Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

на+определено+място

  • 41 raíz

    f 1) коренище; 2) корен, основа; 3) прен. долната, скрита част на нещо; 4) прен. произход, начало; 5) анат. корен на зъб при гръбначните; 6) грам. корен (на дума); 7) мат. корен; a raíz de прен. а) близо до; б) в резултат на; във връзка с; de raíz прен. издъно, напълно, из корен (с гл. cortar, extirpar); bienes raices недвижимо имущество; echar raíz прен. а) установявам се на определено място; б) пускам корени (за чувство, навик и др.).

    Diccionario español-búlgaro > raíz

  • 42 recalar

    1. tr пропивам се, просмуквам се; 2. intr 1) мор. приближавам се към бряг; 2) пристигам, появявам се някъде (за човек); 3) мор. застигам кораб (за вятър); 4) Анд., Арж., Гват., М., Вен. стигам на определено място.

    Diccionario español-búlgaro > recalar

  • 43 rodante

    adj 1) търкалящ се; 2) Ч. прелитащ, без определено място.

    Diccionario español-búlgaro > rodante

  • 44 soleta

    f 1) кръпка на ходило; 2) разг. безсрамна жена; tomar soleta разг. плюя си на петите; dar soleta прен. изхвърлям някого от определено място.

    Diccionario español-búlgaro > soleta

  • 45 vado

    m 1) брод; 2) прен. улеснение, средство (за постигане на нещо); 3) приспособление, улесняващо достъпа до определено място; tentar el vado прен. опипвам почвата, разглеждам възможностите за постигане на нещо; ni al vado ni al puente ни назад, ни напред; ни насам, ни натам; al vado o a la puente прен., разг. избирай, едното или другото.

    Diccionario español-búlgaro > vado

  • 46 autocassable

    adj. (de auto- et cassable) в съчет. ampoule autocassable ампула, която се счупва лесно на определено място без да се използват инструменти.

    Dictionnaire français-bulgare > autocassable

  • 47 dormant,

    e adj. (de dormir) 1. спящ; застоял; eaux dormant,es застояли води; 2. неподвижен; manњuvres dormant,es мор. неподвижни въжета по мачти на кораб; ligne dormant,e закрепена на определено място риболовна въдица, която не се държи от рибаря; 3. m. спящ човек. Ќ Ant. courant; mobile, ouvrant.

    Dictionnaire français-bulgare > dormant,

  • 48 faune2

    f. (lat. faunus, d'apr. flore) 1. ост. описание на животните в дадена област; съчинение с това описание; 2. мод. фауна; 3. прен. група хора, които посещават определено място.

    Dictionnaire français-bulgare > faune2

  • 49 interdit,

    e adj. et n. (de interdire) 1. забранен, под възбрана; film interdit, aux moins de douze ans филм, забранен за деца под 12 години; 2. поставен под опека; 3. прен. учуден, объркан, озадачен; слисан; 4. m., f. човек, лишен от права; 5. m. забрана (на чиновник да изпълнява длъжността си; да се отслужва литургия на определено място); 6. m. забрана, табу; transgresser les interdit,s нарушавам забраните; interdit, alimentaire религиозна забрана за ядене на някои храни. Ќ être interdit, bancaire, interdit, de chéquier имам банкова забрана да ми се издава чекова книжка; prêtre interdit, свещеник, на който е забранено да отслужва литургия.

    Dictionnaire français-bulgare > interdit,

  • 50 localisé,

    e adj. (de localiser) локализиран, разположен в определено място.

    Dictionnaire français-bulgare > localisé,

  • 51 reconduite

    f. (de reconduire) изпращане; съпровождане ( до определено място).

    Dictionnaire français-bulgare > reconduite

  • 52 rejoindre

    v.tr. (de re- et joindre) 1. съединявам, присъединявам, свързвам; 2. настигам, догонвам; 3. воен. явявам се в частта си; 4. присъединявам се отново (към група, партия, общност); 5. отивам на определено място; достигам до; 6. имам общи черти с; se rejoindre 1. срещам се отново; 2. свързвам се, сливам се (за река); 3. съвпадам, имам общи черти (за мнение, гледни точки). Ќ Ant. disjoindre, séparer; distancer; bifurquer, diverger.

    Dictionnaire français-bulgare > rejoindre

  • 53 remise

    f. (de remettre) 1. поставяне (на определено място); remise en ordre поставяне в ред; 2. връчване, предаване, доставяне; remise d'une lettre връчване на писмо; remise des prix връчване на наградите; 3. отсрочване; 4. отбив, отстъпка от цена; 5. опрощаване, намаляване на част от дълг; 6. намаление на наказание (чрез помилване); 7. комисиона на посредник; 8. скривалище на дивеч; 9. заслон, сайвант, сушина (за коли); 10. наемен файтон; 11. повторно залагане (при игра); 12. опрощаване (на грехове); 13. отлагане, отсрочване; remise de paiement отлагане на плащането; 14. складово помещение, барака, килер. Ќ Ant. addition, supplément.

    Dictionnaire français-bulgare > remise

  • 54 remiser

    v.tr. (de remiser) 1. поставям под навес, заслон; 2. поставям на определено място; 3. поставям нещо настрани, за да не ми пречи; se remiser лов. скривам се ( за дивеч).

    Dictionnaire français-bulgare > remiser

  • 55 topique

    adj. (lat. topicus, gr. topikos) 1. мед. топически (за лекарство, което действа върху определено място на тялото); 2. прен. уместен, подходящ; argument topique уместен аргумент; 3. местен; divinité topique местно божество; 4. f. филос. теория на основните категории.

    Dictionnaire français-bulgare > topique

  • 56 доближавам

    (място) approach, near, get near ( до-)
    (премествам по-близо) bring/draw near(er) (до to)
    доближавам се 1. approach, come/draw near(er), comeclose (r), come up to
    2. (наподобявам) approach, resemble, approximate ( до-); be akin (to)
    * * *
    доближа̀вам,
    гл. ( място) approach, near, get near (до -); ( премествам по-близо) bring/draw near(er) (до to);
    \доближавам се 1. approach, come/draw near(er), come close(r), come up to; (до определено ниво, състояние и пр.) nudge (до -);
    2. ( наподобявам) approach, resemble, approximate (до -); be akin (to).
    * * *
    approach: Few writers can even доближавам Shakespeare in greatness. - Много малко писатели могат да се доближат до Шекспир по величие.; come close to ; come up to
    * * *
    1. (място) approach, near, get near (до -) 2. (наподобявам) approach, resemble, approximate (до -); be akin (to) 3. (премествам по-близо) bring/draw near(er) (до to) 4. ДОБЛИЖАВАМ ce approach, come/draw near(er), comeclose(r),. come up to

    Български-английски речник > доближавам

  • 57 job

    {dʒɔb}
    I. 1. работа, занимание
    to do a JOB върша/свършвам работа
    to be on the JOB работя върху нещо, работя, в действие съм (за механизъм)
    JOB of work работа (определена)
    by the JOB на акорд/парче
    to make a good/fine/clean JOB of something добре свършвам нещо
    to make a bad JOB of something лошо свършвам/оплесквам нещо
    2. работа, служба, място, занаят
    to be out of a JOB без работа съм
    JOB s for the boys sl. Служби за поддръжниците (на политик) /за свои хора
    3. тежка работа/задача, зор
    it's quite a JOB getting there никак не e лесно да се стигне там
    I had a JOB to доста зор видях, докато
    4. задължение, отговорност
    5. гешефти, афера, нечиста сделка
    6. sl. кражба, престъпно деяние
    7. печ. акцидентна работа
    8. тех. детайл, част, изделие
    9. attr наемен, нает за определено време, на акорд/парче
    JOB lot разнородни предмети (особ. при търг), евтина несортирана стока
    a my new car is a lovely JOB новата ми кола e чудо/чудесна
    it's a good JOB that хубаво/добре, че, имахме късмет, че
    that's a good JOB! and a good JOB too! хубаво! така трябваше! bad JOB лоша/изгубена работа
    that's a bad JOB for you това e лошо/неприятно за теб
    to give something /someone up as a bad JOB отказвам се от нещо/някого, понеже го смятам за загубена работа/за непоправим
    to do someone's JOB (for him) sl. върша работата на някого, справям се с някого, светявам маслото някому, виждам сметката на някого
    that's just the JOB sl. точно това се искаше
    II. 1. работя нередовно, върша каквато работа намеря
    2. работя на акорд/парче, наемам работници на акорд
    3. правя гешефти, измамвам, играя на борсата, използувам положението си за лични цели
    he JOBbed his brother into a well-paid post той настани брат си на добре платена служба
    to JOB someone off отървавам се от някого по нечестен начин
    4. работя/служа като търговски посредник
    5. Давам под наем (коне и коли), прекупувам и препродавам
    6. свършвам (работа)
    III. v (-bb-) мушкам, смушквам, ръгам, сръгвам (at)
    IV. 1. мушкане, смушкване, сръгване
    2. Дръпване на юздечката
    V. 1. библ. Йов
    2. прен. много търпелив човек
    JOB's comforter човек, който вместо да утеши някого, засилва мъката му
    JOB's news лоша вест
    JOB's post носител на тъжна/лоша вест
    * * *
    {jъb} n 1. работа, занимание; to do a job върша/свършвам работа;(2) {jъb} v (-bb-) 1. работя нередовно; върша каквато работа н{3} {jъb} v (-bb-) мушкам, смушквам, ръгам, сръгвам (at).{4} {jъb} n 1. мушкане, смушкване, сръгване; 2. Дръпване на юз{5} {joub} n 1. библ. Йов; 2. прен. много търпелив човек; job 's
    * * *
    сръгвам; смушкване; смушквам; ръгане; служба; ръгам; отговорност; афера; работа; детайл; задължение; занимание; занаят;
    * * *
    1. a my new car is a lovely job новата ми кола e чудо/чудесна 2. attr наемен, нает за определено време, на акорд/парче 3. by the job на акорд/парче 4. he jobbed his brother into a well-paid post той настани брат си на добре платена служба 5. i had a job to доста зор видях, докато 6. i. работа, занимание 7. ii. работя нередовно, върша каквато работа намеря 8. iii. v (-bb-) мушкам, смушквам, ръгам, сръгвам (at) 9. it's a good job that хубаво/добре, че, имахме късмет, че 10. it's quite a job getting there никак не e лесно да се стигне там 11. iv. мушкане, смушкване, сръгване 12. job lot разнородни предмети (особ. при търг), евтина несортирана стока 13. job of work работа (определена) 14. job s for the boys sl. Служби за поддръжниците (на политик) /за свои хора 15. job's comforter човек, който вместо да утеши някого, засилва мъката му 16. job's news лоша вест 17. job's post носител на тъжна/лоша вест 18. sl. кражба, престъпно деяние 19. that's a bad job for you това e лошо/неприятно за теб 20. that's a good job! and a good job too! хубаво! така трябваше! bad job лоша/изгубена работа 21. that's just the job sl. точно това се искаше 22. to be on the job работя върху нещо, работя, в действие съм (за механизъм) 23. to be out of a job без работа съм 24. to do a job върша/свършвам работа 25. to do someone's job (for him) sl. върша работата на някого, справям се с някого, светявам маслото някому, виждам сметката на някого 26. to give something /someone up as a bad job отказвам се от нещо/някого, понеже го смятам за загубена работа/за непоправим 27. to job someone off отървавам се от някого по нечестен начин 28. to make a bad job of something лошо свършвам/оплесквам нещо 29. to make a good/fine/clean job of something добре свършвам нещо 30. v. библ. Йов 31. Давам под наем (коне и коли), прекупувам и препродавам 32. Дръпване на юздечката 33. гешефти, афера, нечиста сделка 34. задължение, отговорност 35. печ. акцидентна работа 36. правя гешефти, измамвам, играя на борсата, използувам положението си за лични цели 37. прен. много търпелив човек 38. работа, служба, място, занаят 39. работя на акорд/парче, наемам работници на акорд 40. работя/служа като търговски посредник 41. свършвам (работа) 42. тежка работа/задача, зор 43. тех. детайл, част, изделие
    * * *
    job[dʒɔb] I. n разг. 1. работа; занимание; задача; a white-collar \job ам. работа в кантора (учреждение); to give s.o. (s.th.) up as a bad \job смятам някого за безнадежден, отказвам се от нещо тъй като го смятам за безнадеждно; to fall ( lie) down on the \job давам си вид че работя, изоставям (зарязвам) работата си, не си давам зор; to be on the \job sl работя върху нещо, полагам големи усилия; a \job of work работа ( определена); by the \job на акорд, на парче; to make a bad \job of свършвам лошо (нещо), оплесквам; the new car is a nice \job новата ми кола е чудесна; just the \job точно това, което се търси, тъкмо каквото трябва; an inside \job работа (т. е. кражба) на вътрешни лица; he is doing a good \job той добре си върши работата, справя се добре; 2. работа, занаят, място, служба; to be out of a \job без работа съм; a fat \job топло местенце, доходна служба; a full-time \job 1) пълен работен ден, пълна заетост; 2) трудоемка задача; \jobs for the boys ( girls) топли местенца, които се дават на хора с връзки (на свои хора); 3. тежка работа (задача), зор; he made it a \job to make both ends meet струваше му доста усилия да свързва двата края; 4. далавера, афера, нечиста сделка; his appointment was a \job назначен бе чрез лични връзки; a put-up \job уговорена сделка; to do a \job on s.o. разг. провалям някого, побеждавам, надхитрям; 5. печ. акциденция; 6. sl обир, взлом; 7. тех. детайл, част; изделие; 8. attr наемен, нает за определено време; a \job lot разнородни предмети (особ. при търг); евтина, несортирана стока; II. v (- bb-) 1. работя нередовно, върша каквато работа намеря; 2. работя на акорд (на парче); наемам работници на акорд; 3. правя далавери (спекулации, афери); играя на борсата; използвам положението си за лични цели; he \jobbed his son into the position той назначи сина си на това място посредством личните си връзки; to \job s.o. off отървавам се от някого по нечестен начин; to \job off продавам на едро (залежали стоки); 4. работя (служа) като търговски посредник; 5. давам под наем (кон, кола); прекупувам и препродавам; 6. свършвам (работа); that \job's \jobbed sl тази (работа) е свършена. III. v мушкам, смушквам, ръгам, сръгвам, бутам (at); IV. n мушкане, смушкване, ръгане, сръгване; дърпане на юздата. V.[dʒoub] n 1. библ. Йов; 2. много търпелив човек.

    English-Bulgarian dictionary > job

  • 58 slot

    {slɔt}
    I. 1. прорез, разрез, пролука, цепнатина, цепка
    2. дълбей, жлеб
    3. определено/подходящо място (в програма, йерархия и пр.)
    II. 1. правя разрез/цепка/дълбей/жлеб в
    2. слагам в цепка (монета и пр.)
    3. намирам/определям подходящо място за
    to SLOT graduates into jobs намирам работа за/разпределям завършили университет
    III. n следа, диря (на диво животно)
    IV. v (-tt-) проследявам (дивеч)
    * * *
    {slъt} n 1. прорез; разрез; пролука; цепнатина, цепка; 2. дълбей(2) {slъt} v (-tt-) 1. правя разрез/цепка/дълбей/жлеб в; 2. слаг{3} {slъt} n следа, диря (на диво животно).{4} {slъt} v (-tt-) проследявам (дивеч).
    * * *
    цепка; цепнатина; следа; пролука; прорез; разрез; диря; ключалка;
    * * *
    1. i. прорез, разрез, пролука, цепнатина, цепка 2. ii. правя разрез/цепка/дълбей/жлеб в 3. iii. n следа, диря (на диво животно) 4. iv. v (-tt-) проследявам (дивеч) 5. to slot graduates into jobs намирам работа за/разпределям завършили университет 6. дълбей, жлеб 7. намирам/определям подходящо място за 8. определено/подходящо място (в програма, йерархия и пр.) 9. слагам в цепка (монета и пр.)
    * * *
    slot[slɔt] I. n 1. прорез, разрез, пролука, цепнатина, цепка; 2. място, позиция, сегмент (в йерархия, програма, работна схема); peak viewing \slot най-гледаното (телевизионно) време; 3. дълбей, жлеб; 4. ключалка, мандало; 5.: expansion \slot комп. (разширителен) слот; II. v (- tt-) 1. прорязвам, дълбая жлеб; 2. поставям (в процеп), пъхам (напр. компакт диск); III. slot n диря, следа (от дивеч); IV. v проследявам (вървя по) диря (на дивеч).

