-
21 eintreten
наступать, происходить, иметь место (о событии) -
22 психоз отторжения
npsych. Entwurzelungspsychose (кратковременные психотические нарушения, которые могут наступать в ситуации социальной изоляции) -
23 Стать на горло собственной песне
см. Наступать на горло собственной песнеРусско-немецкий словарь крылатых слов > Стать на горло собственной песне
-
24 Шершавым языком плаката
(В. Маяковский. Во весь голос - 1930 г.) Mit der rauhen Zunge der Plakate (W. Majakowski. Mit voller Stimmkraft. Übers. F. Leschnitzer). Während des Bürgerkriegs in Russland war Majakowski, der im Dienste der Revolution keine undankbare Kleinarbeit scheute, in der ROSTA (russische Kurzform für Rossijskoje telegrafnoje agentstwo, d. h. "Russische Telegraphenagentur") als Plakatmaler und Verfasser von Plakattexten tätig (s. Наступать на горло собственной песне). Auf diese Arbeit stolz, sagt der Dichter in seinem letzten Poem: Für euch, die Gesunden und Tüchtigen, /leckt der Dichter den Speichel der Schwindsüchtigen /mit der rauhen Zunge der Plakate. Der Ausdruck wird in der Bedeutung in der derben Sprache der Plakatkunst zitiert.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Шершавым языком плаката
-
25 anbrechen
надламывать <ломить>; Flasche, Vorrat нач(ин)ать; v/i наст(ав)ать, наступать <пить> -
26 angreifen
v/t нападать <пасть> (на В); Sp., Mil. a. атаковать (im)pf.; ( vorrücken) наступать; Vorrat, Kapital нач(ин)ать использовать/расходовать; Gesundheit подрывать < подорвать>; Chem. корродировать, разъедать <есть>; angegriffen werden fig. подвергаться нападкам ( von со стороны Р) -
27 auftreten
-
28 dicht
густой; Regen, Netz, usw.: частый; Verkehr: интенсивный; (undurchlässig, kompakt) плотный; уплотнённый; das Boot ist dicht в лодку не протекает вода; das Faß ist dicht бочка не течёт; dicht an/bei dicht stehen <с>тесниться; dicht an (A) gehen подойти вплотную к (Д); dicht an/neben (D) у самого/самой (Р); dicht hintereinander непосредственно один за другим; dicht bevorstehen наступать, надвигаться; dicht machen dichten1; dichter werden стать гуще, (по)густеть; F ... ist nicht ganz dicht у (Р) не все дома -
29 einbrechen
v/i вламываться < вломиться>; Feind: вторгаться < вторгнуться>; Dieb: совершать <шить> кражу со взломом; Eis, Decke: проламываться <ломиться>; Pers. usw. auf d. Eis: проваливаться <литься>; Nacht, Winter: наступать <пить>; v/t Tür usw. взламывать <ломать> -
30 einsetzen
v/t вставлять < вставить>, вправлять < вправить>; Pflanzen, Fische высаживать < высадить>; Math. подставлять <ставить>; Anzeige, Geld помещать <местить>; ( anwenden) применять <нить>, употреблять <бить>; вводить < ввести> в действие/Mil. в бой; назначать <значить> ( in ein Amt на должность; als Erben наследником); ( im Spiel) <по>ставить (a. Flicken); Leben рисковать (Т); Kräfte напрягать <прячь>; sich einsetzen <по>стараться; ( für) выступать < выступить> в защиту (Р); eintreten; v/i нач(ин)аться; наступать <пить>; Mus. вступать <пить> -
31 eintreten
v/i входить < войти>; bitte, treten Sie ein! пожалуйста, проходите!; fig. (in eine Firma, Krieg usw.) вступать <пить> (в В); (in die Uni usw.) поступать <пить> (в, на В); eintreten für выступать < выступить> в поддержку (Р), за-, в-ступаться <питься> (за В); Fall, Tod usw.: наступать <пить>; v/t ( in die Erde) втаптывать < втоптать>; Tür вышибать < вышибить>; sich et. in den Fuß eintreten занозить ногу -
32 einziehen
v/t втягивать < втянуть>; Faden проде(ва)ть; Schwanz подж(им)ать; F Bauch подбирать <добрать>; Segel уб(и)рать; Flagge спускать <стить>; Schulden, Steuern взыскивать, взимать; Banknoten изымать < изъять> из обращения; Erkundigungen наводить <вести>; v/i Sportler, Truppen: вступать <пить>, входить < войти>; Mieter: въезжать < въехать>; Frühling: наступать <пить> -
33 hereinbrechen
-
34 kommen
приходить < прийти> (in A в В, von из, от Р, a. fig. zu к Д; zu sich в себя); angelaufen kommen прибегать <ежать>; (her)ankommen, hereinkommen; (in A, nach) ( besuchen) посещать <сетить> (В); ( geraten) попадать <пасть> (в В); Winter, Nacht: наступать <пить>; Tränen: выступать < выступить>; Blumen, Zweifel: появляться <виться>; kommen lassen jemanden вызывать < вызвать>; et. выписывать < выписать>, заказывать <зать>; es kommen sehen предвидеть; wie kommt es, daß...? почему...?; er kommt in die/zur Schule он будет ходить в школу; das wird noch kommen это ещё впереди; F jemandem frech kommen вести себя вызывающе по отношению к (Д); ich nehme, was kommt возьму что ни попадётся; es kommt, wie es kommt будет как будет; mit Prp. (mst fig.): kommen an (A) подходить < подойти>/( fahrend) подъезжать <ехать> (к Д); jetzt kommt sie an die Reihe теперь её очередь, она следующая; gelangen; kommen auf (A) Gedanke, Schliche, darauf; ( zustehen) приходиться < прийтись> (на В); nichts kommen lassen auf (A) не позволять <волить> плохо говорить (о П); kommen aus (D) выходить < выйти> (из Р); ( stammen) быть родом (из Р); ( anreisen) прибы(ва)ть (из Р); kommen bis доходить < дойти>/( fahrend) доезжать <ехать>/( fliegend) долетать <теть>/Boot: доплы(ва)ть (до Р); kommen hinter (A) fig. догадываться <даться> (о П), раскры(ва)ть (В); kommen in (A) fig. in die Jahre kommen возмужать pf., остепениться pf.; in die nächste Klasse kommen переходить <рейти> в следующий класс; Betracht, Frage; kommen nach fig. er kommt nach seiner Mutter он выдался в свою мать; kommen über ( jemanden) захлестнуть pf., обуять pf. (В); kommen um (A) einbüßen, verlieren, Leben; kommen unter (A) попасть pf. (под В); Auge usw.; kommen von fig. das kommt von... это от (Р); kommen zu fig. ( erreichen) добиться pf. (Р); es kam zu... дошло до (Р); F ich komme zu nichts у меня постоянная нехватка времени; dazu, Geld, Ehre; et. ist ( wieder) im Kommen... на подходе,... (снова) входит в моду -
35 nähern:
-
36 treten
v/i ступать <пить> (an A, zu к Д; auf, in A на, в В); ( den Fuß darauf setzen) наступать <пить> ( auf A на В); vom einem Fuß auf den anderen treten переминаться с ноги на ногу; fig. auf der Stelle treten топтаться на месте; jemandem zu nahe treten обидеть (В); gegen et., nach jemandem treten = v/t пинать < пнуть> (ногой/ногами); den Ball treten бить по мячу; mit Füßen treten fig. попирать -
37 атаковать
ángreifen (непр.) vt; attackíeren vt (о кавалерии, тж. перен.); vórstoßen (непр.) vi (s) ( наступать); stürmen vt ( штурмовать) -
38 начаться
ánfangen (непр.) vi, begínnen (непр.) vi; lósgehen (непр.) vi (s) (разг.); éintreten (непр.) vi (s), ánbrechen (непр.) vi (s) ( наступать)день начался́ — der Tag brach an
начала́сь мете́ль — ein Schnéesturm sétzte ein
-
39 приходить
несов.; сов. прийти́1) kómmen kam, ist gekómmen; прибывать - о поездах, письмах и др. тж. án|kommen ↑ (обстоятельства места тк. (D)),приходи́ть в университе́т, на ле́кцию, на рабо́ту, в го́сти — in die Universität, zur Vórlesung, zur Árbeit, zu Besúch kómmen
Он прихо́дит обы́чно по́здно, к девяти́ часа́м. — Gewöhnlich kommt er spät, gégen neun (Uhr).
Он пришёл домо́й, с рабо́ты, из магази́на. — Er ist nach Háuse, von der Árbeit, aus dem Geschäft gekómmen.
Приходи́те, пожа́луйста, к нам. — Kómmen Sie bítte zu uns.
По́езд прихо́дит в Ве́ну у́тром. — Der Zug kommt mórgens in Wien án. / Der Zug kommt mórgens nach Wien.
Письмо́ пришло́ в тот же день. — Der Brief ist noch am gléichen Tag ángekommen.
2) наступать kómmen ↑Пришла́ весна́. — Der Frühling ist gekómmen [ist da].
Пришло́ вре́мя проща́ться. — Es ist die Zeit gekómmen [es ist Zeit], Ábschied zu néhmen.
Когда́ прихо́дит вре́мя экза́менов, у студе́нтов о́чень мно́го дел. — Wenn die Zeit der Prüfungen kommt, háben die Studénten sehr viel zu tun.
3) к выводу, к убеждению, решению kómmen ↑ к чему л. zu D, в отдельных сочетаниях an, auf A, gelángen (s) к чему л. zu DМы пришли́ к вы́воду, что... — Wir kámen [gelángten] zum Schluss, dass...
Мы пришли́ к убежде́нию, что... — Wir sind zur Überzéugung gekómmen [gelángt], dass...
В 1933 году в Герма́нии пришли́ к вла́сти фаши́сты. — 1933 (néunzehnhundertdreiunddréißig) kámen [gelángten] in Déutschland die Faschísten zur [an die] Macht.
приходи́ть в хоро́шее настрое́ние — in Stímmung kómmen [geráten]
Все пришли́ в восто́рг от э́той иде́и. — Álle geríeten von díeser Idée in Begéisterung. / Álle wáren von díeser Idée begéistert.
Дом пришёл в упа́док. — Das Haus geríet in Verfáll.
Всё пришло́ в движе́ние. — Álles kam [geríet] in Bewégung.
-
40 Классификация неправильных глаголов по чередованию гласных
Klassifizierung der unregelmäßigen Verben nach dem Vokalwechsel / AblautreihenВ зависимости от чередования гласных при образовании основных форм неправильные глаголы можно подразделить на классы:Класс 1а: ei – i: – i:bleiben – blieb – geblieben оставатьсяТакже: gedeihen развиваться, расти, leihen одалживать, meiden избегать, - preisen восхвалять, reiben тереть, scheiden разводить, scheinen казаться, schreiben писать, schreien кричать, schweigen молчать, speien плевать, steigen подниматься, treiben гнать/относить ветром, weisen указывать, zeihen (уст.) обвинятьКласс 1б: ei – i – istreiten – stritt – gestritten спорить, ссоритьсяТакже: beißen кусать, bleichen линять, gleichen быть похожим, gleiten скользить, - greifen хватать, kneifen ущипнуть, pfeifen свистеть, reißen рвать(ся), reiten скакать, scheißen испражняться, плевать на что-то, schleichen ползти, schleifen точить, schleißen уст. Изнашиваться, расползаться (о ткани), schreiten шагать, streichen бродить, намазывать, weichen уклоняться (книж.)Из класса 1а: leiden – litt – gelitten страдать; schneiden – schnitt – geschnitten резатьКласс 2а: i:– o – ogießen – goss – gegossen литьТакже: fließen течь, genießen наслаждаться, kriechen ползти, riechen пахнуть, - schießen стрелять, schließen закрывать, sprießen пронзать, triefen капать, течь, verdrießen сердить, раздражатьИз класса 8: saufen – soff – gesoffen пить (о животных),Из класса 3б: glimmen – glomm – geglommen тлеть, слабо светиться, klimmen – klomm – geklommen карабкатьсяКласс 2б: i: – o: – o:biegen – bog – gebogen гнуть(ся)Также: bieten предлагать, fliegen лететь, управлять (самолётом), fliehen убегать, - frieren мёрзнуть, schieben толкать, stieben разлетаться, verlieren терять, wiegen взвешивать, zieh en (zog – gezog en) тянуть, sied en (sott – gesott en) кипятитьИз класса 8: saugen – sog – gesogen сосать; schnauben – schnob – geschnoben сопетьКласс 3а: i – a – ufinden – fand – gefunden находитьТакже: binden связывать, dringen проникать, empfinden чувствовать, - gelingen удаваться, klingen звонить, звучать, misslingen не удаваться, ringen бороться, schlingen обвивать, schwingen махать, веять, schwinden исчезать, singen петь, sinken падать, погружаться, springen прыгать, stinken вонять, trinken пить, winden мотать, wringen выжимать (бельё), zwingen принуждатьКласс 3б: i – a – ogewinnen – gewann – gewonnen выигрыватьТакже: beginnen начинать, rinnen течь, schwimmen плавать, - sinnen думать, размышлять, spinnen прясть, замышлять, быть не в своём умеКласс 4а: e – a/a: – ohelfen – half – geholfen помогатьТакже: bergen прятать, укрывать в безопасном месте, bersten лопаться, brechen ломать, dreschen молотить, erschrecken испугаться, gelten стоить, быть действительным, schelten бранить, sprechen разговаривать, sterben умирать, treffen встречать, verderben портить, испортиться, werben рекламировать, werfen бросатьИз класса 6: stechen – stach – gestochen колоть, жалить, kommen – kam – gekommenКласс 4б: e –a: – eessen – aß – gegessen есть, кушатьТакже: fressen есть (о животных), messen мерить, измерять, vergessen забывать.