Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

наречие

  • 81 discourse adverb

    Универсальный англо-русский словарь > discourse adverb

  • 82 epistemic adverb

    Универсальный англо-русский словарь > epistemic adverb

  • 83 evaluative adverb

    Универсальный англо-русский словарь > evaluative adverb

  • 84 frequency adverb

    Универсальный англо-русский словарь > frequency adverb

  • 85 illative

    Универсальный англо-русский словарь > illative

  • 86 multiple position adverb

    Универсальный англо-русский словарь > multiple position adverb

  • 87 superlative

    Универсальный англо-русский словарь > superlative

  • 88 connective adverb

    соединительное наречие, союзное наречие

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > connective adverb

  • 89 positive

    {'pɔzitiv}
    I. 1. положителен (и физ.), позитивен
    POSITIVE philosophy позитивизъм
    POSITIVE sign мат. знак плюс
    POSITIVE electron позитрон
    2. определен, категоричен, подчертан, недвусмислен
    3. сигурен, уверен, положителен (about)
    4. положителен (за влияние и пр.), творчески, деен
    5. разг. същински, истински, кръгъл, стопроцентов
    6. тех. който е с принудително задвижване, който се върти в посока на ча совниковата стрелка
    7. грам. положителен (за степен на сравнение)
    II. 1. грaм. положителна степен/форма (на прилагателно, наречие)
    2. фот. позитив
    3. реалност, действителност
    4. мат. положителна величина
    * * *
    {'pъzitiv} I. a 1. положителен (и физ.); позитивен; positive philos
    * * *
    убеден; уверен; самоуверен; растящ; самонадеян; определен; aбсолютен; категоричен; недвусмислен;
    * * *
    1. i. положителен (и физ.), позитивен 2. ii. грaм. положителна степен/форма (на прилагателно, наречие) 3. positive electron позитрон 4. positive philosophy позитивизъм 5. positive sign мат. знак плюс 6. грам. положителен (за степен на сравнение) 7. мат. положителна величина 8. определен, категоричен, подчертан, недвусмислен 9. положителен (за влияние и пр.), творчески, деен 10. разг. същински, истински, кръгъл, стопроцентов 11. реалност, действителност 12. сигурен, уверен, положителен (about) 13. тех. който е с принудително задвижване, който се върти в посока на ча совниковата стрелка 14. фот. позитив
    * * *
    positive[´pɔzitiv] I. adj 1. положителен, позитивен; \positive philosophy филос. позитивизъм; \positive sign знак плюс; 2. категоричен; определен, подчертан, недвусмислен, несъмнение, неоспорим; абсолютен; дефинитивен; a \positive character подчертан характер; proof \positive неопровержимо (неоспоримо) доказателство; 3. положителен, уверен, сигурен; самоуверен; самонадеян, самомнителен; 4. разг. същински, стопроцентов, истински, неподправен, абсолютен; a \positive fool кръгъл идиот; FONT face=Times_Deutsch◊ adv positively; 5.: \positive laws установени закони; 6. растящ, възходящ, развиващ се, прогресивен; 7. тех. нагнетателен, с принудително движение; \positive draught изкуствена тяга; II. n 1. ез. положителна степен; 2. фот. позитив.

    English-Bulgarian dictionary > positive

  • 90 work

    {wə:k}
    I. 1. работа, труд
    to be at WORK на работа съм, работя, в действие съм
    forces at WORK действуващи/движещи сили
    there is some secret influence at WORK тук действува/има някакво скрито влияние
    to be kept hard at WORK имам много работа
    he is hard at WORK writing той усилено пишe
    to get/set to WORK заемам се/залавям се за/започвам работа
    to set someone to WORK карам някого да работи, намирам му работа
    I don't know how to set/go about my WORK не зная как да започна/подхвана работата си
    out of WORK безработен
    in regular WORK на редовна/постоянна работа
    in and out WORK непостоянна работа
    thirsty/dry WORK уморителна работа (която me кара да ожaдняваш)
    warm WORK напрeгната/опасна работа, ожесточено сражение
    a WORK of time дълга/продължителна работа
    to make hard WORK of something правя нещо да изглежда птрудно, отколкото е
    to make good WORK of something добре се справям с нещо
    to make short WORK of something свършвам бързо/виждам бързо сметка на нещо
    day's WORK (едно) дневна/всекидневна работа
    it's all in the day's WORK това е нещо обикновено/всекидневно
    you did a good day's WORK when you bought that house добра работа свърши/добре направи, като купи тази къща
    2. работа, ръкоделие, бродерия, плетиво
    3. работа, труд, съчинение, произведение, творба, творчество
    the WORKs of събраните съчинения/произведения/трудове на
    a WORK of art произведение на изкуството
    a WORK of genius гениално произведение
    4. дело, деяние
    good WORKs добри дела/постъпки
    dirty WORKs подлости, низости, мръсни дела
    5. физ. работа
    6. въздействие, ефект
    the drug has done its WORK лекарството подействува
    7. pl строежи
    public WORKs обществени строежи
    8. pl укрепления
    9. pl механизъм (на часовник и пр.)
    to give someone the WORKs прен. давам/казвам на някого всичко, убивам някого
    10. рl обик. с гл. в sing фабрика, завод
    11. шег. вътрешни органи, стомах
    12. ост. мина
    13. изработен по някакъв начин предмет/ (част от) украса на предмет (от дърво, метал, камък и пр.)
    bright WORK полирани метални части
    14. ост. изработка
    II. 1. работя, занимавам се (at, on с, над, върху)
    to WORK against time работя ускорено, мъча се да свърша навреме
    2. изработвам
    ушивам, бродирам (in c-за материала)
    3. работя/функционирам правилно, действувам, движа се, вървя (за механизъм и пр.)
    4. въздействувам, постигам/давам резултат, успявам (за средство, план и пр.)
    it won't WORK! това няма да го бъде/да стане
    5. кипя, ферментирам
    6. движа се, проправям си път (обик. с наречие)
    7. движа (се), свивам (се), гърча (се)
    his features were WORKing convulsively лицето му се свиваше конвулсивно
    he WORKed his jaws той движеше челюстите си
    8. карам да работи
    to WORK oneself to death съсипвам се/изтрепвам се от работа
    to WORK one's men too hard карам хората си да работят прeкалено много, преуморявам ги
    9. ръководя, управлявам, контролирам, стопанисвам (машина, къща и пр.)
    10. експлоатирам (мина и пр.), обработвам (земя и пр.), върша определена работа (агитация и пр.) в даден район
    11. смятам, пресмятам, решавам (задача)
    12. меся, омесвам, кова, изковавам, мачкам
    13. преработвам
    оформям (into в)
    14. вмъквам, вмествам (пасаж и пр.) (into в)
    15. донасям, докарвам, причинявам, създавам
    to WORK someone's ruin погубвам/съсипвам някого
    16. правя, върша, извършвам (чудеса и пр.)
    I'll WORK it (if I can) sl. всякак ще го направя/постигна (стига да мога)
    17. получавам срещу/откупвам с работа
    to WORK one's passage on a ship отработвам си билета/пътуването с кораб
    to WORK one's way through college работя, за да се издържам в университета
    18. придвижвам се, докарвам се (до някакво положение, състояние)
    the rain had WORKed through the roof дъждът постепенно беше проникнал през покрива
    the nut WORKed itself loose гайката се разхлаби от само себе си
    to WORK oneself into a rage постепенно се докарвам до състояние на ярост, навивам се
    work away работя без прекъсване, продължавам да работя
    work down смъквам се/свличам се постепенно (за чорапи и пр.)
    to WORK one's way down слизам/смъквам се внимателно/предпазливо, намалявам, оформям (чрез дялане и пр.)
    work in вмъквам, вмествам (се), съгласувам (се), комбинирам (се), съвпадам, прониквам (за прах и пр.)
    * * *