    English-Bulgarian dictionary > slot

  • 59 докарвам

    1. (карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up)
    докарвам добитъка от паша drive the cattle home from pasture
    докарвам подкрепления bring in reinforcements
    докарвам свидетел produce a witness
    докарай колата bring the car round
    докарвам по въздуха fly in
    докарвам дъжд/сняг bring rain/snow
    докарвам до истерия set off into hysterics
    докарвам до лудост drive mad, drive to distraction
    докарвам до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide
    докарвам до просяшка тояга reduce to beggary, beggar
    докарвам някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/prison
    докарвам на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in
    докарвам разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money
    докарвам работата дотам push matters thus far
    ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix
    докарвам се до състояние на work o.s. into a state of
    3. (доставям. донасям, внасям) furnish, supply; import; bring in
    докарвам доход bring in an income
    докарвам добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum
    докарвам печалба pay
    докарвам стоки от чужбина bring in/import goods from abroad
    4. (причинявам) cause, give, bring (on), bring about
    докарвам някому беля на главата get s.o. into trouble
    докарвам болест bring on/cause a disease
    докарвам война/нещастия/промени/преобразования/революция и пр. bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution etc.
    докарвам само неприятности bring only trouble
    докарвам си го сам bring s.th./it on o.s.
    докарвам си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack
    (ядене) do to a turn
    докарвам цвета get the right colour
    добре го е докарал he certainly did a good job of it
    докарвам някому ума в главата bring s.o. to his senses
    6. make o.s. smart, get o.s. up, dress up
    разг. toff o.s., tog o.s. (up, out)
    curry favour (на with), make o.s. agreeable (to); be over polite
    (превземам се) put on airs/frills
    * * *
    дока̀рвам,
    гл.
    1. ( карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up); ( вода чрез водопровод) bring down (от from); \докарвам добитъка от паша drive the cattle home from pasture; \докарвам дъжд/сняг bring rain/snow; \докарвам по въздуха fly in; \докарвам подкрепления bring in reinforcements; \докарвам свидетел produce a witness;
    2. ( довеждам до дадено състояние) bring, reduce; виж докъде я докарахме see what we’ve come to; \докарвам до истерия set off into hysterics; \докарвам до лудост drive mad, drive to distraction; \докарвам до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide; \докарвам до просешка тояга reduce to beggary, beggar; \докарвам на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in; \докарвам някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/prison; \докарвам работата дотам push matters thus far; \докарвам разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money; \докарвам се до състояние на work o.s. into a state of; ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix;
    3. ( доставям, донасям, внасям) furnish, supply; import; bring in; \докарвам добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum; \докарвам доход bring in an income; \докарвам печалба pay;
    4. ( причинявам) cause, give, bring (on), bring about; \докарвам болест bring on/cause a disease; \докарвам война/нещастия/промени/преобразования/революция bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution; \докарвам някому беля на главата get s.o. into trouble; \докарвам само неприятности bring only trouble; \докарвам си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack; \докарвам си го сам bring s.th./it on o.s.;
    5. ( изработвам добре) do a good job of; ( ядене) do to a turn; ( наподобявам) hit off; добре го е докарал he certainly did a good job of it; \докарвам цвета get the right colour;
    6. ( правя да изглежда по-представителен) разг. lick into shape; • \докарвам някому ума в главата bring s.o. to his senses;
    \докарвам се 1. make o.s. smart, get o.s. up, dress up; разг. toff o.s., tog o.s. (up, out);
    2. ( представям се за друг) make/play up (на to); curry favour (на with), make o.s. agreeable (to); be over polite; ( превземам се) put on airs/frills.
    * * *
    bring: докарвам him in! - Докарай го вътре!; carry ; drive ; drop
    * * *
    1. (вода чрез водопровод) bring down (от from) 2. (довеждам до дадено състояние) bring, reduce 3. (доставям. донасям, внасям) furnish, supply;import;bring in 4. (изработвам добре) do a good job of 5. (карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up) 6. (наподобявам) hit off 7. (превземам се) put on airs/frills 8. (представям се за друг) make/play up (на to) 9. (причинявам) cause, give, bring (on), bring about 10. (ядене) do to a turn 11. 6, make o.s. smart, get o.s. up, dress up 12. curry favour (на with), make o.s. agreeable (to);be over polite 13. ДОКАРВАМ ce 14. ДОКАРВАМ болест bring on/cause a disease 15. ДОКАРВАМ война/нещастия/ промени/преобразования/революция и пр. bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution etc. 16. ДОКАРВАМ до истерия set off into hysterics 17. ДОКАРВАМ до лудост drive mad, drive to distraction 18. ДОКАРВАМ до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide 19. ДОКАРВАМ до просяшка тояга reduce to beggary, beggar 20. ДОКАРВАМ добитъка от паша drive the cattle home from pasture 21. ДОКАРВАМ добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum 22. ДОКАРВАМ доход bring in an income 23. ДОКАРВАМ дъжд/сняг bring rain/snow 24. ДОКАРВАМ на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in 25. ДОКАРВАМ някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/ prison 26. ДОКАРВАМ някому беля на главата get s.o. into trouble 27. ДОКАРВАМ някому ума в главата bring s.o. to his senses 28. ДОКАРВАМ пo въздуха fly in 29. ДОКАРВАМ печалба pay 30. ДОКАРВАМ подкрепления bring in reinforcements 31. ДОКАРВАМ работата дотам push matters thus far 32. ДОКАРВАМ разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money 33. ДОКАРВАМ само неприятности bring only trouble 34. ДОКАРВАМ свидетел produce a witness 35. ДОКАРВАМ се до състояние на work o.s. into a state of 36. ДОКАРВАМ си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack 37. ДОКАРВАМ си го сам bring s.th./it on o.s. 38. ДОКАРВАМ стоки от чужбина bring in/import goods from abroad 39. ДОКАРВАМ цвета get the right colour 40. виж докъде я докарахме see what we've come to 41. добре го е докарал he certainly did a good job of it 42. докарай колата bring the car round 43. ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix 44. разг. toff o.s., tog o.s. (up, out)