Класс 5а: e: – a: – o:stehlen – stahl – gestohlen вороватьТакже: befehlen приказывать, empfehlen советовать; nehmen – nahm – genommen братьИз класса 6: gebären – gebar – geboren рожатьКласс 5б: e: – a: – e:lesen – las – gelesen читатьТакже: genesen выздоравливать, geschehen случаться, sehen видетьИз класса 6: geben давать, treten входить, наступать; из класса 2б: liegen лежать;Класс 6: e: – o: – o: или e – o – obewegen – bewog – bewogen побуждать; schwellen – schwoll – geschwollen опухнутьТакже: erlöschen погаснуть, erwägen обдумывать, fechten фехтовать, flechten плести, - gären бродить (о вине), heben поднимать, lügen врать, melken доить, pflegen (уст.) поддерживать (только в устойчивых выражениях), quellen литься ручьём, набухать, scheren стричь, schmelzen (рас)таять, плавить, schwören клясться, (be)trügen обманывать, verlöschen потухать, weben ткать, плести ( паутину и т.д.) (чаще в высоком стиле, переносном значении)Из класса 7а: (er)schallen звучатьКласс 7а: a – i: – a или a: – i: – a:fallen – fiel – gefallen падать; raten – riet – geraten советовать, угадыватьТакже: blasen дуть, braten жарить, geraten удаваться, halten держать, - lassen оставлять и др. значенияИз класса 7б: schlafen спать; сюда относятся: empfangen принимать, встречать, принимать (радио), зачать, fangen ловить, hängen висетьКласс 7б: a – u: – a или a: – u: – a:schaffen – schuf – geschaffen создавать, творить; tragen – trug – getragen нестиТакже: backen печь, fahren ехать, graben копать, laden грузить, заряжать, schlagen бить, wachsen расти, waschen мытьКласс 8: au/ei/o:/u: – i: – au/ei/o:/u:laufen – lief – gelaufen бежатьТакже: hauen (hieb) ударять, бить, heißen называться, rufen звать, stoßen толкатьВыше приведено чередование гласных простых глаголов:kommen приходить – kam – gekommenВ производных глаголах оно повторяется:bekommen получать – bekam – bekommenГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Классификация неправильных глаголов по чередованию гласных
См. также в других словарях:
наступать — См. начинаться, следовать … Словарь синонимов
НАСТУПАТЬ — НАСТУПАТЬ, наступить на что, ступать, становиться ногою, попирать ногами. Он не даст наступить себе, на ногу. Кто первый из молодых наступил на подстилку? по поверью, тот будет властвовать. | Нападать или обижать, подчинять себе самоуправно.… … Толковый словарь Даля
НАСТУПАТЬ — 1. НАСТУПАТЬ1, наступаю, наступаешь, несовер., на кого что. 1. несовер. к наступить1. 2. (совер. нет). Ведя активные военные действия, приближаться к кому нибудь с целью нападения. Противник наступает. Армия успешно наступает. || Активно… … Толковый словарь Ушакова
НАСТУПАТЬ — 1. НАСТУПАТЬ1, наступаю, наступаешь, несовер., на кого что. 1. несовер. к наступить1. 2. (совер. нет). Ведя активные военные действия, приближаться к кому нибудь с целью нападения. Противник наступает. Армия успешно наступает. || Активно… … Толковый словарь Ушакова
наступать — НАСТУПАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. см. наступить 1. 2. Ведя активные военные действия, двигаться вперёд, на противника. Армии наступают широким фронтом. Волны наступают на берег (перен.). Н. с расспросами (перен.). | сущ. наступление, я, ср. | прил … Толковый словарь Ожегова
НАСТУПАТЬ 1 — НАСТУПАТЬ 1, аю, аешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НАСТУПАТЬ 2 — см. наступить 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наступать — 1. НАСТУПАТЬ, аю, аешь; нсв. 1. к Наступить (1.Н.). 2. Ведя военные действия, двигаться вперёд, громя или тесня противника. Н. на юге, на севере. Н. с запада. Н. на город, на село, аэродром. Наступает армия, батальон, рота. Н. широким фронтом.… … Энциклопедический словарь
наступать — поступать вторгаться — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы поступатьвторгаться EN invade … Справочник технического переводчика
наступать — I. НАСТУПАТЬ НАСТУПАТЬ1, теснить, разг. наседать, разг. напирать НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ2, надвигаться/надвинуться II. наступление … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
наступать — [атаковать] глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я наступаю, ты наступаешь, он/она/оно наступает, мы наступаем, вы наступаете, они наступают, наступай, наступайте, наступал, наступала, наступало, наступали, наступающий, наступавший,… … Толковый словарь Дмитриева