Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

наплив

  • 1 flood; downpour

    наплив; потоп

    English-Macedonian dictionary > flood; downpour

  • 2 flow of refugees

    наплив/ потік біженців

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > flow of refugees

  • 3 passenger influx

    English-Ukrainian dictionary of aviation terms > passenger influx

  • 4 wing dogtooth extension

    English-Ukrainian dictionary of aviation terms > wing dogtooth extension

  • 5 inflow

    {'inflou}
    1. втичане, вливане, прилив
    2. прен. наплив
    * * *
    {'inflou} n 1. втичане, вливане; прилив; 2. прен. наплив.
    * * *
    прилив; вливане; втичане; наплив;
    * * *
    1. втичане, вливане, прилив 2. прен. наплив
    * * *
    inflow[´inflou] I. n 1. втичане; вливане; прилив; 2. наплив, нахлуване; прен. навалица; 3. тех. подаване, захранване; II. v вливам (се), втичам (се).

    English-Bulgarian dictionary > inflow

  • 6 influx

    {'inflʌks}
    1. вливане (на приток в река), прен. проникване
    2. наплив (на хора)
    3. приток (на газ), всмукване (на въздух)
    * * *
    {'infl^ks} n 1. вливане (на приток в река); прен. проникване;
    * * *
    устие; наплив;
    * * *
    1. вливане (на приток в река), прен. проникване 2. наплив (на хора) 3. приток (на газ), всмукване (на въздух)
    * * *
    influx[´inflʌks] n 1. вливане (на приток в река); прен. проникване; 2. наплив (на хора); прилив (на газ); 3. устие (на река).

    English-Bulgarian dictionary > influx

  • 7 affluence

    {'æfluəns}
    1. изобилие, охолство, богатство, благоденствие
    to rise to AFFLUENCE забогатявам
    2. ряд. наплив, приток
    * * *
    {'afluъns} n 1. изобилие, охолство, богатство; благоденстви
    * * *
    охолство; изобилие;
    * * *
    1. to rise to affluence забогатявам 2. изобилие, охолство, богатство, благоденствие 3. ряд. наплив, приток
    * * *
    affluence[´æfluəns] n 1. изобилие, охолство; богатство, ѝмане; 2. рядко наплив, приток; стичане, стечение.

    English-Bulgarian dictionary > affluence

  • 8 inrush

    {'inrʌʃ}
    1. напор (на нахлуваща вода)
    2. нашествие, нападение, нахлуване (на войски и пр.), наплив (на купувачи, посетители и пр.)
    * * *
    {'inr^sh} n 1. напор (на нахлуваща вода); 2. нашествие, нападен
    * * *
    нашествие; напор; нападение; нахлуване;
    * * *
    1. напор (на нахлуваща вода) 2. нашествие, нападение, нахлуване (на войски и пр.), наплив (на купувачи, посетители и пр.)
    * * *
    inrush[´inrʌʃ] n 1. напор (на нахлуваща вода); 2. нашествие, нападение, нахлуване (на войски и пр.); наплив (на купувачи, посетители и пр.); 3. рядко внезапно срутване.

    English-Bulgarian dictionary > inrush

  • 9 abundance

    {ə'bʌndans}
    n (из) обилие, прен. богатство, охолство
    ABUNDANCE of the heart наплив/изблик на чувства
    * * *
    {ъ'b^ndans} n (из)обилие; прен. богатство, охолство; abundance of t
    * * *
    охолство; изобилие;
    * * *
    1. abundance of the heart наплив/изблик на чувства 2. n (из) обилие, прен. богатство, охолство
    * * *
    abundance[ə´bʌndəns] n 1. изобилие; богатство, охолство, благосъстояние, заможност, има́не; прен. доволство, благодат, щедрост, разкош, великолепие, пищност; \abundance of the heart излишък от чувства; 2. хим. относително съдържание; разпространение на елементите; molecular \abundance разпространение на молекулите; 3. физ. концентрация (съдържание) на точно определен изотоп в смес от изотопи.

    English-Bulgarian dictionary > abundance

  • 10 congestion

    {kən'dʒestʃn}
    1. натрупване, задръстванe, претовареност, пренаселеност
    2. мед. наплив на кръв, конгестия
    * * *
    {kъn'jestshn} n 1. натрупване, задръстванe, претоваренос
    * * *
    уплътняване; претъпкан; задръстен; конжестия; натрупан;
    * * *
    1. мед. наплив на кръв, конгестия 2. натрупване, задръстванe, претовареност, пренаселеност
    * * *
    congestion[kən´dʒestʃən] n 1. натрупване, задръстване; претовареност; пренаселеност; 2. мед. конгестия, прилив на кръв (в орган); 3. мед. силна хрема; nasal \congestion запушване на носа.

    English-Bulgarian dictionary > congestion

  • 11 inpouring

    {'in,pɔ:riŋ}
    I. n нахлуване, нахълтване (и прен.)
    an unceasing INPOURING of riches непрекъснат поток от богатства
    II. a нахълтващ, нахлуващ
    INPOURING passengers пътници, пристигащи на тълпи, наплив от пътници
    * * *
    {'in,pъ:rin} n нахлуване, нахълтване (и прен.); an unceasin(2) {'in,pъ:rin} а нахълтващ, нахлуващ; inpouring passengers пътниц
    * * *
    нахлуване; нахълтване; нахлуващ; нахълтващ;
    * * *
    1. an unceasing inpouring of riches непрекъснат поток от богатства 2. i. n нахлуване, нахълтване (и прен.) 3. ii. a нахълтващ, нахлуващ 4. inpouring passengers пътници, пристигащи на тълпи, наплив от пътници
    * * *
    inpouring[´in¸pɔ:riʃ] I. n нахлуване, нахълтване; an unceasing \inpouring of riches непрекъснат поток от богатства; II. adj нахълтващ, нахлуващ; \inpouring passengers пътници, които пристигат на тълпи.

    English-Bulgarian dictionary > inpouring

  • 12 run

    {rʌn}
    I. 1. бягам, тичам, търча, изтичвам, пробягвам, преминавам (разстояние), избягвам, побягвам
    to RUN the streets тичам по улиците (без контрол)
    2. карам да тича
    to RUN someone off his feet/legs съсипвам някого от тичане/ходене/шетане
    to RUN oneself to death/into a state of collapse съсипвам се от тичане, тичам до смърт/до изнемощяване
    to RUN oneself out of breath тичам до задъхване
    3. разпространявам се бързо (за новина и пр.), пробягвам
    chills/cold shivers ran down/up his spine студени тръпки го побиха
    4. движа се (за превозно средство), циркулярам, пускам (в движение) (допълнителни коли и пр.)
    5. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина и пр.)
    to leave the engine RUNning не изключвам/загасвам мотора
    6. простирам се (в някаква посока)
    преминавам, следвам (along по)
    7. тека, лея се
    to RUN blood залят съм с кръв, окървавен съм
    to RUN with sweat цял съм/потънал съм в пот
    8. тека. капя, пропускам, изпускам, гноя, сълзя (за рана)
    my nose RUNs, I RUN at the nose носът ми тече
    9. изливам, пускам (вода във вана и пр.)
    10. разливам се (за боя, мастило), пускам (за боя)
    11. топя (се), разтопявам (се), изливам във форма
    12. протичам, минавам, изтичам, преминавам, отминавам
    all my arrangements ran smoothly всичко мина, както го бях предвидил
    his life had only a few hours to RUN оставаха му още няколко часа живот/да живее
    13. важа, валиден/действителен/в сила съм
    14. играя се, давам се (за пиеса и пр.)
    15. глася (за документ и пр.)
    16. сп. бягам, участвувам в състезание по бягане/в надбягване, записвам (кон) да участвува в надбягване, надбягвам се с, свършвам състезание (първи, втори и пр.)
    I'll RUN you to that tree да се надбягваме до онова дърво
    17. пол. кандидатствувам, поставям кандидатурата си (for)
    поставям кандидатурата на (for)
    18. вървя, котирам се, струвам средно (at)
    19. карам (кола и пр.), движа (машина и пр.), направлявам движението на
    20. прокарвам, прекарвам, мушвам, втиквам, вдявам (конец), промушвам (със сабя и пр.)
    to RUN a comb/one's fingers through one's hair прекарвам гребен/пръсти през косата си
    21. завеждам, ръководя, управлявам, командувам, експлоатирам
    to RUN a hotel/restaurant държа/съдържател съм на хотел/ресторант
    22. поддържам (кола и пр.)
    23. пускам в продажба, продавам
    24. гоня, подгонвам, преследвам (дивеч)
    25. успявам да премина през, прекарвам контрабанда
    to RUN a blocade пробивам блокада
    to RUN arms правя контрабанда с оръжие
    26. пускам бримка (за чорап)
    27. слагам, подреждам (в картотека и пр.), полагам, слагам (кабел и пр.)
    28. трупам, натрупвам (сметки, дългове)
    29. пълзя, вия се (за растение)
    30. ам. печатам, отпечатвам
    31. прекарвам, начертавам, чертая (линия и пр.)
    32. изкарвам на паша, паса (добитък)
    33. билярд правя ред сполучливи удари, карти играя последователно печеливши карти
    34. муз. изсвирвам/изпявам в бърза последователност
    35. навлизам в река да си хвърля хайвера
    36. съм, ставам, стигам до някакво състояние
    our apples RUN rather small ябълките ни ca доста дребни
    to RUN free свободен/на свобода съм
    to RUN mad полудявам
    to RUN high висок съм (за цени, доходи и пр.)
    II. 1. бягане, тичане, бяг, пробег
    at a/the RUN тичешком, бегом
    2. пробег (на кола и пр.), пътуване, екскурзия (с кола и пр.)
    to go for a RUN, to have a RUN разхождам се (с кола)
    RUN up to town отскачане/кратко пътуване до града
    3. курс (на превозно средство), район (на репортер и пр.)
    trial RUN пробен курс
    4. ход, работа, действие
    5. ход, развитие, насока, направление, тенденция, курс
    the RUN of the market тенденцията на пазара
    6. продължителност, последователност, ред
    7. дължина, протежение
    8. редица, поредица, серия
    кaрти поредица, секвенция, сп. поредица от успешни удари
    9. свобода/право на използване
    to have the RUN of someone's house/library къщата/библиотеката на някого ми е на разположение
    10. търг. търсене (нa стоки и пр.)
    RUN on a bank ик. (паническо/масово) изтегляне на суми от банка
    11. нещо средно/обикновено
    the common/general/ordinary RUN of man (kind) обикновените хора, простосмъртните
    the normal RUN of students средните/обикновените студенти
    out of the common RUN от по-висока класа/качество
    12. постоянен път на животни
    13. пасище, оградено място за животни
    14. направление, посока
    15. шанца
    16. пасаж (от риба), ряд. стадо
    17. партида (от стоки)
    18. тел. цикъл, (режим на) работа
    19. тех. улей, канал за изпускане
    20. мин. бремсберг
    21. муз. рулада
    22. ам. поток, ручей
    23. дължина (на проводник и пр.)
    24. геол. направление (на жила и пр.)
    25. изпусната бримка
    26. крикет пробег между вратите, точка, получена за пробег
    in the long RUN в края на краищата, в последна сметка
    in the short-RUN в близко бъдеще/перспектива, в кратък период
    III. 1. топен, стопен
    2. тех. излят
    3. контрабанден
    * * *
    {r^n} v (ran {ran}; run) 1. бягам, тичам, търча; изтичвам; проб(2) {r^n} n 1. бягане, тичане; бяг; пробег; at a/the run тичешком, {3} {r^n} а 1. топен, стопен; 2. тех. излят; З. контрабанден.
    * * *
    циркулирам; струя; сълзя; тека; тичане; тичам; управлявам; ръководя; отминавам; продължавам; прекарвам; пробег; преминавам; вдявам; бягам; бягане; вкарвам; бяг; вървя; пътешествие; пускам; разтопявам се; прокарвам; разигравам; пътуване; движа; гласи; експлоатирам; държа; изтичвам; лея се; котирам се; лея; наплив; наклон;
    * * *
    1. 1 важа, валиден/действителен/в сила съм 2. 1 вървя, котирам се, струвам средно (at) 3. 1 глася (за документ и пр.) 4. 1 играя се, давам се (за пиеса и пр.) 5. 1 карам (кола и пр.), движа (машина и пр.), направлявам движението на 6. 1 направление, посока 7. 1 нещо средно/обикновено 8. 1 партида (от стоки) 9. 1 пасаж (от риба), ряд. стадо 10. 1 пасище, оградено място за животни 11. 1 пол. кандидатствувам, поставям кандидатурата си (for) 12. 1 постоянен път на животни 13. 1 протичам, минавам, изтичам, преминавам, отминавам 14. 1 сп. бягам, участвувам в състезание по бягане/в надбягване, записвам (кон) да участвува в надбягване, надбягвам се с, свършвам състезание (първи, втори и пр.) 15. 1 тел. цикъл, (режим на) работа 16. 1 тех. улей, канал за изпускане 17. 1 топя (се), разтопявам (се), изливам във форма 18. 1 шанца 19. 2 ам. поток, ручей 20. 2 геол. направление (на жила и пр.) 21. 2 гоня, подгонвам, преследвам (дивеч) 22. 2 дължина (на проводник и пр.) 23. 2 завеждам, ръководя, управлявам, командувам, експлоатирам 24. 2 изпусната бримка 25. 2 крикет пробег между вратите, точка, получена за пробег 26. 2 муз. рулада 27. 2 поддържам (кола и пр.) 28. 2 пускам бримка (за чорап) 29. 2 пускам в продажба, продавам 30. 2 пълзя, вия се (за растение) 31. 2 слагам, подреждам (в картотека и пр.), полагам, слагам (кабел и пр.) 32. 2 трупам, натрупвам (сметки, дългове) 33. 2 успявам да премина през, прекарвам контрабанда 34. 20. мин. бремсберг 35. 20. прокарвам, прекарвам, мушвам, втиквам, вдявам (конец), промушвам (със сабя и пр.) 36. 3 билярд правя ред сполучливи удари, карти играя последователно печеливши карти 37. 3 изкарвам на паша, паса (добитък) 38. 3 муз. изсвирвам/изпявам в бърза последователност 39. 3 навлизам в река да си хвърля хайвера 40. 3 прекарвам, начертавам, чертая (линия и пр.) 41. 3 съм, ставам, стигам до някакво състояние 42. 