-
41 from
[frɒm (полная форма); frəm (редуцированная форма)] prep1) исходный пункт действия или движения из, сthey started from Moscow - они выехали /отправились/ из Москвы
to go (away) from home - уехать /уйти/ из дому
from where? - откуда?
a handkerchief was sticking from his pocket - из кармана у него высовывался носовой платок
1) начальный момент процесса с, начиная сI knew him from a boy /a child/ - я знаю его с детства
2) дату и т. п. к; передаётся тж. твор. падежомthe monument dates from the 16th century - этот памятник относится к XVI в.
3. указывает на1) источник или происхождение от, из; передаётся тж. род. падежомfacts learned from reading - факты, известные из книг
to write from smb.'s dictation - писать под чью-л. диктовку
2) лицо, у которого что-л. получают, приобретают уto buy [to borrow] smth. from smb. - купить [занять] что-л. у кого-л.
3) воспроизведение оригинала или образца, а тж. язык, с которого делается перевод сto translate from one language into another - переводить с одного языка на другой
4. указывает на1) причину, побуждение от, из, поto be weak [to die] from an illness [hunger] - быть слабым [умереть] от болезни [голода]
2) основание по, сto judge from smb.'s conduct - судить по чьему-л. поведению
from smb.'s point of view - с чьей-л. точки зрения
from what I can see - по тому, что я вижу
to draw a conclusion from smth. - сделать вывод из /на основании/ чего-л.
5. указывает на1) предохранение или воздержание от чего-л. отto prevent smb. from doing smth. - помешать /не дать/ кому-л. сделать что-л.
to refrain [to abstain] from smth. - воздерживаться от чего-л.
2) освобождение, избавление кого-л., реже чего-л. от от, из3) сокрытие чего-л. от кого-л. отto hide /to conceal/ smth. from smb. - прятать /скрывать/ что-л. от кого-л.
4) расставание с5) вычитание из, отto take /to subtract/ six from ten - отнять шесть от десяти, вычесть шесть из десяти
to differ /to be different, to be distinct/ from others - отличаться /быть отличным/ от других
7. указывает на материал, из которого что-л. сделано из8. указывает на лицо или предмет, по которому что-л. называют поthe library was named from the founder - библиотека была названа в честь её основателя
9. в сочетаниях:from afar - издалека, издали
from among, from amongst - из
he came forth from amongst the crowd - он вышел из толпы, он отделился от толпы
from below - из-под; снизу
from beneath - книжн. см. from under
from between - из, из-за
from L to R, from left to right - слева направо (о людях на фотографии и т. п.)
from off - книжн. с
he looked at her from over his spectacles - он посмотрел на неё поверх очков
from... till - с... до, от... до, с... по
from... to - а) из... в, от... до; from London to Paris - из Лондона в Париж; from (the) beginning to (the) end - от начала до конца
from five to six - с пяти до шести; б) от... до, с... до; this bird lays from four to six eggs - эта птица откладывает от четырёх до шести яиц; the price has been increased from sixpence to a shilling - цена была увеличена с шести пенсов до шиллинга
from under, from underneath - из-под
-
42 origin
7) корень дерева ( графа)• -
43 Ellis Island
Небольшой остров (площадью в 11 га) в заливе Аппер-Бэй [ Upper New York Bay] близ г. Нью-Йорка, к югу от южной оконечности Манхэттена [ Manhattan]. В 1892-1943 - главный центр по приему иммигрантов в США, а до 1954 - карантинный лагерь. В начальный период колонизации был излюбленным местом отдыха у первых голландских поселенцев, с 70-х гг. XVIII в. принадлежал Сэмюэлу Эллису [Ellis, Samuel], именем которого назван. В 1808 куплен федеральным правительством у штата Нью-Йорк для использования в качестве арсенала и форта. После создания в 1891 Бюро иммиграции [Bureau of Immigration] иммиграционный пункт был перенесен с Манхэттена на остров Эллис. Использовался также как пересыльный пункт и лагерь для депортации, за что был прозван иммигрантами "островом слез" [the isle of tears]. Пропускная способность иммиграционного пункта на острове достигала 1 млн. в год, а в общей сложности через него прошло более 20 млн. человек. С 1965 стал частью Национального памятника "Статуя свободы" [ Statue of Liberty]. В 1990 на острове открылся Музей иммиграции "Остров Эллис" [Ellis Island Immigration Museum]English-Russian dictionary of regional studies > Ellis Island
-
44 IP
IP, identification peculiarity————————IP, identification pointориентир; точка опознавания (цели)————————IP, impact point————————IP, impact predictor————————IP, implementation of plan————————IP, improvement programпрограмма усовершенствования [мер совершенствования]————————IP, in processв процессе выполнения (напр. работ)————————IP, in progressв стадии развития; в ходе нанесения удара————————IP, inactive pay————————IP, incentive pay————————IP, index of performance————————IP, indicator panel————————IP, industrial participation————————IP, industrial preparedness————————IP, industrial production————————IP, infrared passive (device)————————IP, initial phase————————IP, initial point————————IP, initial positionисходное положение [рубеж]————————IP, initial post————————IP, Initiatives Program————————IP, installation procedure————————IP, instruction pamphlet————————IP, instructor pilot————————IP, instrument panel————————IP, instrumentation papers————————IP, intelligence police————————IP, intercept point————————IP, intermediate pressure————————IP, issuing point————————IP; I/P, identification of positionEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > IP
-
45 base
1. сущ.1) общ. база; основа; основание ( в прямом и переносном смысле)These industries are crucial to the local economy and are called the economic base of the region. — Эти отрасли критически важны для местной экономики и называются "экономической базой [основой\] региона".
See:2)а) общ. база (основное место нахождения какой-л. организации, основное место проживания какого-л. лица и т. п.); опорный пунктб) эк. база (место, где компания размещает свой офис или завод; место, где располагается офис бизнесмена)3) эк. база (совокупность информации, каких-л. лиц или объектов, служащая основой для какой-л. деятельности)See:4) стат. база (значение показателя, выбранное за 100% при расчете индекса)5) маркc. базис (совокупность производственных отношений, определяемая уровнем развития производительных сил, определяющая остальные отношения в обществе (надстройку))See:6) бирж. база* (в техническом анализе: форма графика, в которой линия поддержки и линия сопротивления идут на сближение; это указывает на относительное равновесие спроса и предложения на рынке и на небольшую амплитуду колебаний котировок)See:2. гл.общ. базировать, обосновывать; основывать3. прил.1) эк. базовый, начальный (исходное значение какой-л. ставки, относительно которого затем расчитываются различные надбавки или вычеты)base price — базовая [базисная\] цена
Syn:basic 1. 5)See:2) стат. базовый, базисный (о значении показателя, выбранном за 100% при расчете индекса)let's take 2005 as our base year — давайте выберем в качестве базы 2005 г.
* * *. Also known as a Stop. In real estate leases tenants are often responsible for operating expenses of the building over a certain dollar amount, the base or stop. The base may be expressed in dollars per square foot, total dollars, or as a base year (in which case the base is the expense in the base year). Example - Expenses for a building are $9 per square foot in 1997. Madison Inc. has a base of $6. For 1997 Madison must pay $3 per square foot in Escalation. (Note, the computations can be much more involved.) For a net lease the base is zero. . Small Business Taxes & Management 2 . -
46 IPF
1) Общая лексика: hum. сокр. Individual Protein File2) Компьютерная техника: Invalid Page Fault3) Медицина: idiopathic pulmonary fibrosis, interstitial pulmonary fibrosis4) Военный термин: Imagery Processing Facility, Initial Production Facilities, integrated processing facility, Intelligence Processing Facility (Guardrail)5) Техника: Indicative Planning Figures, image processing facility, indicative planning figure, interferential polarizational filter, interim upper stage processing facility, iodine protection factor6) Сокращение: Initial Production Facility7) Нефть: initial potential flowed, initial production flowing, начальный дебит при открытом устье (initial production, flowing)8) СМИ: In Print Forever9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Instrumented Protective Function, insulation, painting and fireproofing10) Сетевые технологии: Information Presentation Facility11) Сахалин А: instrument protective function, пункт комплексной подготовки нефти (integrated processing facility), Individual Performance Factor12) Расширение файла: Invalid Page Format -
47 heading
['hedɪŋ]1) Общая лексика: голова сапы или минной галереи, донник (клёпка), заглавие, заголовок, направление, направление полёта, направление проходки, рубрика, удар головой (по мячу), шапка, рубрика (один из объектов, подлежащих регистрации в качестве товарного знака), главный штрек2) Компьютерная техника: верхний колонтитул3) Геология: главный или работающий штрек, направляющая штольня, передовой, передовой забой, подготовительный, подготовительный штрек, проходка, работающий (о забое, штреке), работающий штрек, система трещин, скат4) Авиация: направление (положения корпуса ВС) (Взято из В.П.Марасанов Англо-русский словарь по гражданской авиации)5) Морской термин: курс, линия курса, направление носа (судна), направление по компасу, маршрут (направление)6) Военный термин: начало сообщения, пеленг7) Техника: "шапка", высадка головки, горная выработка, забой, забортовка, заварка в бусинку, загибание, закатка, неустойчивый поток нефти (из скважины), отбортовка, передовой забой тоннеля, печь, прерывистый поток нефти, развальцовка, тоннель (обычно небольшой), штрек, донник (бочки), штамповка8) Сельское хозяйство: образование кочанов, точка забора (воды)9) Химия: изготовление бус10) Строительство: голова минной галереи, штольня12) Железнодорожный термин: маршрут14) Бухгалтерия: заголовок (таблицы, графы)15) Автомобильный термин: высадка головки (болта)16) Горное дело: ветвь штрека, выработка, грудь забоя, один из параллельных штреков ( ходов) при проходке нескольких штреков (ходов), просек между камерами, сбойка, ход штрека17) Лесоводство: головник, головные сооружения, дно, насаживание, днище (бочки), задонка (бочки), донник (клёпка для днищ), вколачивание (напр. гвоздей)18) Металлургия: богатый концентрат, постановка прибыли, чистая руда, высадка (напр. головки заклёпки)19) Вычислительная техника: головная метка, группа20) Нефть: изготовление стеклянной дроби, подъём уровня в скважине, прерывистый поток, шапка (заголовок), неустойчивый поток (из скважины)21) Космонавтика: азимут22) Пищевая промышленность: возглавляющий23) Патенты: классификационный признак24) Деловая лексика: категория, надпись, статистическая группировка под данным заголовком, указательная надпись25) Бурение: высадка головок (болтов, заклёпок), направление движения, трещиноватость26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: ориентация27) Нефтегазовая техника прерывистый поток нефти из скважины, трубопроводный тоннель28) Таможенная деятельность: позиция( в номенклатуре товаров)29) ЕБРР: заголовок (в соглашении и т. п.), рубрика (в отчётности)30) Консервирование: накладывание крышки (на банку)32) Робототехника: заголовок (напр. программы)33) Авиационная медицина: выдерживание курса, курс (полета ЛА)34) Макаров: верх, водозаборное сооружение, водоотводная штольня, выбрасывание метёлки, выбрасывание султана, выколашивание, вымётывание, выработка по пласту, дренажная галерея, дренажная штольня, завивание головок, колошение, кочанный, крышка, образование кочана, перед, строительный тоннель, титул, точка забора, высадка головок (болтов, заклёпок и т.п.), широкая клёпка для выделки днищ (бочек), дно (бочки), опережающая выработка (в забое тоннеля), точка отвода (воды), высадка (головок, труб, заклёпок и т.п.; кузнечная операция), курс (движения), курс (корабля, самолёта), направление (корабля, самолёта), курс (угол между одним из меридианов и продольной осью самолёта, судна), удар головой по мячу (футбол)35) Мясное производство: обработка голов36) SAP.тех. заголовок столбца37) Яхтенный спорт: курс направление38) Парашютный спорт: направление, в котором смотрит пилот -
48 base
[beɪs]основа, основание; базисбаза; опорный пунктместо старта«дом»; базаподножиепьедестал, цоколь; фундаментоснованиекорень; основаножка литеры; колодка для клише; фацетная досканижняя часть щитаоснованиеоснованиебазировать, размещать войскабазировать, обосновывать; основывать, строитьнизкий; низменный, подлый, грязныйнизкого социального статуса или происхождениянезаконнорожденныйнесвободныйнеблагородный, простой, окисляющийсясмешанный; поддельныйусловный, неокончательно установленныйисходный, начальный, первоначальныйнизкого роста, небольшого размеранизкокачественный, дряннойпринижать; ниспровергать, повергать ницпонижать в звании; унижатьразбавлять благородный металл каким-либо другимАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > base
-
49 OD
1. [origin and destination]начальный и конечный пункт; 2. [outer diameter] внешний диаметр -
50 base
I [beɪs] 1. сущ.1) основа, основание; базисadvanced / forward / main base — главное основание, главная причина
to establish, set up a base — создать базу
Henry's charter was at once welcomed as a base for the needed reforms. — Хартия Генриха была сразу единодушно воспринята как основа столь необходимых реформ.
2) воен. база; опорный пунктair / air-force base — военно-воздушная база
army / military base — военная база
home base — "домашняя" база ( место постоянного базирования)
The planes were in transit from their home base, RAF Coningsby. — Самолёты выполняли перелёт с аэродрома базирования - базы Королевских ВВС "Конингсби".
3) спорт. место старта4) спорт. база ( в бейсболе)the first / second / third base — первая, вторая, третья база
home base — "дом", домашняя база
Syn:bag I 1. 12)6) архит. пьедестал, цоколь; фундамент7) хим. основание8) лингв. основа ( слова)9) полигр. ножка литеры; колодка для клише; фацетная доска10) эл. база ( электрод биполярного транзистора)11) геральд. нижняя часть щита12) мат. основание ( геометрической фигуры)13) мат. основание (логарифма, степени, системы счисления)The base of our system of numeration is 10. — Мы используем систему счисления с основанием 10 / десятеричную систему счисления.
•- change one's base- power base
- be off one's base- have all bases covered- touch base 2. гл.1) базировать, размещать войскаThe American troops were based in Korea. — Американские войска были расположены в Корее.
2) ( base (up)on) базировать, обосновывать; основыватьbase oneself upon smth. — опираться на что-л.
Taxation is based on income. — Размер налога определяется доходом.
One should always base one's opinion on facts. — Всегда следует основывать свое мнение на фактах.
Syn:II [beɪs] 1. прил.1)а) низкий, низменныйFoolish sinners will submit to the basest servitude, and be attendants of swine. — Неразумным грешникам достанется самая низменная работа - надзирать за свиньями в хлеву.
Syn:2)а) неблагородный, простой, окисляющийся ( о металлах)в) поддельный ( о монетах)They searched his pockets, and found all his copper was base. — Они обыскали его и выяснили, что все его медные монеты были поддельные.
3) крепостной, основанный на крепостном правеbase services — крепостные повинности; барщина
4) исходный, начальный, первоначальныйSyn:5) вульгарный ( о латыни)Syn:6) уст. низкий, низкого роста, небольшого размера2. гл.; уст.1) ниспровергать, повергать ниц2) унижатьLove weakens strength, and bases honour. — Любовь лишает сил, и унижает достоинство.