    {wъ:k} n 1. работа; труд; to be at work на работа съм; работя; в де(2) {wъ:k} v (pt, рр и wrought {rъ:t}) 1. работя, занимавам се
    * * *
    функционирам; съчинение; труд; творба; трудов; творение; служа; произведение; работен; работа; работя;
    * * *
    1. 1 вмъквам, вмествам (пасаж и пр.) (into в) 2. 1 донасям, докарвам, причинявам, създавам 3. 1 изработен по някакъв начин предмет/ (част от) украса на предмет (от дърво, метал, камък и пр.) 4. 1 меся, омесвам, кова, изковавам, мачкам 5. 1 ост. изработка 6. 1 ост. мина 7. 1 получавам срещу/откупвам с работа 8. 1 правя, върша, извършвам (чудеса и пр.) 9. 1 преработвам 10. 1 придвижвам се, докарвам се (до някакво положение, състояние) 11. 1 смятам, пресмятам, решавам (задача) 12. 1 шег. вътрешни органи, стомах 13. a work of art произведение на изкуството 14. a work of genius гениално произведение 15. a work of time дълга/продължителна работа 16. bright work полирани метални части 17. day's work (едно) дневна/всекидневна работа 18. dirty works подлости, низости, мръсни дела 19. forces at work действуващи/движещи сили 20. good works добри дела/постъпки 21. he is hard at work writing той усилено пишe 22. he worked his jaws той движеше челюстите си 23. his features were working convulsively лицето му се свиваше конвулсивно 24. i don't know how to set/go about my work не зная как да започна/подхвана работата си 25. i'll work it (if i can) sl. всякак ще го направя/постигна (стига да мога) 26. i. работа, труд 27. ii. работя, занимавам се (at, on с, над, върху) 28. in and out work непостоянна работа 29. in regular work на редовна/постоянна работа 30. it won't work! това няма да го бъде/да стане 31. it's all in the day's work това е нещо обикновено/всекидневно 32. out of work безработен 33. pl механизъм (на часовник и пр.) 34. pl строежи 35. pl укрепления 36. public works обществени строежи 37. the drug has done its work лекарството подействува 38. the nut worked itself loose гайката се разхлаби от само себе си 39. the rain had worked through the roof дъждът постепенно беше проникнал през покрива 40. the works of събраните съчинения/произведения/трудове на 41. there is some secret influence at work тук действува/има някакво скрито влияние 42. thirsty/dry work уморителна работа (която me кара да ожaдняваш) 43. to be at work на работа съм, работя, в действие съм 44. to be kept hard at work имам много работа 45. to get/set to work заемам се/залавям се за/започвам работа 46. to give someone the works прен. давам/казвам на някого всичко, убивам някого 47. to make good work of something добре се справям с нещо 48. to make hard work of something правя нещо да изглежда птрудно, отколкото е 49. to make short work of something свършвам бързо/виждам бързо сметка на нещо 50. to set someone to work карам някого да работи, намирам му работа 51. to work against time работя ускорено, мъча се да свърша навреме 52. to work one's men too hard карам хората си да работят прeкалено много, преуморявам ги 53. to work one's passage on a ship отработвам си билета/пътуването с кораб 54. to work one's way down слизам/смъквам се внимателно/предпазливо, намалявам, оформям (чрез дялане и пр.) 55. to work one's way through college работя, за да се издържам в университета 56. to work oneself into a rage постепенно се докарвам до състояние на ярост, навивам се 57. to work oneself to death съсипвам се/изтрепвам се от работа 58. to work someone's ruin погубвам/съсипвам някого 59. warm work напрeгната/опасна работа, ожесточено сражение 60. work away работя без прекъсване, продължавам да работя 61. work down смъквам се/свличам се постепенно (за чорапи и пр.) 62. work in вмъквам, вмествам (се), съгласувам (се), комбинирам (се), съвпадам, прониквам (за прах и пр.) 63. you did a good day's work when you bought that house добра работа свърши/добре направи, като купи тази къща 64. въздействие, ефект 65. въздействувам, постигам/давам резултат, успявам (за средство, план и пр.) 66. движа (се), свивам (се), гърча (се) 67. движа се, проправям си път (обик. с наречие) 68. дело, деяние 69. експлоатирам (мина и пр.), обработвам (земя и пр.), върша определена работа (агитация и пр.) в даден район 70. изработвам 71. карам да работи 72. кипя, ферментирам 73. оформям (into в) 74. рl обик. с гл. в sing фабрика, завод 75. работа, ръкоделие, бродерия, плетиво 76. работа, труд, съчинение, произведение, творба, творчество 77. работя/функционирам правилно, действувам, движа се, вървя (за механизъм и пр.) 78. ръководя, управлявам, контролирам, стопанисвам (машина, къща и пр.) 79. ушивам, бродирам (in c-за материала) 80. физ. работа