30. ам. печатам, отпечатвам 43. all my arrangements ran smoothly всичко мина, както го бях предвидил 44. at a/the run тичешком, бегом 45. chills/cold shivers ran down/up his spine студени тръпки го побиха 46. his life had only a few hours to run оставаха му още няколко часа живот/да живее 47. i'll run you to that tree да се надбягваме до онова дърво 48. i. бягам, тичам, търча, изтичвам, пробягвам, преминавам (разстояние), избягвам, побягвам 49. ii. бягане, тичане, бяг, пробег 50. iii. топен, стопен 51. in the long run в края на краищата, в последна сметка 52. in the short-run в близко бъдеще/перспектива, в кратък период 53. my nose runs, i run at the nose носът ми тече 54. our apples run rather small ябълките ни ca доста дребни 55. out of the common run от по-висока класа/качество 56. run on a bank ик. (паническо/масово) изтегляне на суми от банка 57. run up to town отскачане/кратко пътуване до града 58. the common/general/ordinary run of man (kind) обикновените хора, простосмъртните 59. the normal run of students средните/обикновените студенти 60. the run of the market тенденцията на пазара 61. to go for a run, to have a run разхождам се (с кола) 62. to have the run of someone's house/library къщата/библиотеката на някого ми е на разположение 63. to leave the engine running не изключвам/загасвам мотора 64. to run a blocade пробивам блокада 65. to run a comb/one's fingers through one's hair прекарвам гребен/пръсти през косата си 66. to run a hotel/restaurant държа/съдържател съм на хотел/ресторант 67. to run arms правя контрабанда с оръжие 68. to run blood залят съм с кръв, окървавен съм 69. to run free свободен/на свобода съм 70. to run high висок съм (за цени, доходи и пр.) 71. to run mad полудявам 72. to run oneself out of breath тичам до задъхване 73. to run oneself to death/into a state of collapse съсипвам се от тичане, тичам до смърт/до изнемощяване 74. to run someone off his feet/legs съсипвам някого от тичане/ходене/шетане 75. to run the streets тичам по улиците (без контрол) 76. to run with sweat цял съм/потънал съм в пот 77. trial run пробен курс 78. движа се (за превозно средство), циркулярам, пускам (в движение) (допълнителни коли и пр.) 79. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина и пр.) 80. дължина, протежение 81. изливам, пускам (вода във вана и пр.) 82. кaрти поредица, секвенция, сп. поредица от успешни удари 83. карам да тича 84. контрабанден 85. курс (на превозно средство), район (на репортер и пр.) 86. поставям кандидатурата на (for) 87. преминавам, следвам (along по) 88. пробег (на кола и пр.), пътуване, екскурзия (с кола и пр.) 89. продължителност, последователност, ред 90. простирам се (в някаква посока) 91. разливам се (за боя, мастило), пускам (за боя) 92. разпространявам се бързо (за новина и пр.), пробягвам 93. редица, поредица, серия 94. свобода/право на използване 95. тека, лея се 96. тека. капя, пропускам, изпускам, гноя, сълзя (за рана) 97. тех. излят 98. търг. търсене (нa стоки и пр.) 99. ход, работа, действие 100. ход, развитие, насока, направление, тенденция, курс
    * * *
    run[rʌn] I. v ( ran[ræn], run) 1. бягам, тичам, търча; \run for it ( your life) бягай, спасявай се както можеш; to \run a mile бягам една миля; 2. прокарвам, прекарвам; мушвам, тиквам, вкарвам; вдявам ( конец) ( through, into); she ran a needle into her finger тя се убоде с иглата (заби иглата в пръста си); a sledge \running over snow шейна, плъзгаща се по снега; to \run o.' s eyes over a page преглеждам страница; 3. движа се, въртя се, вървя, работя (за машина); циркулирам; задвижвам; задействам; to \run a programme on a computer пускам програма на компютър; with the engine \running с работещ двигател, с неизключен двигател; to \run idle работи на нулева скорост (за двигател, машина и пр.); 4. завеждам, ръководя, управлявам; експлоатирам; to \run the show прен. ръководя, аз съм главният, аз коля и беся; 5. простирам се, преминавам, минавам по, вървя по, водя, следвам по; events \run their course събитията следват естествения си ход; it \runs in the blood ( family) това е наследствено, това (ми) е в кръвта; to \run risks ( the risk) рискувам; to \run the gauntlet 1) вървя между две редици от хора с пръчки, които удрят (като наказание); 2) прен. търпя унищожителна критика; 6. изтичам, преминавам, отминавам; only a few hours to \run остават още няколко часа; 7. продължавам; текущ (валиден, действителен) съм (за документ и пр.); to be \running театр. играе се; 8. публикувам, пускам в