Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

нарядно

  • 81 качымарий

    качымарий

    Йӧратыме качымарий любимый жених;

    качымарий лияш становиться женихом.

    Качымарийын ача-аваже ышт чамане поян олныштым. «Ончыко» Родители жениха не пожалели богатого калыма.

    2. юноша, парень

    Ме, вич качымарий, арун чиен, кастене уремыш лектына. М. Казаков. Мы, пятеро парней, приодевшись нарядно, выходим вечером на гулянку.

    3. холостяк; неженатый мужчина

    – Каласе, поро йолташ, тый качымарий улат але ватан? – йодыныт. А. Асаев. Спросили его: – Скажи, добрый человек, ты холостяк или женатый?

    Марийско-русский словарь > качымарий

  • 82 костюм

    костюм

    Пӧръеҥ костюм мужской костюм.

    Костюм дене тудо (Орлов) йытыран коеш. Н. Лекайн. Орлов в костюме выглядит нарядно.

    2. костюм, одежда специального пошива (иктаж-молан лӱмынак ямдылыме чием)

    Йӱштылмӧ костюм купальный костюм;

    ече костюм лыжный костюм;

    водолаз костюм водолазный костюм.

    Ёлкылан костюмым урген шуктена. В. Исенеков. Успеем сшить костюм для ёлки.

    3. в поз. опр. костюмный, костюма

    Костюм ткань костюмная ткань;

    костюм пинчак костюмный пиджак.

    Роза, мый декем лишке лийын, костюм полдышым кучен. М. Рыбаков. Роза, приблизившись ко мне, уцепилась за пуговицу моего костюма.

    Марийско-русский словарь > костюм

  • 83 лачака

    лачака
    Г.
    круглый, полный (о лице)

    Лачака шӹргӹвӹлӹшӓн круглолицый.

    Яжо выргемӹм чиэн шӹндӹшӹ, ӱпшӹм кыйырталшы, лачакарак сары лицӓӓн Зоя сусу лин колта. Н. Игнатьев. Зоя, нарядно одетая, с завитыми волосами, с кругленьким белым лицом, обрадовалась.

    Смотри также:

    чумыраш

    Марийско-русский словарь > лачака

  • 84 лоҥаш

    лоҥаш
    Г.: лонгаш
    -ам
    1. веять, очищать от мусора что-л. сыпучее, подбрасывая на чём-л.; придавать чему-л. определённую форму подбрасыванием, встряхиванием чего-л.; перемешивать, перемешать, смешать; подбрасывая, соединить что-л. разнородное

    Пырчым лоҥаш веять зерно;

    тагына дене лоҥаш веять на лотке;

    подкогыльым ӱй дене лоҥаш вареники, подбрасывая, перемешать с маслом.

    Тар шӱкым (нойым) тагына дене лоҥыт. Ӱпымарий. Просо после толчения очищают от пыли на лотке.

    Ӱй возеш, кӱмыжыш пыштен мушкам да лоч-лоч лоҥам. Собьётся масло, я вымою его в блюде, подбрасывая его блюдом, собираю его в комок.

    2. мотать, кивать, поклоняться; покачивать головой или телом; делать лёгкие наклонные движения

    Вуйым лоҥаш кивать головой;

    уло кап дене лоҥаш наклоняться всем телом.

    Имне-влак чарныдеак вуйыштым лоҥыт. Н. Лекайн. Лошади не переставая мотают головой.

    Яклакаевын ойлымыжым Кужунеров, шулен каен, вуйжым лоҥын колышт шинчен. В. Юксерн. Затаив дыхание, кивая головой, Кужунеров слушал рассказ Яклакаева.

    Сравни с:

    рӱзаш, саваш
    3. качать; приводить в движение

    Мардеж лоҥеш качает ветер;

    кок могырыш лоҥеш качает в обе стороны.

    Куэ ото шала укшеран вуйжым чарныде лоҥеш. И. Васильев. Берёзовая роща постоянно качает своей ветвистой верхушкой.

    Ончылнына Кан эҥер шке толкынжым лоҥеш. «Мар. ком.» Перед нами река Кан качает свои волны.

    Сравни с:

    рӱпшаш
    4. качать; подбрасывать кого-л. на руках

    Геройым лоҥаш качать героя.

    Чыланат куанымышт дене шортыныт, уремыштак ӧндалалтыныт, боец ден командир-влакым лоҥыныт. Н. Тихонов. Все плакали от радости, обнимались на улице же, качали на руках бойцов и командиров.

    Духовой оркестр тушым шокта, самырык чемпионым тракторист-влак лоҥыт, вӱчкат, адак лоҥыт. Г. Пирогов. Духовой оркестр играет туш, трактористы качают молодого чемпиона, похлапывают его по плечу, опять качают.

    5. качать; извлекать откуда-л., подавать куда-л. с помощью насоса

    Кужу жап лоҥаш долго качать;

    тыршен лоҥаш качать усердно.

