-
1 две автомашины налетели друг на друга
Dutch-russian dictionary > две автомашины налетели друг на друга
-
2 clash
klæʃ
1. сущ.
1) громкий звук, производимый обычно при соприкосновении металлических предметов: лязг( оружия), бряцание( мечей и т. п.), громыханье (кастрюль и т. п.), гул( колоколов), грохотанье( дождя, града)
2) столкновение, стычка Syn: fight
1., skirmish
1.
3) коллизия, конфликт, столкновение clash of opinions ≈ расхождение во взглядах Syn: collision, conflict
4) несоответствие цветов, цветовая дисгармония
2. гл.
1) сталкиваться, ударяться друг о друга (особ. об оружии) ;
налететь, натолкнуться I clashed against the streetlight and hurt my head. ≈ Я влетел в фонарный столб и поранил голову. They clashed loudly against the three bowls. ≈ Они с грохотом налетели на три вазы.
2) столкнуться, схватиться where ignorant armies clash ≈ где столкнутся не подозревающие ни о чем армии
3) сталкиваться, приходить в столкновение, (о взглядах, интересах и т. п.;
тж. о совпадающих по времени событиях) Mary and her husband clashed over the question of where they should live. ≈ Мери разругалась с мужем по поводу того, где они будут жить. Our lectures clash. ≈ Наши лекции совпадают. I was unable to study music at school because it clashed with history. ≈ Мне не удавалось ходить в школе на музыку - в те же часы была история. Syn: conflict
2., disagree, interfere
4) дисгармонировать( against, with - с чем-л.) These colours clash. ≈ Эти цвета не гармонируют. The orange curtains clash against/with the red furniture. ≈ Оранжевые занавеси не в тон красной мебели. ∙ clash against clash with лязг (оружия) ;
бряцание, звон( мечей) гул (колоколов) грохот (бидонов, кастрюль) дробь( града, дождя) столкновение, стычка, схватка - *es with the police столкновения с полицией столкновение, конфликт;
разногласие - * of interests столкновение интересов - * of opinions расхождение во взглядах сталкиваться;
стукаться, ударяться друг о друга ( о металлических предметах, особ об оружии) - their swords *ed их шпаги со звоном скрестились сталкиваться (об интересах) ;
приходить в столкновение;
расходиться( о взглядах) - their interests * их интересы не совпадают - your views * with mine мы придерживаемся противоположных взглядов, мы расходимся во взглядах - one statements *ed with another одно заявление противоречило другому происходить в одно время, мешать друг другу;
совпадать( по времени) - it's a pity the two concerts * жаль, что оба концерта будут в одно время дисгармонировать - these colours * эти цвета несовместимы;
сочетание этих цветов режет глаз( спортивное) встретиться (в матче - о командах) ударять с грохотом;
стучать (обо что-л металлическое) налететь, наскочить, натолкнуться, столкнуться - I *ed into him as I went round the corner свернув за угол, я налетел на него( шотландское) бросить, сбросить - she *ed the pans down on the stone floor она бросила кастрюли, и они загрохотали по каменному полу (шотландское) сплетничать, злословить clash дисгармонировать;
these colours clash эти цвета не гармонируют ~ конфликт ~ лязг (оружия) ;
гул (колоколов) ~ разногласие ~ расходиться (о взглядах) ~ совпадать во времени;
our lectures clash наши лекции совпадают ~ сталкиваться (об интересах) ;
приходить в столкновение ~ сталкиваться, стукаться, ударяться друг о друга (особ. об оружии) ~ столкновение;
clash of interests столкновение интересов;
clash of opinions расхождение во взглядах ~ столкновение ~ ударять с грохотом;
производить гул, шум, звон;
звонить во все колокола ~ столкновение;
clash of interests столкновение интересов;
