-
21 er hat seinen Teil weg
мест.1) общ. он уже получил свою долю, он уже поплатился своим здоровьем, с него хватит2) разг. ему крепко досталось, он получил причитающуюся ему долюУниверсальный немецко-русский словарь > er hat seinen Teil weg
-
22 pflichtteilberechtigt
прил.Универсальный немецко-русский словарь > pflichtteilberechtigt
-
23 seine Zeche bezahlen
мест.общ. внести свою долю, уплатить свою долюУниверсальный немецко-русский словарь > seine Zeche bezahlen
-
24 beteiligen
sich beteiligen — участвовать ( в деле); иметь долю ( в деле)
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > beteiligen
-
25 Prozent, das
ошибки в употреблении из-за расхождения в определённых случаях употребления этого интернационализма в немецком и русском языках(des Prozént(e)s, die Prozénte и die Prozént)1) (Prozent, das (des Prozent(e)s, die Prozent)) (один) процент, сотая часть, доля от исходного числаDas ist in Prozenten auszurechnen [auszudrücken]. — Это следует рассчитать [выразить] в процентах.
2) (тк. pl) проценты, доля прибыли в процентах ( без указания конкретного количества)Er bekommt für diese Arbeit Prozente. — Он получает за эту работу свою долю прибыли в процентном отношении.
Die Aktien warfen hübsche Prozente ab. — Акции приносили неплохие проценты.
Er verlangt für diese Vermittlung seine Prozente. — Он требует за это посредничество свою долю в процентах.
3) (Prozent, das (des Prozentes, die Prozent)) процент (употребляется в указанной форме множественного числа с числительными свыше единицы; глагол в этих случаях также стоит во множественном числе, независимо от числа существительного; только Genitiv существительного в единственном числе допускает употребление глагола в единственном числе)Während des Schlussverkaufs bekommt man auf alle Waren 10 Prozent Rabatt. — Во время сезонной распродажи на все товары делается скидка в 10 процентов.
Die Produktion ist um 10 Prozent gestiegen. — Производство выросло на 10 процентов.
Die Partei erhielt 47 Prozent der Stimmen. — Партия получила 47 процентов голосов.
Die Spesen belaufen sich auf 30 Prozent. — Накладные расходы составляют тридцать процентов.
Nur ein Prozent der Einwohner der Stadt ist in dieser Sphäre beschäftigt. — Только один процент жителей города занят в этой сфере деятельности.
Nur 10 Prozent der Abgeordneten haben zugestimmt. — Только 10 процентов депутатов выразили своё согласие с этим.
Über 60 Prozent der Bevölkerung ist [sind] in der Landwirtschaft beschäftigt. — Свыше 60 процентов населения занято в сельском хозяйстве.
Итак:30 Prozent Erdöl (Nom) wird exportiert.
30 Prozent Rohstoffe (Nom) werden exportiert.
Ein Prozent der Bevölkerung (G) ist arbeitslos.
Drei Prozent der Bevölkerung (G) sind arbeitslos.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Prozent, das
-
26 für den Bruchteil einer Sekunde
предл.общ. за долю секунды, на долю секундыУниверсальный немецко-русский словарь > für den Bruchteil einer Sekunde
-
27 Teil
m/n:1. sich sein(en) Teil denken оставаться при своём мнении, составить своё собственное мнение. Ich sagte nicht viel, als ich das hörte, aber dachte mir mein(en) Teil dabei.2. das bessere [den besseren] Teil (er)wählen избрать лучшую долю. Er hat damals das bessere Teil erwählt und ist nach Kanada ausgewandert. Er bereut es nicht.3. jmd. hat sein(en) Teil wega) кто-л. получил причитающуюся ему долю. Er hat mit dieser Erbschaftssache nichts zu tun, er hat sein Teil schon längst weg.б) кому-л. крепко досталось, плохо приходится. Man sieht es ihm nicht an, aber er hat sein Teil wegder Schlaganfall macht ihm noch immer zu schaffen.в) кому-л. досталась тяжкая доля. Und so eine: die acht Kinder hat, die hat wirklich ihr Teil weg, sollte man denken.4. jmd. hat sein Teil zu tragen кому-л. досталась тяжкая доля [участь]. Er ist zwar immer guter Dinge, aber er hat auch sein Teil zu tragen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Teil
-
28 abhaben*
vt разг1) получить (свою долю)séín(en) Teil [séíne Stráfe] ábhaben — получить наказание
Du kannst dávon ábhaben. — Ты можешь получить свою долю.
Er hat den Mántel ab. — Он без пальто. / Он снял пальто.
-
29 Anteil
m <-(e)s, -e>1) часть; доляséínen Ánteil fórdern — требовать свою долю
j-m séínen Ánteil gében* — выдать кому-л его долю
2) доля, пай3) тк sg участие, заинтересованность (в чём-л)Ánteil an etw. (D) néhmen* [zéíǵen, высок bekúnden] — 1) проявлять заинтересованность (в чём-л) 2) проявлять сочувствие (к чему-л)
Ánteil an etw. (D) háben — участвовать в чём-л
-
30 beteiligen
1.Er hat sich aktív an der Diskussión betéíligt. — Он принял активное участие в дискуссии.