    * * *
    work[wə:k] I. v ( worked, ост. wrought[rɔ:t]) 1. работя; занимавам се (on, at върху, над, с); to \work against time старая се да свърша работа в определен срок; to \work o.'s arse ( butt, tail) off sl съдирам се (скъсвам се) от работа; 2. работя, функционирам, действам; вървя, движа се (за механизъм и пр.); 3. (въз)действам, подействам; постигам (давам) резултат, успявам (за средство, план и пр.); it won't \work! това няма да стане; няма да тръгне (напр. за двигател)! 4. изработвам; ушивам, избродирам (in с; за материала); 5. движа се, проправям си ( път) (обикн. с наречия); we \worked ( our way) south through the forest ние си проправяхме път на юг през гората; 6. ферментирам, кипя; 7. движа (се), свивам (се), гърча (се); her mouth was \working in her sleep устата ѝ се движеше в съня ѝ; 8. карам да работи; he \works his men hard той яко пришпорва работниците си; 9. управлявам, карам (машина и пр.); to \work a lathe работя на струг; 10. експлоатирам ( мина); обработвам ( земя); върша определена работа (в даден район; напр. агитация); he \worked the clubs developing his comedy act той гастролираше из клубовете, доразвивайки комедийния си номер; 11. решавам ( задача); смятам; 12. меся, омесвам; мачкам; 13. преработвам ( into); 14. вмъквам ( into) (за пасаж и пр.); 15. донасям, докарвам, причинявам, създавам; to \work s.o.'s ruin докарвам някого до разорение, съсипвам някого; 16. правя, върша (чудеса и пр.); ост. правя ( впечатление); 17. получавам срещу работа; to \work o.'s passage on a ship плащам си билета на кораб с работа; to \work o.'s way through college работя, за да се издържам сам в университета; 18. докарвам до някакво състояние; to \work o.s. to death, to \work o.'s fingers to the bone съсипвам се (изтрепвам се) от работа; the rope \worked ( itself) loose въжето се отпусна (разхлаби); to \work s.o. into a frenzy довеждам някого до ярост; вбесявам някого; 19. sl изработвам; изигравам; изпързалвам; II. n 1. работа; труд; to be in ( out of) \work на работа съм (безработен съм); factory at \work действаща фабрика; the same trend is at \work in politics в политиката се наблюдава (действа) същата тенденция; we are kept hard at \work имаме много работа; he was hard at \work writing той усилено пишеше; to set to \work заемам се (залавям се) за работа; a piece of \work, разг. a job of \work работа, задача; a nice piece of \work he's done there добра работа е свършил (често ирон.); to make short ( light) \work of свършвам набързо, виждам сметката на; to have o.'s \work cut out (to do s.th.) много ми е трудна задачата, не ми е лесно (да направя нещо); а day's \work (едно)дневна работа, всекидневна работа; it's all in the day's \work това е нещо обикновено (всекидневно); you did a good day's \work when you bought the house добре направихте, че купихте тази къща; thirsty ( dry) \work работа, която те кара да ожадняваш; collar ( spade, uphill) \work тежка (черна) работа; rush \work бърза (спешна, напрегната) работа; warm \work напрегната или опасна работа; ожесточено сражение; 2. работа, ръкоделие; бродерия; плетиво; 3. работа, съчинение, произведение; творба; творение; творчество; the \works of събраните съчинения (произведения) на; a \work of art произведение на изкуството; a \work of genius гениално произведение; 4. дело; деяние (и библ.); good \works добри дела; dirty \work подлост, низост, мръсотия; 5. физ. работа; 6. въздействие, ефект; the drug has done its \work лекарството подейства; 7. pl строежи; clerk of the \works инспектор по строежите; public \works обществени сгради; 8. pl воен. укрепления; 9. pl механизъм (на часовник и пр.); съоръжения, инсталация; 10. pl ( често = sing) фабрика, завод; steel \works стоманолеярна; 11. разг., шег. вътрешни органи; вътрешности; стомах; 12. ост. мина; 13. (в съчет.) изделие; needle\work бродерия; шевица; fancy \work бродерия; silver \work сребърни изделия; bright\work полирани части; 14. ост. изработка; the ( whole) \works и всичко останало (при изброяване); a nasty piece of \work разг. гадняр, копеле; to be in the \works ам. в процес на подготовка, предстоящ (да бъде пуснат в експлоатация); to throw a spanner in the \works слагам прът в колелата, спъвам; осуетявам ( планове); to give s.o. the \works ам. разг. 1) подлагам (някого) на пълната серия от процедури (напр. за козметик, фризьор и пр.); 2) отнасям се грубо с някого; експлоатирам някого; to gum up the \works обърквам цялата работа; 15. attr работен; (предназначен) за работа; \work clothes работно облекло; a \work permit разрешително за работа.

