Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мошташ

  • 1 мошташ

    мошташ
    I
    -ем
    уметь, суметь что-л. сделать (делать)

    Куштен мошташ уметь плясать;

    урген мошташ уметь шить.

    – Те, пионер-влак, ийын моштеда? – кенета Степан Васильевич йодо. Б. Данилов. – Пионеры, а вы умеете плавать? – вдруг спросил Степан Васильевич.

    Мику баянымат шоктен мошта. Й. Ялмарий. Мику и на баяне умеет играть.

    II
    -ем
    диал. уставать, устать

    Смотри также:

    нояш

    Марийско-русский словарь > мошташ

  • 2 уметь

    мошташ, -ем

    Русско-марийский разговорник > уметь

  • 3 павлин

    павлин

    Райский кайык ден павлин тунар улыт ковыра, ойленат мошташ ок лий, возенат мошташ ок лий. М. Казаков. Райская птица и павлин настолько нарядны, ни словом сказать, ни пером описать.

    Марийско-русский словарь > павлин

  • 4 идыклаш

    идыклаш
    Г.: одоклаш
    -ем
    потакать, потворствовать

    Идыклен мошташ уметь потворствовать;

    икте весыжлан идыкла один потакает другого.

    Марийско-русский словарь > идыклаш

  • 5 йолаш деч посна кодаш

    оставаться (остаться) без штанов; беднеть, обеднеть

    – Торгаен мошташ кӱлеш вет. Юмо ок полшо гын, йолаш деч поснат кодат, – Кавырля, чылан колышт манынак, йӱкын ойла. М.-Азмекей. – Торговать нужно уметь. Ежели бог не поможет, то без штанов останешься, – нарочито громко, чтоб слышали все, говорит Кавырля.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йолаш

    Марийско-русский словарь > йолаш деч посна кодаш

  • 6 кидыш налаш

    1) брать (взять) себя в руки; добиться самообладания

    Шкендым кидыш нал, Пекпаев йолташ. А. Волков. Возьми себя в руки, товарищ Пекпаев.

    2) прибрать к рукам; подчинить, захватить что-н

    – Аваже, – шоктыш адак Епрем, – тыгай еҥ деч лӱдман огыл. Кидыш гына налын мошташ кӱлеш. Н. Лекайн. – Мать, – говорит опять Епрем, – не надо бояться таких людей. Нужно лишь суметь взять их в руки.

    Тиде сылне кумда верым налын кидыш поян еҥ. В. Ошэл. Это просторное красивое место прибрал к рукам богач.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кид

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    налаш

    Марийско-русский словарь > кидыш налаш

  • 7 комедий

    комедий
    1. комедия (весела, оҥай сюжетан сылнымутан произведений; тугак тидым сценыште ончыктымаш)

    Калык ойым колыштын, серыза повесть шотым, серыза ойлымашымат, комедийымат. В. Сави. Прислушиваясь к мнению народа, пишите повести, пишите и рассказы, и комедии.

    2. перен. притворство, лицемерное поведение (ондалаш тӧчен чояланымаш)

    Комедийым модаш играть (разыгрывать) комедию, притворяться.

    Сита комедийым модаш! Хватит играть комедию!

    3. в поз. опр. комедийный, относящийся к комедии

    Комедий жанр комедийный жанр, жанр комедии;

    комедий образыш пурен мошташ суметь войти в комедийный образ.

    Марийско-русский словарь > комедий

  • 8 кӧрандараш

    кӧрандараш
    -ем
    настраивать (настроить), воодушевлять (воодушевить) кого-л. на что-л.

    Ялсоветлан ты (ял озанлык) пашалан калыкым кӧрандарен мошташ кӱлеш. П. Андреев. Сельсоветам надо суметь настроить народ на эти начинания по сельскому хозяйству.

    Коммунист-влаклан кӧрандарыше рольым шукташ логалын. «Мар. ком.» Коммунистам пришлось играть воодушевляющую роль.

    Сравни с:

    кумылаҥдаш

    Марийско-русский словарь > кӧрандараш

  • 9 кумыл вола

    портится, испортится (о настроении); падает духом

    Комитетыште кажнылан туге умылтарен мошташ кӱлеш, кресаньык кумыл ынже воло. М. Сергеев. В комитете так надо суметь объяснить каждому, чтобы неиспортилось настроение крестьян. Кумыл дене (обычно в сочетании с прилагательными: алал, кугу, поро)

    1) по-доброму, с добрыми намерениями, по-хорошему

    Мом ыштет, Макар – сӱмсыр айдеме, тудым поро кумыл дене нигузеат умылтарен от керт. «Ончыко» Что поделаешь, Макар – упрямый человек, его никак не убедишь по-доброму.

    2) с душой, желанием, охотно, с воодушевлением; искренне, от души

    Авам кеч-могай унамат кугу кумыл дене вашлийын. Мать моя охотно встречала любого гостя.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кумыл

    Марийско-русский словарь > кумыл вола

  • 10 кӱсменлаш

    кӱсменлаш
    -ем
    рулить, подруливать, подрулить (лодку)

    Пушым кӱсменлаш подруливать лодку;

    кӱсменлен мошташ уметь рулить.

    Смотри также:

    виктараш

    Марийско-русский словарь > кӱсменлаш

  • 11 моштен

    моштен
    1. деепр. от мошташ I
    2. нар. умеючи, умело, с умом, с умением

    Моштен сӱретлыме умело нарисовано;

    моштен кучылташ пользоваться с умом.

    Тачана тракторым моштен виктара, а ушыжо паша нерген шона. Н. Лекайн. Тачана умело ведёт трактор, а сама думает о работе.

    Чын фактым моштен кучылтын. С. Музуров. Достоверные факты он использовал умело.

    Марийско-русский словарь > моштен

  • 12 моштыдымо

    моштыдымо
    1. прич. от мошташ I
    2. в знач. сущ. неумеющий

    Моштыдымыштлан туныктышо полша. П. Луков. Неумеющим помогает учитель.

    Онисим верым ончыкта, моштыдымыштым туныкта. И. Одар. Онисим показывает им место, не-умеющих учит.

    Марийско-русский словарь > моштыдымо

  • 13 моштымаш

    моштымаш
    сущ. от мошташ умение; способность делать что-л.

    Уло вийым, моштымашым калык пашалан пуыман. Н. Арбан. Всю силу, умение нужно посвятить народному делу.

    Пашаже шерге огыл, моштымашыже шерге. Калыкмут. Не работа ценна, а умение.

    Марийско-русский словарь > моштымаш

  • 14 моштымо

    моштымо
    1. прич. от мошташ I
    2. в знач. сущ. умение

    Уло вием, уло моштымем – чыла калык пашашке пуэм. С. Чавайн. Всю свою силу, всё своё умение я посвящаю народному делу.

    Маскат моштымыж семын кушта. Калыкмут. И медведь пляшет по своему умению.

    Сравни с:

    моштымаш

    Марийско-русский словарь > моштымо

  • 15 нерӓш

    А
    нераш
    Г.

    Сравни с:

    нерлык
    Б
    нераш
    I
    выступающая часть чего-л.; край, опушка леса

    Ожно чодыра нерашыште ик марий илен. С. Чавайн. Давным-давно на краю леса жил один мужик.

    Сравни с:

    тӱр
    II
    -ем
    1. дремать, быть в дремоте

    Диваныште нераш дремать на диване.

    Коҥга воктене шинчыше салтак-шамычат нераш тӱҥалыт. Д. Орай. Солдаты, сидящие около печки, также начинают дремать.

    Капка ончылно кукшо пистат шыпак нера. М. Евсеева. Липа, растущая перед воротами, тихо дремлет.

    2. перен. разг. дремать, бездействовать, сидеть сложа руки

    Студент шочын огыл нераш. А. Тимиркаев. Студент не родился бездействовать.

    Нераш ок лий минутат, Пытен огыл шем тушман. О. Шабдар. Нельзя ни минуты дремать, с опасными врагами ещё не покончено.

    3. перен. упускать, упустить; пропустить, не использовав что-н. вовремя; проморгать, прозевать

    (Шимай) Школ пӧрт ыштыктыме годым мом неренат, спектакль шындашлан техник-влаклан пырдыжым йӧндарыкте ыле. М. Шкетан. Шимай, что ж ты проморгал, когда школу строили, заставил бы техников приспособить стены для спектаклей.

    Илен мошташ кӱлеш, шергаканем. Пыл эртымеке, йӱр ок тол, йӧнжӧ годым нерыман огыл. Н. Лекайн. Надо уметь жить, дорогой мой. Когда туча прошла – дождя не жди, пока есть возможность, не прозевай.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > нерӓш

  • 16 нимогай

    нимогай
    Г.: нимахань
    мест.
    1. никакой, не имеющий никакого признака

    Да, рвезе жап! Тудын ямжым нимогай сылне сӧрал шомак денат сылнештарен мошташ ок лий. Г. Чемеков. Да, молодость! Её прелести не опишешь никакими красивыми словами.

    2. всякий, какой бы ни был

    Нимогай экзамен деч посна без всяких испытаний;

    нимогай корно деч посна без всякой дороги.

    А кызыт Эчанлан нимогай кредалмаш деч поснак мландым пуаш сӧрат. Н. Лекайн. А сейчас Эчану обещают дать землю без всякой борьбы.

    Марийско-русский словарь > нимогай

  • 17 оварен шогаш

    выступать, выдаваться вперёд

    Тусо склад пашаеