Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

на+неделю

  • 1 вылежать

    сов. разг. ёзида хобидан (хоб кардан); больной вылежал неделю дома бемор як ҳафта дар хона ёзида хоб кард

    Русско-таджикский словарь > вылежать

  • 2 дважды

    нареч.
    1. ду бор, ду карат; я дважды был у него ман ду бор назди ӯ рафта будам; дважды в неделю ҳафтае ду бор
    2. ду карат; дважды пять - десять ду карат панҷ - даҳ

    Русско-таджикский словарь > дважды

  • 3 исходить

    I
    несов.
    1. от кого-чего, из чего баромадан, паҳн шудан; от пирога исходил аппетитный запах пирог бӯи иштиҳоовар дошт; откуда исходят эти слухи? ин овозаҳо аз куҷо мебароянд?
    2. из чего асос кардан, ба асос гирифтан; исходи из общегосударственных интересов аз рӯи манфиатҳои давлатӣ амал кардан; при составлёнии плана мы исходили из следующих данных ҳангоми тартиб додани план мо маълумоти зеринро ба асос мегирифтем
    II
    несов.
    1. см. изойти I;
    2. (истекать - о времени) гузаштан, мурур кардан, тамом (буд) шудан
    сов. что разг. гашта баромадан, давр зада (тай карда) гаштан; исходить весь город тамоми шаҳрро давр зада баромадан; лес так велйк, что его не исходишь и за неделю беша чунон калон аст, ки онро дар як ҳафта ҳам давр зада баромадан мумкин нест

    Русско-таджикский словарь > исходить

  • 4 лучший

    1. сравн. ст.: к хороший; ждать лучших дней мунтазири рӯзҳои нек будан
    2. превосх. ст: к хороший; лучший ученик талабаи беҳтарйн
    II
    в знач. сущ. лучший м, лучшая ж, лучшее с беҳтарин, беҳтар; лучший из лучших беҳтарини беҳтаринҳо; за неимением лучшего азбаски беҳтараш набуд; всё изменилось к лучшему кор рӯ ба некӣ ниҳод «всего лучшего хайр, то дидан(а), хуш бош(ед); оставляет желать лучшего чандон нағз не, хуб нест; в лучшем случае агар ба.некиаш (хубиаш) гирем; в лучшем случае работа будет закончена через неделю агар ба некиаш гирем, кор баъд аз як ҳафта анҷом меёбад:

    Русско-таджикский словарь > лучший

  • 5 на

    I
    предлог
    1. с вин. (указывает на-правление действия) ба, ба рӯи…, ба болои…; бар; идти на улицу ба кӯча рафтан; сесть на своё место ба ҷои худ нишастан; положить на стол ба рӯи миз гузоштан; не попадайся мне на глаза! ба назарам нанамо!; обижаться на кого-л. аз касе хафа шудан; ответ на вопрос ҷавоби савол; подписка на газеты ба газетаҳо обунашавӣ
    2. с вин. (при обозначении срока) ба, дар, ба муддати…, барои; работа на завтра кор барои фардо; увидеться на другой день дар рӯзи дигар вохӯрдан; запасти дров на зиму барои зимиетон ҳезум тайёр- кардан; работы ещё на целую неделю кор боз ба як ҳафтаи тамом мерасад
    3. с вин. (при обозна-чении колцчественной разницы, ше-пени превосходства или недостатка): опоздать на пять минӯт панҷ дақиқа дер мондан; старше на два года ду сол калон; на мёсяц раньше як моҳ пеш; на двадцать рублей больше бист сӯм зиёдтар
    4. с вин. (при обозначении множителя или делителя) ба; раз-делйть на три ба се тақсим кардан; помножить пять на четыре панҷро ба чор зарб задан; разделйть на две части ба ду ҳисса тақсим кардан; разрё-зать на кускй пора-пора кардан
    5. с вин. (при обозначении меры, коли-чества, определяющих границы чего-л.) ба; купить на дёсять рублёй ба даҳ сӯм харидан; хватит на всех ба ҳама мерасад. свин. (при обозначении цели, назначения) ба; взять на воспитание ба тарбия гирифтан; испытывать что-л. на прочность маҳкамии чизеро сан-ҷидан; комната на двух человек хонаи дукаса; обед на пять человек хӯрок барои панҷ кас
    7. с вин. (при обозна-чении условий, обстоятельств) бо; на голодный желудок бо дили наҳор, бо дили гурусна; на свёжую голову баъди истироҳат // (при словах, выра-жающих эмоциональную оценку события) барои, ба; на горе ба бадбахтӣ, бадбахтона; на мою радость хушбахтона
    8. с вин. (при обозначении образа действия) ба; верить кому-л. на слово ба қавли касе бовар кардан; говорить на память ёдакӣ гап задан, аз ёд гуфтан
    9. с вин. (при обозначении ка-кого-л. признака) бо, ба; хромать на одну ногу ба як пой лангидан; нечист на руку дасташ қалб, каҷдаст
    10. с предл. (при обозначении места) дар, ба, ба болои…,бар болои…, даррӯи…, дар пеши…; жить на юге дар ҷануб зиндагӣ кардан; сидёть на заседании дар маҷлис нишастан; оставить на столе ба болои стол монда рафтан; на ногах ботинки дар пояш ботинка // (соответствует предлогу «в») дар; на воённой слӯжбе дар хизмати ҳарбӣ; первый на селе работник беҳтарин коркуни деҳа; тоска на сердце дил хафа // (при обозначении предметов, лиц, в присутствии которых что-л. совершается) дар пеши…; на людях дар пеши мардум; на моих глазах дар пеши назари ман; на миру и смерть красна посл. марги бо ёрон (бо дӯстон) тӯй аст
    11. с предл. (на вопрос «когда») дар, дар вақти…; на каникулах дар вакти таътил; на той неделе дар ҳафтаи оянда; на этих днях дар ҳамин рӯзҳо; на нашей памяти дар хотири (дар ёди) мо
    12. с предл. (при обозначении средства передвижения) бо; лететь на самолёте бо самолёт паридан; плыть на пароходе бо киштй рафтан; кататься на лодке бо қаик сайр кардан
    13. с предл; (при обозначении образа действия): на всем скаку чорхезза-нон; на бегу давдавон, давон-давон; на лету 1) дар айни парвоз, парвозку-нон 2) перен. якбора, дарҳол, тез; он схватывает мой мысли на лету ӯ ба фикри ман дарҳол пай мебарад
    14. с предл. (при посредстве) дар, бо; жарить на масле дар равған бирён кардан
    15. с предл. (при обозначении устройства, свойства, состояния) гдор; вагон на рессорах вагони рессордор; матрац на пружинах матраси пружинадор 1
    6. с предл. в сочет. с гл.: играть на рояле рояль навохтан; говорить на русском языке бо забони русй гап задан; перевести книгу на таджикский язык китобро ба [забони] тоҷикӣ тарҷима кардан; свободно читать на английском языке ба забони англисӣ бемалол хондан 1
    7. с предл. (при обозначении пребываныя в ка-ком-л. состоянии) дар; стоять на часах дар посбонӣ истодан, каровулӣ кардан <> на что [уж] (как ни, хотя и очень) ҳар чанд ки, агар чанде
    II
    частица в знач. сказ. разг. ма, мана; на, возьми ма, гир; на тебе книгу мана ба ту китоб <> вот те (тебё) [и] на! ана!, оббо!, ана халос!; на тебе! ана инро бин!; ана халос!, оббо!
    частица: какой ни на есть чй хеле ки бошад, ҳар навъе ки бо-шад; кто ни на есть касе ки (кӣ ки) бошад, ҳар кӣ бошад, хар кас; что ни на есть бисёр, ҷудо, ниҳоят да-раҷа, гузаро
    IV
    приставка
    1. префиксест, ки барои сохтани феъл ва исмҳои феълӣ кор фармуда шуда, маъноҳои зеринро ифода мекунад: 1) равона шудани амал ба сатҳи предмет - набежать давида баромадан, давида рӯи чизеро пӯшондан; налететь парида омада хамла овардан; наскочить бархӯрдан, дучор шудан; дарафтодан; наехать бархӯрдан 2) болои предмет гузоштан - намотать печондан; нашить аз рӯй дӯхтан, дӯхта часпондан 3) ба ҷо овардани амал дар сатҳи чизе - намёрзнуть қирав бастан; ях бастан (кардан) 4) пурӣ, аз ҳад зиёд будани амал - наговорить бисёр гап задан, лаққидан; напечь пухтан, пухта тайёр кардан; навозить бисёр кашонда овардан; насолить намак (шӯр) кардан, дар намак хобондан; натопить гарм кардан, тафсондан 5) дар феълҳои бо «-ся» тамом мешудагӣ - сершавӣ, пурра қаноат кардани шахси амалкунанда - наболтаться хуб гап зада гирифтан; наработаться бисёр (хуб) кор кардан 6) дар феълҳои дорои суффиксҳои «ива», «ыва», «сва» - сустшавӣ, андак рӯй додани амал - напевать замзама кардан; насвистывать паст-паст ҳуштак кашидан 7) барои сохтани намуди мутлақи феъл хизмат мекунад - написать навишта тамом кардан, навишта шудан; нарисовать кашидан, сурат кашидан
    2. барои сохтани сифату исмҳои дорои маънои зерин кор фармуда мешавад: болои чизе мавҷудбуда - нарукавный рӯиостинӣ; нагрудник пешгир
    3. барои сохтани зарфҳо кор фармуда шуда, дараҷаи олӣ, ҳадди ниҳоӣ ва аломати чизеро ифода мекунад - накрепко бисёр сахт; насгрого бисёр ҷиддӣ