    Машинам лоҥаш тӱҥальыч, чыланат ночко коля гай лийын пытеныт, а машина огеш пошо. М. Шкетан. Начали качать насос, все промокли, а машина не работает.

    Сравни с:

    тулаш
    6. ворошить, переворачивать; шевелить, двигать (обл.)

    – Нимогай шӧртнят пеленже уке, керемет! – Илюш моло вереат пургеде, вургемым лоҥо, кышкылт пытарыш – нимомат ыш му. В. Сапаев. – Чёрт, нет никакого золота при ней! – Илюш рылся и в других местах, переворошил одежду, раскидал всё – ничего не нашёл.

    Сравни с:

    шераш
    7. качать; ритмически колебать из стороны в сторону или сверху вниз

    Шагат йылме лоҥеш качается маятник часов;

    аза лоҥеш ребёнок качается (стоя на двух ножках или сидя в люльке).

    Шокшо кечын ужарген шогалше садше эркын тарвана, лоҥеш. М. Большаков. В тёплую погоду зазеленевший сад тихо шелестит, качается.

    Таляка вӱд ок лоҥ толкын дене, толкын дене рӱпша келгырак. Г. Гадиатов. На мелком месте не качает вода волнами, волнами качает глубокое место.

    Сравни с:

    лӱҥгыкташ
    8. перен. плясать, приплясывать; делать плавное движение руками и всем корпусом, напоминающее плавный танец

    Сем почеш лоҥаш плясать под мелодию;

    кашакын лоҥаш приплясывать группой.

    А тавен тошкен такыртыме верыште ӱдыр ден рвезе-влак лоҥыт. И. Ялмарий. На утоптанном месте пляшут девушки и парни.

    Тӱмыр ден шӱвыр почеш ковыран чийыше сӱанвате-влак чарныде лоҥыт. «Мар. ком.» Нарядно одетые участницы свадьбы пляшут не переставая.

    Сравни с:

    кушташ, чӱчкаш
    9. перен. ворочать, трясти; управлять, распоряжаться по своему рассмотрению

    А тушман сапондо ныл ий шийын. Ныл ий чоным лоҥын сар машина... В. Колумб. А вражеский цеп колотил четыре года. Четыре года военная машина трясла нашу душу.

    Вачайлан эн ондак активым пеҥгыдемдаш логалын. Тусо комсомолым ятыр лоҥаш верештын. М. Шкетан. Самым первым Вачаю надо было укрепить актив. Много приходилось трясти там комсомол.

    Сравни с:

    чытырыкташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лоҥаш

  • 85 сырве-сорво

    сырве-сорво
    1. прил. оборванный, в рваной, истрёпанной одежде, в лохмотьях; рваный

    Сырве-сорво йыдалан в рваных лаптях;

    сырве-сорво мыжер кафтан в лохмотьях.

    (Йоча) чиен ачаж деч кодшо кемым, Нужна сырве-сорво вургемым. З. Краснов. Ребёнок обут в сапоги, оставшиеся от отца, одет в бедную оборванную одежду.

    2. нар. неряшливо, в отрепьях, лохмотьях

    Суртоза молгунам сырве-сорво чиен коштеш ыле, салтак тӧра толмо лӱмеш арун чиен. К. Васин. Хозяин дома обычно ходил одетым в отрепье, а по случаю посещения воинского начальника оделся нарядно.

    3. нар. неуклюже, неловко

    Тудыжо (Кузьма) кӱкшакаш сырве-сорво кӱзен шогале. П. Корнилов. Кузьма неуклюже забрался и встал на возвышении.

    Вачай сырве-сорво пурен шогалеш. С. Николаев. Вачай неловко заходит.

    Марийско-русский словарь > сырве-сорво

  • 86 шогыльо

    шогыльо
    1. сущ. щёголь, франт; тот, кто любит наряжаться

    Шогыльын койышыжат коштан. У щёголя и характер непокладистый.

    2. прил. щеголеватый, щегольский, нарядный, изысканный, модный (об одежде, виде)

    Шогыльо пальто щеголеватое пальто;

    шогыльо костюм щегольский костюм.

    (Оринан) вургемже шогыльо, у вургем. М. Шкетан. У Орины одежда нарядная, новая одежда.

    (Винтертумын) воктенже шогыльо чиеман Гельмут Ранке. Н. Лекайн. Рядом с Винтертумом Гельмут Ранке в щегольской одежде.

    3. прил. щеголеватый; одетый нарядно, модно

    – Ондре, пеш шогыльо ватым конденат. Суртышкет пурашат вожылат веле, – манын, суртозам игылтыт. А. Волков. – Ондре, ты привёл очень щеголеватую жену. Даже неудобно в твой дом заходить, – издеваются над хозяином дома.

    4. гордый, спесивый, щеголеватый

    Эчан шкежат шогыльо еҥ огыл, кид-йолжат чыла сомыллан толеш. «Мар. Эл» Эчан и сам не спесивый человек, мастер на все руки.

