-
1 нажива
-
2 нажива
-
3 Kriegsgewinnler
-
4 verdienen
1) Lohn bekommen зараба́тывать /-рабо́тать. sein Brot [seinen (Lebes)unterhalt] mit < durch> etw. verdienen зараба́тывать /- себе́ на хлеб [на жизнь] чем-н. sich etwas nebenbei verdienen подраба́тывать <прираба́тывать> ко́е-что́. jd. hat sich etw. sauer verdient кому́-н. что-н. нелегко́ доста́лось. ein Vermögen (mit seiner Hände Arbeit) verdienen нажива́ть /-жи́ть состоя́ние (свои́м трудо́м). etw. an etw. verdienen зараба́тывать /- <нажива́ть/-> что-н. на чём-н. (an etw.) verdienen sich bereichern нажива́ться /-жи́ться (на чём-н.). am Kriege verdienen нажива́ться /- на войне́2) wert, würdig sein заслу́живать /-служи́ть. das Buch verdient gelesen zu werden кни́га заслу́живает, что́бы её чита́ли. etw. verdient keine Erwähnung о чём-н. не сто́ит упомина́ть упомяну́ть. jd. hat es nicht um jdn. verdient, daß … кто-н. от кого́-н. не заслужи́л, что́бы … jd. hat es nicht besser < anders> verdient кто-н. лу́чшего не заслужи́л. jd. hat sich um jdn./etw. verdient gemacht у кого́-н. заслу́ги перед кем-н. чем-н. [ um Wissenschaft auch в о́бласти чего́-н.]. er hat sie als Ehefrau verdient он заслужи́л таку́ю жену́. sie hat ihn als Ehemann verdient она́ заслужи́ла тако́го му́жа -
5 leichter Erwerb
-
6 leichtes Einkommen
-
7 Feind
1) враг, проти́вник. geh не́друг. ein geschworener <erklärter, ausgemachter> Feind закля́тый враг <проти́вник>. sich Feinde machen нажива́ть /-жи́ть себе́ враго́в. sich jdn. zum Feind machen нажива́ть /- себе́ врага́ в ком-н. jd. ist von Freund und Feind geachtet кого́-н. уважа́ют друзья́ и не́други2) Militärwesen неприя́тель -
8 Kapital
1) Politik, Ökonomie капита́л. das Kapital fließt ins Ausland происхо́дит уте́чка капита́ла за грани́цу. vom Kapital leben жить на проце́нты с капита́ла2) Geldsumme капита́л4) Typographie капита́л Kapital aus etw. schlagen нажива́ть/-жи́ть <де́лать/с-> на чём-н. капита́л. politisches Kapital aus etw. schlagen нажива́ть /- полити́ческий капита́л на чём-н. -
9 Tasche
1) an Kleidung карма́н. in die Tasche greifen < langen> лезть по- (руко́й) в карма́н. die Taschen umkehren < umstülpen> вывёртывать вы́вернуть <вывора́чивать вы́воротить > карма́ны. sich die Taschen (mit etw.) vollstopfen < füllen> набива́ть /-би́ть (себе́) карма́ны (чем-н.)2) Behältnis zum Tragen су́мка. Damenhandtasche су́мочка. Aktentasche портфе́ль. Jagdtasche ягдта́ш. Federtasche футля́р. etw. aus der Tasche holen [nehmen] достава́ть /-ста́ть [вынима́ть вы́нуть <брать взять>] что-н. из су́мки [су́мочки/портфе́ля/ягдта́ша/футля́ра]. etw. in die Tasche legen <packen, tun> класть положи́ть что-н. в су́мку [су́мочку портфе́ль ягдта́ш футля́р] in die eigene Tasche arbeiten < wirtschaften> набива́ть би́ть себе́ карма́ны, нажива́ться /-жи́ться, раде́ть лишь о со́бственной вы́годе <о со́бственных интере́сах>. etw. aus der eigenen Tasche bezahlen < bestreiten> плати́ть за- за что-н. <опла́чивать/-плати́ть что-н.