    Русско-таджикский словарь > на

  • 6 неделя

    ж ҳафта; через неделю баъд аз як ҳафта; неделя детской книги ҳафтаи китобҳои бачагона <> без году неделя ду рӯз нашуда; семьпятниц на неделе у кого ҳардамхаёл

    Русско-таджикский словарь > неделя

  • 7 нога

    ж
    1. по, пой; правая нога пои рост; наступить кому-л. на ногу пои касеро зер кардан; сбить с ног аз по афтодан; вскочить на ноги ҷаста хестан; устоять на ногах нағалтида истодан; глядеть под ноги ба таги по нигоҳ кардан; переваливаться с ноги на ногу калавида-калавида роҳ рафтан; на босу ногу бо пои луч; дурная голова ногам покоя не даёт посл. - ҷони нодон дар азоб; волка ноги кормят посл. ризқи гург дар пояш
    2. (мебели и т. п.) поя, пой; стол на трёх ногах столи сепоя <> деревянная нога пои чӯбин; без [задних] ног прост. аз по монда, бисёр шалпар шуда; на ногах 1) дам нагирифта, нашишта 2) бедор, нахобида; все уже были на ногах ҳама аллакай бедор буданд 3) дар ташвиш, дар даводавӣ; она с утра до вечера на ногах вай аз субҳ то шом дар ташвиш аст 4) сиҳат шуда; через неделю он был уже на ногах баъд аз як ҳафта ӯ сиҳат шуда буд 5) нахобида; на ногах перенести болезнь нахобида аз касалӣ сиҳат шудан; вверх ногами 1) сарнагун, чаппа-роста, тагу рӯ 2) чаппагардон, вожгун(а); баръакс; с головы до ног [аз] сар то по, сар то по, сар то кадам, саросар, комилан; со всех ног (броситься, побежать) бисёр тез (давидан, тохтан); с руками и [с] ногами, с руками-ногами 1) бо ҷону дил 2) тамоман, комилан; лёгок (скор) на ногу қадамаш сабук, тезгард; одна нога здесь, другая - там бисёр тез, шамол барин; нога не ступала кого, чя, где, куда ҷои қадам нарасида; ноги не держат кого мадори поям рафт; ноги подкосились у меня (у него) мадори поям (пояш) намонд (рафт);

    Русско-таджикский словарь > нога

  • 8 постоять

    сов.
    1. [муддате] истодан, мондан, будан; мы постояли с час мо қариб як соат истодем; полк постоит здесь ещё с неделю полк дар ин ҷо боз қариб як ҳафта меистад
    2. повел. постой(те) разг. 1) сабр кун(ед), шитоб накун(ед), андак ист(ед); 2) в знач. вводн. сл. постой(те) ист(ед), исто; иостой, я вспомнила исто, ба ёдам омад
    3. за кого-что талош кардан, мудофиа (ҳимоя, муҳофиза) кардан, нигаҳбонй кардан; -ять за свободу озодиро ҳимоя кардан
    4. за чем с отриц. разг. хасисӣ (талош) накардан, дареғ надоштан; за ценой я не постою ман барои нархаш талош намекунам

    Русско-таджикский словарь > постоять

  • 9 проболеть

    I
    сов. муддате дард кашидан, муддате мариз (касал, нотоб, нохуш) будан; я проболел три дня ман се рӯз касал шудам
    II
    сов. муддате дард кар­дан; рука проболела целую неделю дастам як ҳафтаи расо дард кард

    Русско-таджикский словарь > проболеть

  • 10 продолжаться

    несов.
    1. давом ёфтан (доштан), давом кардан, идома ёфтан; тӯл кашидан, кашол ёфтан; собрание продолжатьсялось два часа маҷлис ду соат кашол ёфт; дождь продолжатьсялся всю неделю борон як ҳафтаи расо борид
    2. страд, давом дода шудан

    Русско-таджикский словарь > продолжаться

См. также в других словарях:

  • неделю — вспомнить последнюю неделю • повтор, знание вспомнить прошедшую неделю • повтор, знание неделю прожить • окончание, времяпрепровождение …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Раз в неделю — Ранняя заставка программы Жанр Юмористическая программа Автор(ы) Р. Кривицкий, В. Неклюдов, Ю. Исаков, В. Антонов, К Наумочкин, И. Осипов, А. Каранович …   Википедия

  • Список наиболее быстро продаваемых за неделю альбомов в США — Альбом No Strings Attached группы N Sync удерживает рекорд скорости продаж до сих пор. Список наиболее быстро продаваемых за неделю альбомов в США (Billboard) включает музыкальные альбомы, которые были проданы самыми большими тиражами за одну… …   Википедия

  • Гречу сеют либо за неделю до Акулины, либо неделю после Акулины. — Гречу сеют либо за неделю до Акулины, либо неделю после Акулины. См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • На санях либо неделю не доедешь до благовещенья, либо неделю переедешь. — (или: не доездишь, переездишь). См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • без году неделю — без году( а) неделя <неделю> Разг. Совсем недавно, очень немного времени. Обычно с глаг. несов. вида: быть, работать, жить… где либо как долго? без году неделя. Послужив без году неделю… под Ельцом, подался он [Кузьма] на Воронеж. (И. Бунин …   Учебный фразеологический словарь

  • без года неделю — без году( а) неделя <неделю> Разг. Совсем недавно, очень немного времени. Обычно с глаг. несов. вида: быть, работать, жить… где либо как долго? без году неделя. Послужив без году неделю… под Ельцом, подался он [Кузьма] на Воронеж. (И. Бунин …   Учебный фразеологический словарь

  • без году неделю — См …   Словарь синонимов

  • ДОПУСТИМОЕ ПОСТУПЛЕНИЕ ВЕЩЕСТВА ЗА НЕДЕЛЮ — скорость поступления вещества в организм за период, равный одной неделе, часто в условиях продолжающегося воздействия. При использовании этого показателя в качестве гигиенического норматива или при осуществлении мониторинга с использованием его в …   Экологический словарь

  • Массовая (весовая) нагрузка горячего водоснабжения средняя часовая за неделю (средненедельный водоразбор) — средняя часовая за неделю массовая (весовая) нагрузка горячего водоснабжения (средненедельный водоразбор) 168 я часть количества теплоносителя (сетевой воды), используемого за неделю на горячее водоснабжение непосредственным водоразбором;...… …   Официальная терминология

  • Нагрузка горячего водоснабжения средняя часовая за неделю массовая (весовая) — Средняя часовая за неделю массовая (весовая) нагрузка горячего водоснабжения (средненедельный водоразбор) 168 я часть количества теплоносителя (сетевой воды), используемого за неделю на горячее водоснабжение непосредственным водоразбором...… …   Официальная терминология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»