clash of opinions расхождение во взглядах ~ of jurisdictions столкновение компетенций ~ столкновение;
clash of interests столкновение интересов;
clash of opinions расхождение во взглядах name ~ вчт. конфликт по именам ~ совпадать во времени;
our lectures clash наши лекции совпадают clash дисгармонировать;
these colours clash эти цвета не гармонируют -
3 Fliege
f =, -n1) мухаdie spänische Fliege — шпанка, ясеневая ( шпанская) муха (Lytta vesicatoria L.)2) уст. мушка ( у охотничьего ружья)4) усики; бородка ( в виде мушки)5) мор. якорная лапа6) текст. бегунок7) астр. Пчела ( созвездие)••wie die Fliegen — массами, как мухи ( налетели)Fliegen fangen ≈ бездельничать, гонять собак (букв. ловить мух)zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen ≈ погов.одним ударом двух зайцев убить -
4 налететь
1) ( на что-либо) donner ( или heurter (придых.)) vi contre qch; tamponner vt ( о поездах); accrocher vt ( об автомобиле)2) перен. ( напасть) tomber vi (ê.) sur qn, sur qch, s'abattre ( или fondre) sur qn; s'en prendre à qn ( накинуться)3) envahir vt ( набраться во что-либо); remplir vt ( наполнить); couvrir vt (покрыть - о пыли и т.п.) -
5 налететь
сов.1) (пронестись - о ветре, буре) arrivare improvvisamente; scatenarsi2) ( прилететь в большом количестве) arrivare volando3) разг. (быстро двигаясь, натолкнуться) cozzare vi (a) / dare vi (a) / finire vi (e) / urtare vi (a) (contro qc, qd); investire vt (об автомашине и т.п.)ястреб налетел на цыплят — lo sparviero piombò sui pulciniналететь с угрозами — aggredire minacciando6) ( осесть слоем на поверхности) posarsi -
6 In flagranti delicto
= In flagranti, = Flagrante delicto"При горящем преступлении", "в разгаре преступления", т. е. на месте преступления, в момент совершения преступления.Формулировка так называемого "Кодекса Юстиниана" - свода императорских указов, изданного в VI веке по указанию византийского императора Юстиниана.ср. In ipso actu и In loco delicti."Основная черта", присущая тому способу, каким фабриковались его [ К. Блинда ] листовки, заключается в следующем: в европейском издании он говорит, что - протест исходит от американских и европейских республиканцев, в американском издании он призывает к протесту американское правительство. Тут мы можем изловить этого пса in flagranti. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 25.XI [ 1864 ].)Считая, что в таких делах надо действовать быстро, я дал предложение следователю, и сегодня ночью мы туда, уже за городом в уединенно стоящую Хибарку налетели... - Застали их in flagranti? - спросил я. (А. Ф. Кони. Из прошлого петербургской прокуратуры.)Я твердо решил отказаться от таких друзей, а что касается явных врагов, то - не прощать никому ничего, если в платеновской истории я их застигну in flagranti. (Генрих Гейне - Карлу Энзе, 27.II 1830.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In flagranti delicto
-
7 sakrita kā bites ap medu
сущ. -
8 twee auto's botsten tegen elkaar
кол.числ.общ. две автомашины налетели друг на друга, две автомашины столкнулись -
9 courir après
разг.гоняться за..., искать- Ça? dit un vieux soldat qui avait chargé à Targuist en 1924, ça? c'est tout pareil à ce que j'ai vu il y a dix ans... Un beau jour, ils nous sont tombés dessus sans crier gare. Ils s'infiltrent entre nos lignes... Va donc courir après. (P. Mac Orlan, La Bandera.) — - Эти? - сказал один старый солдат, сражавшийся еще при Таргисте в 1924 году. - Эти? Это у них очень похоже на то, что я видел десять лет назад... В один прекрасный день они внезапно налетели на нас. Они просачиваются сквозь наши позиции. Попробуй, погоняйся потом за ними.