печата; they ran his story in the next issue публикуваха историята му в следващия брой; 9. участвам в надбягване, надбягвам се с, записвам ( кон) за скачки; класирам се; John is \running third Джон финишира трети; also ran участваха освен това, не се класираха; 10. полит. издигам кандидатурата на; ам. поставям кандидатурата си, кандидатствам; to \run for the presidency ( president) кандидатирам се за президент; 11. пропуска, изпуска, тече, капе; 12. върви, котира се, струва средно; 13. съм, ставам; to \run high надигам се, повдигам се (за прилив); разгарям се (за страсти и пр.); to \run low ( short) изчерпвам се (за припаси); to \run dry пресеквам, пресъхвам; to \run free на свобода съм; to \run loose разхождам се на свобода; прен. вилнея, беснея, своеволнича (напр. за избягал затворник); his blood ran cold кръвта ми се смрази; 14. муз. изпълнявам (поредица ноти) в бърза последователност; пускам ( запис); 15. карам да тича, пришпорвам; to \run a horse at a fence препускам с кон срещу препятствие; to \run s.o. off his legs карам някого да тича презглава; съсипвам някого от тичане (ходене, шетане); to \run o.s. out of breath тичам до задъхване (запъхтяване); 16. карам, движа, направлявам движението на; 17. бързо се разпространявам; 18. тека, лея се; протичам, разтопявам се; разливам се (за бои и пр.); pavements ran with blood тротоарите бяха залети с кръв; 19. откарвам (с кола); he ran her to the railway station той я откара до гарата; 20. лея, изливам, пускам; to \run a bath пълня ваната с вода; 21. гоня, подгонвам (дивеч с кучета); to \run to earth ( the ground) 1) преследвам до бърлогата; 2) прен. намирам след дълго търсене; 22. преминавам успешно; прекарвам ( контрабанда); to \run guns правя контрабанда с пушки; 23. пускам бримка (за чорап); 24. извеждам на паша, пускам (животни) да пасат; 25. глася (за писмо и пр.); it \runs like this... то гласи следното ... (за писмо и пр.); 26. преодолявам; преминавам през; избягвам; to \run a blockage пробивам блокада; to \run aground засядам (за кораб); to \run s.o. close ( hard) почти настигам някого; прен. опасен съперник съм на някого; to \run it close ( fine) оставям (позволявам) твърде малка разлика във време (количество, точност); to \run before the wind мор. плувам с попътен вятър; to \run counter вървя срещу; to \run errands изпълнявам поръчки; to \run a ( high) temperature вдигам (качвам) температура; to \run amok побеснявам, беснея, лудувам; II. n 1. бяг, пробег; бягане, тичане; to be on the \run все съм на крак движение); беглец съм; бивам погромен (в състезание); to keep the enemy on the \run воен. не оставям противника да си отдъхне; a \run up to town отскачане до града; to come down with a \run падам бързо; to make a \run for it хуквам, търтя да бягам; 2. пробег (на локомотив, влак и пр.); 3. пътуване, пътешествие, екскурзия (с автомобил);to go fоr a \run, to have a \run разхождам се, правя разходка; trial ( dummy) \run пробен курс; 4. ход, работа, действие; 5. ход, развитие, посока, насока, направление, тенденция, курс; \run of a curve линия на крива; 6. течение; продължителност; редица, линия, поредица, серия, последователност; ред; \run of luck серия от успехи; \run of 5 5 последователни карти (при игра на карти); first \run премиера; at a \run наред, подред; наведнъж; in the long \run в края на краищата; to have a long \run оставам дълго време на мода; 7. падане, строполясване, сгромолясване; 8. свобода на действие (използване); to have the \run of the house имам право да ползвам къщата; къщата ми е на разположение; 9. търсене, наплив; a \run on the dollar високо търсене на долари; 10. тип, категория, класа; the common \run of men простосмъртните, обикновените хора; 11. постоянен път на движение (за животни); 12. пасбище; оградено място за животни; chicken \run ограждение за пилета; 13. чифт воденични камъни; 14. наклон; направление; the \run of the mountains is S. E. планините се простират на югоизток; the \run of the market тенденцията на пазара; 15. пасаж (от риби); рядко стадо; 16. партида стоки; 17. муз. рулада; 18. ам. ручей, поточе, поток; 19. мин., тех. бремсберг, съоръжение за спускане по наклони; 20. ел. дължина (на проводник); 21. геол. направление на жила (от руда и пр.); 22. изпусната бримка на чорап; the \runs диария; to have a \run for o.'s money получавам удоволствие за парите си.