    Марийско-русский словарь > шогыльо

  • 87 шогыльыланаш

    шогыльыланаш
    -ем
    щеголять, форсить; нарядно, модно, щегольски одеваться

    Рвезе годым кеч-кӧжат моштымыж семын шогыльыланаш толаша. «У илыш» В молодости каждый пытается форсить, как умеет.

    Мемнан колхоз бригадирна шогыльыланаш йӧрата. Муро. Наш колхозный бригадир любит форсить.

    Марийско-русский словарь > шогыльыланаш

  • 88 шогыльын

    шогыльын
    щегольски, форсисто; нарядно, изысканно, модно

    Шаршудышто шинчыше еҥ-шамыч коклаште поснак шогыльын чийыше марий ойыртемалтеш. Д. Орай. Среди сидящих на траве особо выделяется модно одетый мужчина.

    Рвезе марий-влак, кемыштым мурыктен, шогыльын коштылден колтат. Д. Орай. Молодые мужчины прохаживаются щегольски, скрипя сапогами.

    Марийско-русский словарь > шогыльын

  • 89 habit

    (m) одежда
     ♦ c'est l'habit qui fait le moine кто палку взял, тот и капрал
     ♦ habit de Jocrisse тришкин кафтан
     ♦ [lang name="French"]habit de velours, ventre de son на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк; в брюхе солома, а шляпа с изломом
     ♦ habit vert зелёный мундир французского академика
     ♦ l'habit fait l'homme по одежде судят и о человеке
     ♦ l'habit ne fait pas le moine по наружности не судят
     ♦ prendre l'habit постричься в монахи
     ♦ faire habillé выглядеть элегантно, нарядно (об одежде)

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > habit

  • 90 нарядный

    прил.
    хоза кийчвенна (нарядно одетый)

    Русско-Ингушский словарь > нарядный

  • 91 наряжаться

    гудеит тэтычэде-мӣ; (одеваться нарядно) кергэнде-мӣ диал., гэргэлмикэде-мӣ диал.

    Русско-эвенкийский словарь > наряжаться

  • 92 нарядиться

    1. сов.
    нарядно одеться
    ҡупшы кейенеү, кейенеү-яһаныу, кейенеү-биҙәнеү
    2. сов. разг.
    кейеү
    3. сов.
    кем булып кейенеү

    Русско-башкирский словарь > нарядиться

  • 93 щеголять

    1. несов.
    нарядно одеваться
    ҡупшыланыу, көйәҙләнеү, ҡупшы (фырт) кейенеү
    2. несов. в чём; разг.
    ҡупшыланып (көйәҙләнеп) йөрөү
    3. несов. чем; перен.
    ҡупайыу, ҡупырайыу, маҡтаныу, маһайыу, һауаланыу

    Русско-башкирский словарь > щеголять

  • 94 убраться

    сов.
    1. разг. рафтан; непорли нам убраться отсюда? магар вақти аз ин ҷо рафтани мо нашуд? 2, с чем разг. ғунучинро тамом кардан, ғундошта шудан; спешить ^ с хлебом ба дарави ғалла шитоб кардан
    3. разг. ба тартиб даровардан, рӯбучин кардан, ҷо ба ҷо кардан; убраться в ком­нате хонаро ба тартиб даровардан; деревья убрались инеем дарахтҳо қирав бастанд // уст. (нарядно оде­ться) худро оростан, либосхои зебо пӯшидан
    4. разг. ғунҷидан, чойгир щудан, ҷо ба ҷо шудан; вещи сво­бодно убрались в чемодан чизҳо дар ҷомадон бемалол ҷо ба ҷо шуданд

    Русско-таджикский словарь > убраться

См. также в других словарях:

  • нарядно — нарядно …   Орфографический словарь-справочник

  • нарядно — празднично, во всем параде, пышно, красиво, в полном параде, торжественно, по праздничному, при полном параде Словарь русских синонимов. нарядно см. празднично Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык …   Словарь синонимов

  • нарядно одетый — нарядно одетый …   Орфографический словарь-справочник

  • нарядно-кокетливый — нарядно кокетливый …   Орфографический словарь-справочник

  • нарядно-праздничный — нарядно праздничный …   Орфографический словарь-справочник

  • нарядно-праздничный — прил., кол во синонимов: 1 • празднично нарядный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Нарядно — I нареч. качеств. 1. Будучи красиво, щегольски одетым. отт. Будучи красиво убранным, украшенным (о природе, неодушевленных предметах). отт. Имея красивое оперение, красивую шерсть (о животных, птицах). 2. перен. Внешне красиво; приукрашенно. II… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • нарядно — Присл. до нарядний I …   Український тлумачний словник

  • нарядно — см. нарядный I; нареч. Наря/дно одеваться …   Словарь многих выражений

  • нарядно — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • одевший слишком нарядно — прил., кол во синонимов: 3 • одевший крикливо (3) • разодевший (13) • расфуфыривший …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»