    English-Bulgarian dictionary > work

  • 91 adverbially

    (0) адвербиально
    * * *
    адвербиально, в качестве наречия, как наречие
    * * *
    adv. как наречие, в функции обстоятельства

    Новый англо-русский словарь > adverbially

  • 92 doric

    1. adjective
    1) дорический; Doric order archit. дорический ордер
    2) провинциальный (о диалекте)
    2. noun
    1) дорическое наречие
    2) местный диалект; to speak one's native Doric говорить на родном диалекте
    * * *
    1 (a) дорийский; дорический; местный; провинциальный
    2 (n) говор; дорический ордер; дорическое наречие; местный диалект
    * * *
    * * *
    [Dor·ic || 'dɒrɪk] adj. дорический, провинциальный
    * * *
    1. прил. 1) дорический 2) архит. дорический 2. сущ. 1) ист. дорический диалект (в Древней Греции) 2) диалект английского языка 3) архит. дорический ордер

    Новый англо-русский словарь > doric

  • 93 idiom

    noun
    1) идиома, идиоматическое выражение
    2) язык, диалект, говор; local idiom местное наречие
    3) средство выражения (обычно в искусстве)
    * * *
    1 (a) характерный для данного языка оборот
    2 (n) говор; диалект; идиома; идиоматическое выражение; наречие; особая творческая манера выражения; особый стиль; своеобразие языка; язык
    * * *
    1) язык, диалект 2) идиома
    * * *
    [id·i·om || 'ɪdɪəm] n. идиома, говор, диалект, средство выражения
    * * *
    говор
    диалект
    идиома
    язык
    * * *
    1) филол. идиома, идиоматическое выражение 2) говор, диалект, особый язык 3) способ, манера выражения

    Новый англо-русский словарь > idiom

  • 94 mandarin

    I
    noun
    1) hist. мандарин (китайский чиновник)
    2) (Mandarin) obsolete мандаринское наречие китайского языка
    3) iron. косный, отсталый руководитель
    II
    noun
    1) мандарин (плод)
    2) оранжевый цвет
    * * *
    (n) вышитый китайский халат с широкими рукавами; женское вечернее пальто с широкими рукавами; изображающая мандарина фигурка с качающейся головой; мандарин; мандаринское наречие китайского языка; оранжевый цвет
    * * *
    * * *
    [man·da·rin || 'mændərɪn] n. официальный разговорный язык в Китае
    * * *
    * * *
    I сущ. 1) а) ист. мандарин (китайский чиновник) б) шутл. игрушка, изображающая важного китайца 2) (Mandarin) устар. мандаринский диалект китайского языка 3) ирон. косный, отсталый руководитель II сущ. 1) мандарин (цитрусовый плод) 2) оранжевый цвет 3) ликер

    Новый англо-русский словарь > mandarin

  • 95 Common Speech

    Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Common Speech

  • 96 aloud

    adv вслух, громко Русскому громко соответствуют английские aloud и loudly. Они различаются по своему значению. Наречие aloud значит не про себя, вслух. Наречие же loudly обозначает высокую степень слышимости — громко, во весь голос, громким голосом.