    Български-английски речник > докарвам

  • 60 appoint

    {ə'pɔint}
    1. определям (място, време, работа), назначавам, уреждам, уговарям (среща), the APPOINTcd time/place уреченото/определеното време/място
    2. назначавам (to a post на служба)
    to APPOINT someone (to be) manager назначавам някого за управител
    3. книж. нареждам, заповядвам
    4. главно в рр уреждам, организирам, обзавеждам, подреждам, снабдявам
    well APPOINTed kitchen добре обзаведена кухня
    well APPOINTed car кола с всички необходимй принадлежности
    5. юр. определям правоте на собственост/наследство
    * * *
    {ъ' pъint} v 1. определям (място, време, работа), назначавам,
    * * *
    уричам; определям; назначавам;
    * * *
    1. to appoint someone (to be) manager назначавам някого за управител 2. well appointed car кола с всички необходимй принадлежности 3. well appointed kitchen добре обзаведена кухня 4. главно в рр уреждам, организирам, обзавеждам, подреждам, снабдявам 5. книж. нареждам, заповядвам 6. назначавам (to a post на служба) 7. определям (място, време, работа), назначавам, уреждам, уговарям (среща), the appointcd time/place уреченото/определеното време/място 8. юр. определям правоте на собственост/наследство
    * * *
    appoint[ə´pɔint] v 1. определям (място, време, работа); нареждам, уричам, отреждам; назначавам ( среща); it was \appointed that he should come определено беше (уговорено беше) той да дойде; 2. назначавам (на служба); she was \appointed secretary тя бе назначена за секретарка; 3. рядко освен в pp подреждам, снабдявам; 4. юрид. определям правото на собственост или наследство, въвеждам във владение.

    English-Bulgarian dictionary > appoint

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»