3) разбавлять благородный металл каким-л. другим ( в сплаве)III [beɪs] уст.; = bass III -
51 origin
4) начальный адрес; адрес начала (программы, блока)5) источник; происхождение -
52 EP
EP, early production (phase)————————EP, earth penetrator————————EP, electric primer————————EP, electronic patrol (aircraft)————————EP, electronics packageконтейнер с электронной аппаратурой; комплект электронного оборудования————————EP, electronics panel————————EP, emergency planningпланирование действий в чрезвычайной обстановке; разработка чрезвычайных планов————————EP, emission policyосновные (организационные) принципы работы РЭС; порядок [режим] работы (своих) РЭС————————EP, ending period————————EP, enemy position————————EP, engine performance————————EP, engineer personnel————————EP, engineering personnel————————EP, engineering philosophy————————EP, engineering practice————————EP, engineering process————————EP, enlisted personnel————————EP, entrucking pointпункт погрузки [посадки] на автомобили————————EP, environmental protection————————EP, estimated position————————EP, expanding point (projectile)————————EP, explosion-proofEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > EP
-
53 ICC
ICC, image converter camera————————ICC, individual camouflage cover————————ICC, infantry combat command————————ICC, information control console————————ICC, information coordination center————————ICC, initial contingency capability————————ICC, instrument control center————————ICC, integrated communications center————————ICC, integrated communications control————————ICC, intercept control coordinator————————ICC, Interim Control Commission————————ICC, intermediate cryptoanalysis course————————ICC, inventory control center————————ICC; IC & C, installation, calibration and checkoutустановка, тарировка и проверкаEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > ICC
См. также в других словарях:
Пункт отшествия — начальный пункт плавания корабля; пункт, откуда начал плавание корабль. EdwART. Толковый Военно морской Словарь, 2010 … Морской словарь
пункт — а, м. 1) Определенное место в пространстве, выделяемое или отличаемое по каким л. признакам или предназначенное для чего л. Населенный пункт. Переговорный пункт. Пункт назначения. Пункт переливания крови. Пункт первой помощи. Наконец все было… … Популярный словарь русского языка
Начальный остановочный пункт маршрута регулярных перевозок — первый остановочный пункт по маршруту регулярных перевозок, указанный в паспорте соответствующего маршрута регулярных перевозок... Источник: Решение Совета депутатов Ступинского муниципального района МО от 24.05.2006 N 127/9 О принятии Положения… … Официальная терминология
пункт отправления нефти — Начальный приемосдаточный пункт маршрута транспортировки (пункт приема нефти от грузоотправителя). [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный нефтепроводный транспорт … Справочник технического переводчика
пункт отправления — 3.20 пункт отправления : Начальный ПСП маршрута транспортировки (пункт приема нефти от грузоотправителя). Источник: 50.2.04 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Аэропорт (пункт) начальный — аэропорт (пункт), из которого начинается выполнение рейса по расписанию (плану полета). Источник: Руководство по грузовым перевозкам на внутренних воздушных линиях Союза ССР … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Фельдшерско-акушерский пункт — (ФАП) лечебно профилактическое учреждение, осуществляющее начальный (доврачебный) этап оказания медицинской помощи в сельской местности. ФАПы работают в составе сельского врачебного участка под руководством амбулатории, участковой или районной… … Википедия
Газовый сборный пункт — (a. gas collector, gas collecting main; н. Gassammelstelle; ф. poste de collection de gaz; и. colector principal de gas) комплекс сооружений, предназначенный для сбора и промысловой обработки (очистки и осушки) газа, поступающего от… … Геологическая энциклопедия
Маршруты Санкт-Петербургского автобуса — Содержание 1 Список маршрутов 1.1 Городские маршруты 1.1.1 1 25 1.1.2 26 50 … Википедия
Проспект Ударников (Санкт-Петербург) — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
Троллейбусное депо № 2 (Киев) — Троллейбусное депо №2 Страна … Википедия