    English-Bulgarian dictionary > run

  • 13 rush

    {rʌʃ}
    I. 1. бот. шавар, дзука (Juncus), тръстика
    2. rushlight
    II. 1. втурвам се (in, into, out, out of, at)
    хвърлям се, връхлитам (at)
    an idea RUSHed into my head изведнъж ми хрумна една идея
    fools RUSH in where angels fear to tread глупците се заемат с неща, пред които най-мъдрите се колебаят, глупците не мислят за последствията
    the words RUSHed to his lips той заговори бързо, без много да се замисля
    2. прен. впускам се, хвърлям се (необмислено) (into в някакво начинание)
    to RUSH through one's work свършвам си работата набързо/надве-натри, претупвам си работата
    3. карам/тикам/движа стремително
    откарвам/изпращам бързо (to), карам (някого) да бърза, притеснявам, вадя душата на
    to RUSH someone through lunch карам някого да изяде обеда си набързо
    to be RUSHed имам много работа, много съм притеснен от работа
    I refuse to be RUSHed не съм съгласен да ме притесняват/да ми вадят душата
    to RUSH someone into doing something карам някого да направи нещо, без да му дам време да помисли
    to RUSH someone off his feet принуждавам някого да действува, без да му дам време да помисли, изтощавам някого
    to RUSH a bill through Parliament прокарвам законопроект през парламента по бързата/съкратената процедура
    to RUSH into print изпращам бързо на печат (ръкопис)
    to RUSH the ending театр. ускорямм развръзката
    4. воен. щурмувам, нападам, атакувам, превземам с шурм
    the passengers tried to RUSH lhe boats пътниците се мъчеха да се вмъкнат насила в лодките
    to RUSH the gates нахлувам през вратите
    5. sl. прен. оскубвам (купувач)
    6. ам. sl. ухажвам усилено, свалям
    7. ам. sl. проагитирам, мъча ce да спечеля някого (за член на организация и пр.)
    8. to RUSH up явявам се внезапно, изниквам, изскачам, повишавам бързо/рязко
    изпращам бързo
    III. 1. втурване, спускане, стремително движение, нахлуване, щурм, атака, нападение
    2. изблик, прилив
    3. бързане, притеснение
    4. усилено (улично) движение
    5. усилена дейност
    gold RUSH златна треска, треска за злато
    6. внезапно търсене (for на някаква стока), внезапно раздвижване/активизиране
    7. струя, вълна
    8. кино първи/пробни снимки
    9. aм. sl. усилено ухажване, сваляне, особено внимание (за да се спечели някой за член и пр.)
    IV. 1. претупан, свършен надве-натри
    2. (много) спешен/бърз
    3. оживен, натоварен
    * * *
    {r^sh} n 1. бот. шавар, дзука (Juncus); тръстика; 2. rushlight.(2) {r^sh} v 1. втурвам се (in, into, out, out of, at); хвърлям с{3} {r^sh} n 1. втурване, спускане; стремително движение; нахлува{4} {r^sh} а 1. претупан, свършен надве-натри; 2. (много) спешен/
    * * *
    устремявам; спускам; спешен; руча; оживен; претупан; втурвам се; втурване; впускам се; завтичвам се; натиск; нахлуване; наплив; напор; нахлувам;
    * * *
    1. (много) спешен/бърз 2. an idea rushed into my head изведнъж ми хрумна една идея 3. aм. sl. усилено ухажване, сваляне, особено внимание (за да се спечели някой за член и пр.) 4. fools rush in where angels fear to tread глупците се заемат с неща, пред които най-мъдрите се колебаят, глупците не мислят за последствията 5. gold rush златна треска, треска за злато 6. i refuse to be rushed не съм съгласен да ме притесняват/да ми вадят душата 7. i. бот. шавар, дзука (juncus), тръстика 8. ii. втурвам се (in, into, out, out of, at) 9. iii. втурване, спускане, стремително движение, нахлуване, щурм, атака, нападение 10. iv. претупан, свършен надве-натри 11. rushlight 12. sl. прен. оскубвам (купувач) 13. the passengers tried to rush lhe boats пътниците се мъчеха да се вмъкнат насила в лодките 14. the words rushed to his lips той заговори бързо, без много да се замисля 15. to be rushed имам много работа, много съм притеснен от работа 16. to rush a bill through parliament прокарвам законопроект през парламента по бързата/съкратената процедура 17. to rush into print изпращам бързо на печат (ръкопис) 18. to rush someone into doing something карам някого да направи нещо, без да му дам време да помисли 19. to rush someone off his feet принуждавам някого да действува, без да му дам време да помисли, изтощавам някого 20. to rush someone through lunch карам някого да изяде обеда си набързо 21. to rush the ending театр. ускорямм развръзката 22. to rush the gates нахлувам през вратите 23. to rush through one's work свършвам си работата набързо/надве-натри, претупвам си работата 24. to rush up явявам се внезапно, изниквам, изскачам, повишавам бързо/рязко 25. ам. sl. проагитирам, мъча ce да спечеля някого (за член на организация и пр.) 26. ам. sl. ухажвам усилено, свалям 27. бързане, притеснение 28. внезапно търсене (for на някаква стока), внезапно раздвижване/активизиране 29. воен. щурмувам, нападам, атакувам, превземам с шурм 30. изблик, прилив 31. изпращам бързo 32. карам/тикам/движа стремително 33. кино първи/пробни снимки 34. оживен, натоварен 35. откарвам/изпращам бързо (to), карам (някого) да бърза, притеснявам, вадя душата на 36. прен. впускам се, хвърлям се (необмислено) (into в някакво начинание) 37. струя, вълна 38. усилена дейност 39. усилено (улично) движение 40. хвърлям се, връхлитам (at)
    * * *
    rush[rʌʃ] I. v 1. впускам се, втурвам се, хвърлям се; they were \rushed into danger бяха изложени на опасност; to \rush to a conclusion правя бърз (прибързан) извод; правя прибързано заключение; the words \rushed to his lips думите му се лееха от устата; to \rush in where angels fear to tread проявявам (безразсъдна) смелост, без да си давам сметка за последствията; 2. карам (тикам, тласкам, движа) стремително; подтиквам, карам ( някого) да бърза; to \rush through o.'s work свършвам си работата по късата процедура (набързо), претупвам работата си; he \rushed me through breakfast той ме накара да изгълтам закуската си набързо, той ме накара да закуся надве-натри; I refuse to be \rushed не съм съгласен да ме карат да бързам, не позволявам да ми вадят душата; to \rush a bill through Parliament прокарвам набързо (по бързата процедура) законопроект през парламента; to \rush into print изпращам набързо за печат (ръкопис и пр.); to \rush the ending театр. ускорявам развръзката; to \rush (o.'s) fences действам прибързано; 3. воен. връхлитам, нападам, щурмувам, атакувам; to be \rushed подложен съм на внезапно нападение; 4. sl излъгвам ( купувач), "одирам", "оскубвам"; 5. профучавам; II. n 1. напор, натиск; наплив; втурване, впускане; нахвърляне; \rush meeting набързо свикано събрание; \rush work ( job) напрегната (усилена) работа; gold \rush златна треска; 2. воен. прибежка; стремителна атака; 3. ам. университетско състезание; 4. мин. срутване, сриване; 5. струя; a \rush of cold air вълна (полъх) студен въздух; 6. бързина; III. adj 1. който се характеризира със спешност, бързина, неотложност; изискващ бърза реакция; 2. активен; трескав; пиков; IV. rush n бот. шавар, дзука Junkus; папур; not to care a \rush не ме интересува, пет пари не давам.