    English-Russian word troubles > aloud

  • 97 always

    adv всегда (1). Always, как и вся группа наречий неопределенного времени, обычно употребляется в предложениях с глаголом в форме Indefinite и стоит, как правило, перед основным глаголом. Исключение составляют глаголы to be и to haveнаречия группы always стоят после них. Эту группу составляют следующие наречия: always, briefly, constantly, ever, frequently, generally, indefinitely, never, occasionally, often, hardly ever, permanently, really, regularly, repeatedly, seldom, usually. (2). Always употребляется в утвердительных предложениях в значении at all — всегда, во все времена. В отрицательном предложении ему соответствует наречие never — никогда. Русскому Он всегда не спит в поезде соответствует He never sleeps in train; русскому Он всегда недоволен He is never pleased. Если always употребляется в отрицательном предложении, то акцент смещается с отрицания глагола на само наречие:

    He doesn't always come in time

    соответствует в русском языке

    Он не всегда приходит вовремя.

    Ср. He never comes in time — Он всегда опаздывает (приходит не вовремя, никогда не приходит вовремя).

    (3). В предложениях с глаголом в форме Continuous always передает раздражение, неодобрение действия, которое происходит очень часто:

    He is always asking silly questions — Он вечно (всегда) задает глупые вопросы.

    She is always losing her keys — Она все время теряет (всегда теряет) ключи.

    (4). Наречия briefly, ever, never, hardly, indefinitely обычно в предложениях стоят перед смысловым глаголом, как и остальные наречия неопределенного времени.

    English-Russian word troubles > always

  • 98 equally

    adv в равной степени, поровну, так же, как (1). Наречие equally не употребляется в сравнительных конструкциях, вместо него в этих случаях употребляется сочетание just as + прилагательное + as.

    Ср. They were equally tall — Они были одинаково высокими,

    но He was just as tall as she was — Он был такой же высокий как она.

    (2). Наречие equally обычно стоит перед определяемым прилагательным.

    English-Russian word troubles > equally

  • 99 first

    I a первый See easy, a (1). II adv 1. сперва, первым делом, в первую очередь, сначала; 2. впервые, в первый раз (1). Русскому сначала соответствуют наречие first 1. и сочетание at first. Наречие first указывает на начало ряда действий и на их последовательность и означает прежде всего, первым делом:

    First read the instructions and only then start doing the exercise — Сначала прочти инструкцию и лишь потом принимайся за упражнение.

    We went home first — Сначала мы пошли домой.

    Русское сначала в значении первое время соответствует английскому at first. Оно указывает на временной разрыв между описываемыми действиями и подразумевает противопоставление этих действий, их различие:

    At first we disliked him but later on we realized what a good friend he was — Сначала он нам не понравился, но позднее мы поняли, какой он хороший друг.

    We did not believe him at first — Сначала мы ему не поверили.

    (2). Русские впервые, в первый раз соответствуют наречию first 2. или сочетанию с прилагательным first the first time и for the first time:

    The first time I saw her was ten years ago или I first saw her ten years ago. When did you meet first? — Когда вы впервые познакомились?

    (3). Русскому во-первых, во-вторых, в-третьих и т. д. соответствуют firstly, secondly, thirdly, etc. или in the first place, in the second place.

    English-Russian word troubles > first

  • 100 how

    adv как (1). How при описании свойства, качества чего-либо обычно употребляется с последующим прилагательным или наречием, в отличие от русского, где прилагательное или наречие после как, какое необязательны:

    How well does she sing?Как она поет?

    I wonder how large the distance between these towns is. — Интересно, каково расстояние между этими городами?

    How was the trip?Как прошла поездка?