2.vt (an D) давать долю (чего-л кому-л)an der Érbschaft betéíligt sein — получать долю наследства
-
31 abbekommen
* vt разг.wir haben nichts abbekommen — нам ничего не досталосьetwas abbekommen — получить головомойку; понести ущерб; получить повреждениеdu wirst etwas abbekommen — достанется тебе на орехиRegen abbekommen — попасть под дождь -
32 abfinden
1. * vtудовлетворять ( кредиторов); возмещать убытки (кому-л.)die Erben abfinden — выделять наследников, выплачивать наследникам долю наследства деньгамиj-n mit einer Kleinigkeit abfinden — откупиться ( отделаться) от кого-л. мелкой подачкой2. * (sich)2) ( mit D) договориться, прийти к соглашению ( с кем-либо при споре)3) ( bei D) вост.-ср.-нем. отблагодарить услугой за услугу (кого-л.) -
33 Abfindling
m -(e)s, -eнаследник, получивший свою долю деньгами (в крестьянском хозяйстве) -
34 abhaben
-
35 abkriegen
vt разг.1) получать свою долю (тж. перен.)er hat eins abgekriegt — ему досталось, его здорово ударило ( зацепило)du kriegst auch was ab — тебе кое-что перепадётwir haben einen tüchtigen Regenguß abgekriegt — мы основательно промокли под дождём2) снимать, сдирать, стаскивать ( с трудом)den Fleck abkriegen — удалять пятноich kann die Stiefel nicht abkriegen — я никак не сниму сапоги -
36 Anteil
m -(e)s, -eder Anteil der Schwerindustrie an der Gesamtproduktion — доля тяжёлой промышленности в валовом производстве; удельный вес тяжёлой промышленности в валовом производствеam Gewinn Anteil haben — участвовать ( иметь долю) в прибылях2) тк. sg участие, сочувствиеAnteil nehmen (an D) — принимать участие (в ком-л., в чьём-л. горе); проявлять интерес (к кому-л., к чему-л.); проявлять заинтересованность (в ком-л., в чём-л.); участвовать, принимать участие (в чём-л.) -
37 anteilsberechtigt
-
38 ausfallen
1. * vi (s)1) выпадать, вываливаться2) выпадать, не состояться, отмениться ( о мероприятиях); выбывать ( выходить) из строя; простаивать ( о технике); выбывать, не приниматься в расчёт, не идти в счётdie Stunde ( die Sitzung) fällt aus — урок ( заседание) не состоитсяder Zug fällt aus — поезд отменяется3) делать выпад ( в фехтовании)4) воен. совершать вылазку6) получаться, выходить ( хорошо или плохо); давать результаты ( положительные или отрицательные); оказаться (каким-л.)die Ernte ist gut ( schlecht) ausgefallen — урожай оказался хорошим ( плохим)die Entscheidung fiel zu meinen Gunsten aus — вопрос ( спор и т. п.) разрешился в мою пользуmein Anteil ist recht klein ausgefallen — на мою долю выпало довольно мало, моя доля оказалась довольно маленькой7) мор. выступать, выдаваться (о носе, корме)8) хим. выпадать в осадок2. * vt -
39 Ausgleichsanspruch
-
40 beifallen
* vi (s) D уст.1) присоединяться (к чему-л.), соглашаться (с кем-л., с чем-л.)3) выпадать (кому-л. на долю)
См. также в других словарях:
Долю-д’Олерон — Коммуна Долю д’Олерон Dolus d’Oléron … Википедия
полоса в долю октавы, Гц — 3.1.5 полоса в долю октавы, Гц (fractional octave band): Диапазон частот от наименьшей до наибольшей граничной частоты полосового фильтра с полосой пропускания в долю октавы согласно ГОСТ Р 8.714. Примечание В настоящем стандарте фильтры, имеющие … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Входить в долю — с кем. ВОЙТИ В ДОЛЮ с кем. Становиться компаньоном кого либо в каком либо деле, предприятии. Анисья вошла в долю с Хрыминым, и их фабрика теперь называется: «Хрымины младшие и К°» (Чехов. В овраге) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Войти в долю — ВХОДИТЬ В ДОЛЮ с кем. ВОЙТИ В ДОЛЮ с кем. Становиться компаньоном кого либо в каком либо деле, предприятии. Анисья вошла в долю с Хрыминым, и их фабрика теперь называется: «Хрымины младшие и К°» (Чехов. В овраге) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Падать на долю — чью, кому. ПАСТЬ НА ДОЛЮ чью, кому. Разг. Приходиться, доставаться кому либо (обычно о чём либо нелёгком, тяжёлом). Поживёшь и попразднуешь вволю. Будет жизнь и полна и легка… Да не то тебе пало на долю: За неряху пойдёшь мужика (Некрасов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пасть на долю — ПАДАТЬ НА ДОЛЮ чью, кому. ПАСТЬ НА ДОЛЮ чью, кому. Разг. Приходиться, доставаться кому либо (обычно о чём либо нелёгком, тяжёлом). Поживёшь и попразднуешь вволю. Будет жизнь и полна и легка… Да не то тебе пало на долю: За неряху пойдёшь мужика… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Акции На Долю В Доходах — акции, дивиденды по которым дают долю доходов выпустившей их инвестиционной компании. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Реестр Хозяйствующих Субъектов, Имеющих На Рынке Определенного Товара Долю Более 35 Процентов, Государственный — реестр, ведение которого осуществляет Государственный комитет РФ по антимонопольной политике и поддержке новых экономических структур. Включение в реестр и исключение из него хозяйствующих субъектов (независимо от места их государственной… … Словарь бизнес-терминов
выпало на долю — суждено, судьба, на роду написано, доля Словарь русских синонимов. выпало на долю сущ., кол во синонимов: 4 • доля (55) • … Словарь синонимов
павший на долю — прил., кол во синонимов: 4 • выпавший (35) • доставшийся (26) • пришедшийся (14) … Словарь синонимов
пришедшийся на долю — прил., кол во синонимов: 4 • выпавший (35) • доставшийся (26) • павший на долю (4) … Словарь синонимов