-
10 han entrado moscas
гл.общ. налетели мухи -
11 тунарт-
понуд. от тунар-;тоонун башын тунартып, оңой жардам кылбаймын стих. покрыв мраком (т.е. тучами) вершины гор, я (тебе, вода) оказываю помощь немалую (говорит ветер);асмандын бетин тунартып, кыргыек келген шүкүлдүү стих. похоже, налетели ястребки-тетеревятники, затмив лик неба. -
12 rárohan
1. (rátámad) \rárohan vkire, vmire налетать/налететь, обрушиваться/обрушиться, biz. наваливаться/навалиться (mind) на кого-л., на что-л.; (ráveti magát) набрасываться/наброситься на кого-л.;a mögöttem haladó ember rám rohant человек, шедший за мной, налетел на меня;a katonák \rárohantak az ellenségre — войска навалились на неприятеля; \rárohantak a rablók — разбойники налетели на него;már öklével akart \rárohanni, amikor — … он уже готов был броситься на него с кулаками, когда …;
2. átv., vál. (rászakad gond, baj stV) обрушиваться/обрушиться v. валиться/свалиться на кого-л.;egyszerre \rárohant minden megpróbáltatás — на него сразу обрушились все испытания/ несчастья;
3.átv.
, ritk. csúnya szavakkal ro**nt rá a szomszédjára — он с бранью налетел v. обручился на соседа -
13 attack
1. Ithe enemy attacked враг /неприятель/ бросился /пошел/ в атаку; don't wait till they attack, move first не жди, пока они нападут, действуй первым; if they attack, run если они (на)бросятся, беги!; when the wasps attacked... когда налетели псы...2. IIattack in some manner attack fiercely /savagely/ (unexpectedly /suddenly/, silently, insidiously, bravely, boldly, etc.) яростно и т. д. нападать /атаковать/; the enemy attacked treacherously враг напал вероломно; attack at some time attack at dawn (at night, etc.) нападать /атаковать/ на рассвете и т. д.3. III1)attack smb., smth. attack one's adversary (the hostile fleet, a country, a city, a fortress, etc.) нападать на своего противника и т.д.; our troops attacked the enemy наши войска ударили по врагу; he is a coward, he will not attack a stronger man он, трус и на человека сильнее себя нападать не станет; swarm of bees attacked me на меня налетел рой пчел; attack a speaker (an author, a government, a doctrine, a theory, a policy, etc.) нападать /набрасываться/ на оратора и т.д., критиковать оратора и т. д.;.attack smb's rights посягать на чьи-л. права; attack smb.'s reputation чернить чью-л. репутацию; the critics attacked his new novel критики ополчились против его нового романа; in Ills speech he attacked my proposals в своей речи он раскритиковал мое предложение2)attack smth. attack the work (a task, a problem, a book, etc.) забрасываться на /энергично приниматься за/ работу и т. д.; attack one's food (the dinner, etc.) набрасываться /налетать/ на еду и т. д.3)attack smth. attack wood (buildings, cement, etc.) разрушать дерево и т. д.; rust (acid) attacks metals (iron) ржавчина (кислота) разъедает металлы (железо); attack smb., smth. attack children (the whole population, lungs, the liver, etc.) поражать детей и т. д. (о болезни); the disease had already attacked the vocal cords болезнь уже захватила /затронула/ голосовые связки4. IV1) attack smb., smth. in some manner attack smb., smth. treacherously (ruthlessly, bravely, boldly, etc.) вероломно и т. д. нападать на /атаковать/ кого-л., что-л.; the police furiously attacked the peaceful marchers полиция яростно набросилась /обрушилась/ на мирных демонстрантов; attack smb., smth. sharply (openly, loudly, anonymously, etc.) резко и т. д. нападать на /критиковать/ кого-л., что-л.; attack smb. libelously выступать с клеветническими нападками; the newspapers attacked him violently газеты яростно ополчились против него; attack smb., smth. at some time attack smb., smth. at night (at dawn, at once, etc.) атаковать /нападать на, кого-л., что-л. ничью и т. д.; animals sometimes attack men иногда животные нападают /набрасываются/ на