> из своего́ карма́на. etw. wie seine eigene Tasche kennen знать что-н. как свои́х пять па́льцев. mit leeren Taschen dastehen име́ть пусты́е карма́ны, быть без де́нег. ein Mensch mit zugeknöpften Taschen скупо́й челове́к. jdm. in die Tasche arbeiten игра́ть на́ руку кому́-н., де́йствовать ра́ди чьей-н. вы́годы <в чьих-н. интере́сах>. seine < sich die (eigenen)> Taschen füllen набива́ть /- себе́ карма́ны, нажива́ться /-. sich bereichern обогаща́ться обогати́ться. tief in die (eigene) Tasche greifen раскоше́ливаться раскоше́литься. jd. hat nichts < kein Geld> in der Tasche a) hat nichts у кого́-н. ни гроша́ <карма́н пусто́й <то́щий>, ве́тер свисти́т в карма́не> b) hat nichts bei sich кто-н. не име́ет при себе́ де́нег. etw. so gut wie in der Tasche haben Vertrag, Zeugnis получи́ть pf что-н. как пить дать. jdn. in der Tasche haben держа́ть кого́-н. в (свои́х) рука́х. jdm. das Geld aus der Tasche ziehen очища́ть /-чи́стить карма́ны у кого́-н. jdm. auf der Tasche liegen жить за чей-н. счёт, находи́ться на чьём-н. иждиве́нии. umg сиде́ть на ше́е у кого́-н. sich etw. in die Tasche stecken прикарма́нивать прикарма́нить что-н. jdn. in die Tasche stecken затыка́ть /-ткну́ть кого́-н. за по́яс. in jds. Tasche(n) wandern v. Einkünften, Vorteilen идти́ пойти́ в чьи-н. карма́ны. sich etw. aus der Tasche ziehen lassen дава́ть дать вы́манить у себя́ что-н. -
10 Bschores
m = жарг.прибыль от ростовщичества, нажива -
11 Schores
-
12 Gewinn
сущ.1) общ. выгода, доход, польза, выигрыш (в игре, в лотерее и т. п.), выигрыш, прибыль2) тех. выигрывать, добывать, извлекать, получать, оптическая мощь (eines Teleskops gegenüber dem unbewaffneten Auge)3) стр. разрабатывать4) юр. барыш, выручка, доходный, корысть, нажива, хабар уст., выигрыш (напр. в лотерее), выигрыш (напр., в лотерее)5) экон. доход (от ценных бумаг)6) горн. добыча7) радио. усиление (напр., в антенне), усиление (напр., в антенне), усиление (напр., в антенне), усиление (напр., в антенне), усиление (усилителя), усиление (усилителя), усиление, выигрыш (за счёт направленности)8) электр. выигрыш (в теории игр), коэффициент усиления -
13 Profit
-
14 Reibach
сущ.1) жарг. барыш, выгода, пожива2) устар. выгодное дельце, нажива -
15 Schores
прил.фам. барыш, нажива, шахер-махер -
16 Prifit
сущ.фин. нажива -
17 erworbenes Vermögen
прил.юр. нажива, приобретённое имущество -
18 Feind
m (-(e)s, -e)враг, неприя́тель, проти́вникein gefährlicher Feind — опа́сный враг [проти́вник]
ein óffener Feind — откры́тый враг [проти́вник]
ein álter Feind — ста́рый, давни́шний враг [проти́вник]
ein böser Feind — злой враг [проти́вник]
ein féiger Feind — трусли́вый враг [проти́вник]
ein polítischer Feind — полити́ческий враг [проти́вник]
ein stárker Feind — си́льный враг [проти́вник]
ein schwácher Feind — сла́бый враг [проти́вник]
der Feind éines Ménschen — проти́вник како́го-либо челове́ка
über den Feind síegen — победи́ть врага́
zum Feind übergehen — перейти́ на сто́рону врага́
er ist únser Feind geblíeben — он оста́лся на́шим враго́м
sie hat víele / kéine Feinde — у неё мно́го / нет враго́в
sie wáren Feinde — они́ бы́ли врага́ми
sich (D) Feinde máchen — нажива́ть себе́ враго́в
damít hast du dir víele Feinde gemácht — э́тим ты на́жил себе́ мно́го враго́в
sich (D) j-n zum Feind máchen — нажи́ть себе́ врага́ в ком-либо, восстанови́ть кого́-либо про́тив себя́
jetzt hast du dir díesen Kollégen zum Feind gemácht — тепе́рь ты в э́том сослужи́вце на́жил себе́ врага́, тепе́рь ты восстанови́л э́того сослужи́вца про́тив себя́
wir háben vor kéinen Feinden Angst — мы не бои́мся никаки́х враго́в
-
19 Arbeiterfeindlichkeit