    English-Bulgarian dictionary > rush

  • 14 affluence

    n
    1) достаток, багатство
    2) приплив, наплив, скупчення (народу)
    * * *
    n
    1) статок, достаток, багатство
    2) приплив, наплив, достаток

    English-Ukrainian dictionary > affluence

  • 15 dissolve

    1. n кін.
    наплив; поступове перетворення одного зображення на інше
    2. v
    1) розчиняти (ся)
    2) розріджувати (ся)
    3) розкладати (ся); руйнувати (ся)
    4) розпускати (організацію)
    5) знищувати
    6) (поступово) зникати
    7) розривати; відміняти, анулювати
    8) розвалюватися, розпадатися
    9) втрачати зв'язок
    10) кін. давати напливом
    * * *
    I n; кіно
    наплив; поступове перетворення одного зображення в інше
    II v
    1) розчиняти; розріджувати; розчинятися; розріджуватися
    2) топити; потопити ( справу); тонути ( в сльозах)
    3) розкладати; руйнувати; розкладатися; руйнуватися, піддаватися розпаду
    4) розпускати, припиняти діяльність; припиняти діяльність, розпадатися
    5) руйнувати, знищувати; зникати
    6) розривати ( шлюб); відміняти, скасовувати, анулювати; ліквідувати (справу, підприємство); втрачати зв'язок; піддаватися розриву; розпадатися, розвалюватися
    7) кiнo давати напливом; напливати