людей2) attack smth. in some manner attack smth. determinedly (vehemently, energetically, etc.) решительно и т. д. браться /приниматься за что-л.; he ardently attacked the new problem он горячо /с жаром/ принялся за решение новой проблемы; he attacked the pie ravenously он с жадностью набросился на пирог; attack smth. at some time they next attacked the problem of the food supply затем они вплотную занялись вопросами продовольственных запасов; he attacked his dinner at once он сразу же набросился на обед5. XIbe attacked by smb. we were attacked by a pack of wolves (by two robbers, by the enemy, etc.) на нас напала стая волков и т. д; be attacked at some time the fortress was attacked under the cover of darkness крепость атаковали под покровом темноты; be attacked for smth. his theory was attacked for inconsistency его теорию критиковали за непоследовательность; be attacked by /with/ smth. he was attacked by a strange disease его поразила странная /неизвестная/ болезнь; he had been attacked with the flu его свалил грипп6. XVIattack in /from/ some direction attack in front (in flank, in the rear, etc.) атаковать с фронта и т. д.; attack at some time attack in broad daylight (in the morning, in two hours, etc.) атаковать. когда совсем рассвело и т. д.7. XXI1attack smb. in (from, under, etc.) some place attack smb. in the forest (from an ambush, in a narrow road, from all sides, from behind, from the rear, etc.) нападать на кого-л. в лесу и т. д.; they will never attack us in the open field в открытом поле они на нас ни за что не нападут; attack smb., smth. with smth. you can't attack him with bare hands (with a stick, etc.) не можешь же ты броситься на него с голыми руками и т. д.; the boy fiercely attacked his ball with the club мальчик яростно /изо всех сил/ ударил клюшкой по мячу; attack smb. for smth. attack him for his ideas (them for their actions, her for her behaviour, etc.) нападать, набрасываться (с нападками, упреками) на него /критиковать его/ за его идеи и т. д., they attacked me for lack of actual data (for excessive verbosity for meager results, etc.) они критиковали /ругали/ меня за отсутствие достоверных данных и т. д.; she attacked me for my behaviour она накинулась /напустилась/ на меня /начала упрекать меня, осыпать меня упреками/ за мое поведение; attack smb., smth. in smth. attack smb., smth. in a speech (in a newspaper, in an article, in the press, etc.) критиковать кого-л., что-л. в своем докладе и т. д., the critics attacked his new novel in their reviews в своих рецензиях критики обрушились на его новый роман -
14 bump into
phrvi infmlYou know you remind me of a bloke I bumped into once — Ты знаешь, ты мне напоминаешь одного парня, с которым я однажды случайно встретился
We bumped into my parental units when we were coming out of the guest bedroom — Мы налетели на моих предков, когда выходили из спальни для гостей
-
15 daraşmaq
глаг.1. наползать, наползти (заползти куда-л. в большом количестве – о некоторых насекомых и ползающих животных). Mürəbbəyə qarışqa daraşıb в варенье наползли муравьи2. налетать, налететь:1) прилетев, собраться где-л. в большом количестве (о мухах, пчелах, птицах и т.п.). Dənə sərçə daraşıb на зерно налетели воробьи2) перен. разг. набрасываться, наброситься на что-л. с целью захватить, получить что-л. для себя. Acgözlüklə daraşmaq nəyə налететь с жадностью на что3. нападать, напасть (о собаках, стае волков и т.п.). Sürüyə canavar daraşıb на стадо напали волки4. перен. разг. приставать, пристать (о множестве лиц) к кому-л. с какой-л. целью -
16 укшичме
укшичмеГ.: уксыцмы1. прич. от укшичмаш2. прил. рвотный, блевотный; относящийся к рвотеТӧшак воктен укшичме лапаш ӱпшалтеш, тушко карме тӱшка погынен лӱшка. М. Шкетан. Рядом с периной пахнет блевотиной (букв. рвотной массой), туда налетели и жужжат мухи.