    Русские как мне спросить, как мне сказать соответствуют how shall I ask, how do I say… Русское как ты думаешь? соответствует в английском языке What do you think?;

    What does he look like?Как он выглядит?

    (2). Английские how many и how much соответствуют русскому сколько. (3). How не употребляется для описания сравнений. В сравнительных сочетаниях так, так же, как употребляется предлог like, сочетание in the same way или as:

    He works like this father — Он работает так же, как его отец.

    He did it in the same way — Он сделал это таким же образом.

    (4). How не употребляется в сочетаниях типа какого рода, какой, каков. В этих случаях употребляется выражение what kind of … или what is … like?

    What kind of books do you like?Какие Вы любите читать книги?

    (5). Русские какой, каково передается в английском языке с помощью вопросительного what (а не how!). Русские какая температура ( каково расстояние, какой доход, какова цена) сответствуют английским what is the temperature ( the distance, the income, the price). (6). Наречие how употребляется для образования восклицательных предложений с последующим прилагательным:

    How strange (funny, easy)! — Как странно (смешно, легко)!

    English-Russian word troubles > how

См. также в других словарях:

  • наречие — См …   Словарь синонимов

  • Наречие — Наречие. Слово наречие (греч. 【πί〴〳ημα, латинск. adverbium) собственно значит приглаголие (от 〳〟μα, verbum глагол). Но еще Барсов в своей грамматике (XVIII в.) отмечал, что этимологический смысл термина наречие не соответствует позднейшим… …   История слов

  • наречие — 1. НАРЕЧИЕ, я; ср. Лингв. Совокупность местных говоров или диалектов какого л. языка, обладающих общими для них диалектными особенностями. Южновеликорусское н. Северновеликорусское н. Кельтское н. 2. НАРЕЧИЕ, я; ср. Лингв. Неизменяемая часть речи …   Энциклопедический словарь

  • НАРЕЧИЕ — (калька, латинское adverbium, греческое epirrhema), часть речи, класс полнозначных слов, неизменяемых или изменяемых только по степеням сравнения. Обозначает признак действия или состояния ( хорошо поет , крепко спит ) и признак качества ( очень… …   Современная энциклопедия

  • НАРЕЧИЕ — группа говоров, связанных между собой рядом общих явлений …   Большой Энциклопедический словарь

  • НАРЕЧИЕ — часть речи, класс полнозначных слов, неизменяемых или изменяемых только по степеням сравнения. Обозначает признак действия (состояния) или качества. В предложении обычно выступает в качестве обстоятельства …   Большой Энциклопедический словарь

  • НАРЕЧИЕ — 1. НАРЕЧИЕ1, наречия, ср. (линг.). Совокупность местных говоров, диалектов, обладающих общими чертами, диалект более крупный, чем говор. Окающее и акающее наречия русского языка. 2. НАРЕЧИЕ2, наречия, ср. (грам.). Неизменяемая часть речи,… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАРЕЧИЕ — 1. НАРЕЧИЕ1, наречия, ср. (линг.). Совокупность местных говоров, диалектов, обладающих общими чертами, диалект более крупный, чем говор. Окающее и акающее наречия русского языка. 2. НАРЕЧИЕ2, наречия, ср. (грам.). Неизменяемая часть речи,… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАРЕЧИЕ 1 — НАРЕЧИЕ 1, я, ср. Совокупность территориальных диалектов какого н. языка. Северновеликорусское н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • НАРЕЧИЕ 2 — НАРЕЧИЕ 2, я, ср. В грамматике: часть речи, обозначающая признак действия, другого признака (качества, свойства), реже Ч предмета, напр. ясно, громко, здесь, всегда, домой, ночью, всмятку. Местоименные наречия (здесь, там, где, куда, откуда,… …   Толковый словарь Ожегова

  • наречие — НАРЕЧИЕ, я, ср. Совокупность территориальных диалектов какого н. языка. Северновеликорусское н. II. НАРЕЧИЕ, я, ср. В грамматике: часть речи, обозначающая признак действия, другого признака (качества, свойства), реже предмета, напр. ясно, громко …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»