    English-Ukrainian dictionary > dissolve

  • 16 fade-over

    n кін.
    наплив
    * * *
    n; кіно

    English-Ukrainian dictionary > fade-over

  • 17 flow

    1. n
    1) течія, виливання, витікання
    2) потік; струмінь
    3) приплив
    4) наплив; достаток, прилив

    flow spirits — життєрадісність, натхнення

    5) плавність ліній (сукні)
    6) гідр. дебіт води
    7) медозбір, узяток
    8) тех. жолоблення, деформація
    9) циркуляція у замкнутій системі
    10) болото, мочар
    11) сипучий пісок
    12) мед. менструації
    2. v
    1) текти, литися
    2) струменіти, дзюрчати
    3) протікати, проходити, минати (про час тощо)
    5) походити, випливати (from)
    6) прибувати, підніматися (про воду)
    7) заливати; затопляти, наводняти, покривати водою
    8) лити; ринути потоком
    9) фонтанувати; викидати (нафту)
    10) мед. менструювати
    11) мор. попускати шкот (вітрила)

    flow in — упадати, уливатися; стікатися, сходитися

    to flow like waterлитися рікою (про вино, гроші)

    land flowing with milk and honey — країна достатку, обітована земля

    * * *
    I n
    1) l. плин, спливання, витікання; вилив, виливання; потік, струмінь; хід, плин (розмови, часу)
    3) наплив, приплив, велика кількість, достаток
    4) плавність ліній (сукні, фігури)
    5) гiдp. дебіт води
    6) бджіл. медозбір, узяток
    7) cпeц. циркуляція в замкнутій системі
    8) тex. деформація, жолоблення
    9) фiзioл. менструація
    II v
    1) текти; литися; спливати, збігати ( про час); протікати ( про хворобу); струменіти, бити струменем, литися ( рікою); рухатися безперервним потоком
    2) прибувати, підніматися ( про воду)
    3) спадати (про складки, волосся)
    4) ( from) випливати, виникати; призводити
    5) заливати, покривати водою; наводняти, затопляти
    6) лити; заливати
    7) буяти, рясніти, бути багатим ( на що-небудь)
    8) гipн. фонтанувати; викидати ( нафту)
    9) фiзioл. менструювати
    10) мop. попускати шкот ( вітрила)
    III n
    1) болото, трясовина; заболочений низький берег

    English-Ukrainian dictionary > flow

  • 18 inflowing

    1. n
    1) упадання, уливання
    2) приплив; наплив
    2. adj
    що впадає (уливається)
    * * *
    I n
    1) впадання; втікання
    2) приплив, наплив
    II a
    який втікає, який впадає

    English-Ukrainian dictionary > inflowing

  • 19 influx

    n
    1) упадання, уливання
    2) приплив; наплив (повітря тощо)
    3) гирло (ріки)
    * * *
    [`infleks]
    n
    1) впадання; втікання
    3) приплив; eк. надходження

    English-Ukrainian dictionary > influx

  • 20 inundation

    n
    1) повідь, повінь, потоп
    2) наплив, скупчення
    * * *
    n
    повінь, потоп; наплив; скупчення

    English-Ukrainian dictionary > inundation

См. также в других словарях:

  • наплив — у, ч. 1) Те, що напливло, натекло на поверхню чого небудь; шар якоїсь речовини, що розпливлася поверхнею іншої. 2) Скупчення, прибуття кого небудь у великій кількості. 3) перен. Охоплення кого небудь певним настроєм, почуттям і т. ін. 4)… …   Український тлумачний словник

  • наплив — прил. нахлуване, нахълтване, нашествие, порой, приток, прилив, наводнение прил. изобилие, обилие прил. навалица, мравуняк, гъмжило, множество, тълпа, вълна, сган прил. нападение …   Български синонимен речник

  • наплив — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • наплив — ливу, ч. Пр. Скупчення, прибуття кого небудь у великій кількості; те, що напливло, натекло …   Словник лемківскої говірки

  • капокорінь — реня, ч. Наплив на стовбурі берези. Використовується як матеріал для художніх виробів …   Український тлумачний словник

  • рак — I а, ч. 1) зоол. Покрита панцером безхребетна прісноводна тварина класу членистоногих із великими клішнями біля голови і черевцем, схожим на хвіст. 2) перен. Прикріплений до жердини гачок, яким витягають воду з криниці. II у, ч. 1) мед. Злоякісна …   Український тлумачний словник

  • хвиля — I і, ж. 1) Водяний вал, що утворюється від коливання водної поверхні. || чого. Те, що своїм рухом або формою нагадує водяний вал. || Потік якої небудь легкої маси, що здіймається, поширюється в повітрі (туману, пари, диму і т. ін.). || Потоки… …   Український тлумачний словник

  • флуксија — (лат. fluxio) мед. навала, наплив на крв (во некој дел од телото) …   Macedonian dictionary

  • блъсканица — същ. навалица, бутаница, тласканица, тъпканица, блъскане, многолюдие, стечение, множество, тълпа, наплив, калабалък, мачкане, мачканица същ. бутане, сблъскване същ. задръстване, натрупване същ. суматоха същ. бъркотия, залисия, напрежение същ …   Български синонимен речник

  • вълна — същ. талаз, прилив, струя същ. изобилие, наплив, множество …   Български синонимен речник

  • гъмжило — същ. навалица, наплив, многолюдие, движение, тълпа, множество, мравуняк, сбор, сборище същ. изобилие …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»