-
17 укшичме
Г. у́ксыцмы1. прич. от укшичмаш.2. прил. рвотный, блевотный; относящийся к рвоте. Тӧ шак воктен укшичме лапаш ӱпшалтеш, тушко карме тӱшка погынен лӱшка. М. Шкетан. Рядом с периной пахнет блевотиной (букв. рвотной массой), туда налетели и жужжат мухи.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > укшичме
-
18 налететь
буд. вр. 3 л. -ит, мн. ч. -ят, II сов. 1. (о ветре, буре) болх; налетел ураган һалв салькн болв; 2. (о птицах, насекомых) оларнисч ирх; налетели птицы олн шовуд нисч ирв
См. также в других словарях:
налететь — лечу, летишь; св. 1. на кого что. Летя, приблизиться к кому , чему л.; натолкнуться. Майский жук налетел на дерево. На самолёт налетела птица. 2. на кого что. Разг. На быстром ходу или с разбегу наскочить, натолкнуться. Грузовик налетел на такси … Энциклопедический словарь
налететь — лечу/, лети/шь; св. см. тж. налетать 1) на кого что Летя, приблизиться к кому , чему л.; натолкнуться. Майский жук налетел на дерево. На самолёт налетела птица. 2) а) на кого что разг. На быстром ходу или с разбегу наскочить, натолкнуться … Словарь многих выражений
налетать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я налетаю, ты налетаешь, он/она/оно налетает, мы налетаем, вы налетаете, они налетают, налетай, налетайте, налетал, налетала, налетало, налетали, налетающий, налетавший, налетая; св. налететь 1. Если… … Толковый словарь Дмитриева
налетать — НАЛЕТАТЬ1, несов. (сов. налететь). 1 и 2 л. не употр. Прибывать (прибыть) в какое л. место, достигать (достичь) чего л., перемещаясь в большом количестве с разных сторон при помощи крыльев (о птицах, насекомых), обычно внезапно, неожиданно [impf … Большой толковый словарь русских глаголов
налете́ть — лечу, летишь; сов. (несов. налетать1). 1. Летя, приблизиться к кому , чему л., натолкнуться на кого , что л. Два вальдшнепа, играя и догоняя друг друга , налетели на самые головы охотников. Л. Толстой, Анна Каренина. Вдруг откуда ни возьмись… … Малый академический словарь
НАЛЕТЕТЬ — НАЛЕТЕТЬ, налечу, налетишь, совер. (к налетать). 1. на кого что. Напасть, наброситься, летя. Коршун налетел на цыпленка. 2. перен., на кого что. Внезапно напасть, произвести набег. «Тарасов сын Остап налетел вдруг на хорунжего.» Гоголь. «Налетели … Толковый словарь Ушакова
НАЛЕТЕТЬ — НАЛЕТЕТЬ, лечу, летишь; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О ветре, буре, о ярком событии, о мыслях: появиться неожиданно, с силой. Налетел ураган, вихрь. Налетела любовь. Налетели воспоминания. Налетела беда. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо ед … Толковый словарь Ожегова
Корепанов, Станислав Андреевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Корепанов. Станислав Андреевич Корепанов … Википедия
Бурнашев, Степан Данилович — сенатор, писатель и картограф; род. 8 октября 1743 г., ум. 31 марта 1824 г. Он происходил из древнего дворянского рода. Получив домашнее образование, Бурнашев 16 ти лет поступил в инженерный корпус, по окончании коего принимал участие в строении… … Большая биографическая энциклопедия
Герсон, Александр Максимович — журналист и переводчик, родился в 1851 г., сотрудничал в "Московском Листке", "Петербургском Листке", "Нижегородской Почте", "Будильнике", "Осколках" и др. журналах, где писал по большей части под … Большая биографическая энциклопедия
Рязанские, князья — вели свое происхождение от Святослава Ярославича Черниговского, получившего по завещанию отца (ум. в 1054 г.) Чернигов с Тмутараканью, Муромом и страной вятичей. Святославу Ярославичу приписывается основание в 60 х гг. XI века ряда укрепленных… … Большая биографическая энциклопедия