency call
вы́зов на́ дом (врача) — house call
вы́зов по телефо́ну — telephone call
ло́жный вы́зов — false alarm
2) (на поединок и т.п.) challengeвы́зов на состяза́ние — challenge to compete
-
67 борьба
fight имя существительное: -
68 состязание
contest имя существительное: -
69 турнир
-
70 шахматный турнир
-
71 единоборство
-
72 рыцарский турнир
-
73 единоборство
единоборство, поединок — single combat
борьба один на один, единоборство — single fight
Русско-английский военно-политический словарь > единоборство
-
74 восточное единоборство
единоборство, поединок — single combat
Русско-английский словарь по информационным технологиям > восточное единоборство
-
75 спортивное единоборство
единоборство, поединок — single combat
Русско-английский словарь по информационным технологиям > спортивное единоборство
См. также в других словарях:
ПОЕДИНОК — Слово поединок носит книжный отпечаток. Оно обозначает борьбу двух противников. Иногда употребляется и в переносном смысле применительно к спору, прениям, состязаниям, диспуту двух сторон, двух собеседников. Морфологический состав этого слова: по … История слов
Поединок (телепередача) — Поединок Логотип передачи Жанр Дебаты Производство … Википедия
Поединок (фильм) — Поединок (фильм, 1910) драма Андре Мэтра по одноимённой повести Александра Куприна Поединок (фильм, 1944) приключенческий фильм Владимира Легошина по повести Льва Шейнина «Военная тайна» Поединок (фильм, 1957) драма Владимира… … Википедия
Поединок (фильм, 2006) — Поединок Annapolis Жанр … Википедия
ПОЕДИНОК — ПОЕДИНОК, поединка, муж. борьба с оружием в руках двух противников, по вызову одного из них; дуэль. Вызвать на поединок. Убить на поединке. Поединок на пистолетах. || Вообще борьба двух противников. Поединок боксеров. || перен. Спор, прения,… … Толковый словарь Ушакова
поединок — См. драка... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. поединок единоборство; дуэль; борьба, драка; первенство, встреча, противоборство, битва, соревнование С … Словарь синонимов
Поединок разумов — Meeting of the Minds Жанр: повесть Автор: Роберт Шекли Язык оригинала: английский Год написания … Википедия
Поединок Пересвета с Челубеем на Куликовом поле (картина) — Михаил Иванович Авилов Поединок Пересвета с Челубеем на Куликовом поле, 1943 … Википедия
ПОЕДИНОК — см. Дуэль … Юридический словарь
ПОЕДИНОК — ПОЕДИНОК, нка, муж. 1. В дворянском обществе: способ защиты личной чести вооруженная борьба двух противников по вызову одного из них, в присутствии секундантов, дуэль. Вызвать на п. Выйти на п. 2. Вообще борьба двух противников, соперников. П.… … Толковый словарь Ожегова
Поединок — Распустился утренний туман Далеко простирающийся гул барабанов разбудил равнину и она заблестела оружием, запестрела одеяниями, задвигалась колесницами На горе Меру пробудились боги и заняли места, чтобы все видеть, ничего не пропустить… … Энциклопедия мифологии