Arbeiterfeindlichkeit f антирабо́чая напра́вленность; вражде́бность рабо́чему кла́ссу; вражде́бное отноше́ние к рабо́чимArbeiterfestspiele pl театра́льный фестива́ль для рабо́чихArbeiterfluktuation f теку́честь рабо́чей си́лы; мигра́ция рабо́чей си́лы (из одно́й о́бласти и́ли о́трасли в другу́ю)Arbeiterforscher m рабо́чий-рационализа́тор, рабо́чий-нова́тор (ГДР)Arbeiterfrage f рабо́чий вопро́сArbeiterfrau f жена́ рабо́чего; же́нщина из рабо́чей семьи́Arbeiterfeindlichkeit же́нщина-рабо́тницаArbeiterführer m рабо́чий вождь, вождь рабо́чего кла́ссаArbeiterfeindlichkeit профсою́зный боссArbeiterfunktionär m парти́йный рабо́тник из рабо́чих; профсою́зный рабо́тник из рабо́чих, рабо́чий функционе́рArbeiterfürsorge f (социа́льное) обеспе́чение рабо́чих; рабо́чая организа́ция социа́льного обеспе́ченияArbeiterfeindlichkeit попече́ние о (се́мьях) рабо́чихArbeitergenossenschaft f рабо́чая коопера́ция; рабо́чий (произво́дственный, торго́вый) кооперати́вArbeitergesetzgebung F трудово́е законода́тельство; законода́тельство о рабо́чихArbeitergewerkschaft f рабо́чий профсою́зArbeitergroschen:sich an den Arbeiterfeindlichkeit bereichern нажива́ться на рабо́чихArbeiterhand f рука́ рабо́чего, натру́женная рука́Arbeiterhaushalt m бюдже́т рабо́чей семьи́; хозя́йство рабо́чей семьи́Arbeiterhochschule f рабо́чий университе́т -
20 bereichern
bereichern I vt (mit D) обогаща́ть (что-л. чем-л.; тж. перен.)bereichern II : sich bereichern (an D) нажива́ться (на чем-л.), обогаща́ться
См. также в других словарях:
нажива — См. заработок... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. нажива барыш, прибыль, доход, выручка, оборот, приход, заработок, вырученная сумма, процентный доход, доходность,… … Словарь синонимов
НАЖИВА — 1. НАЖИВА1, наживы, жен. (неод.). Легкий доход. В погоне за наживой. 2. НАЖИВА2, наживы, жен. (спец.). То же, что наживка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАЖИВА — 1. НАЖИВА1, наживы, жен. (неод.). Легкий доход. В погоне за наживой. 2. НАЖИВА2, наживы, жен. (спец.). То же, что наживка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАЖИВА — НАЖИВА, ы, жен. Нечестно полученная прибыль. В погоне за наживой. Любители лёгкой наживы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НАЖИВА — заугольная. Арх. Пренебр. О внебрачном ребёнке. СРНГ 11, 128. Ходить по наживам. Кар. Ходить на побочный заработок. СРГК 3, 319. В (на) наживу. Кар. На заработки. СРГК 3, 318 319 … Большой словарь русских поговорок
нажива — 1. НАЖИВА, ы; ж. Разг. Прибыль, полученная нечестным путём. Гнаться за наживой. Любители лёгкой наживы. 2. НАЖИВА, ы; ж. = Наживка … Энциклопедический словарь
нажива — см.: пришла нажива … Словарь русского арго
нажива — ▲ выигрыш ↑ неблаговидный нажива доход, полученный любыми средствами (с целью хищной наживы). нажить, ся на чем. длинный рубль. за длинным рублем (прост). чистоган. | зашибать (прост. # деньгу). грести [загребать. огребать] лопатой деньги [золото … Идеографический словарь русского языка
нажива — • огромная нажива … Словарь русской идиоматики
нажива́ть — аю, аешь. несов. к нажить … Малый академический словарь
Нажива — I ж. 1. процесс действия по гл. наживать 2., наживаться 2. 2. Результат такого действия; лёгкий нетрудовой доход. II ж. 1. процесс действия по гл. наживлять 2. Результат такого действия; приманка для ловли рыбы, зверя, птиц (на удочку, в капкан,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой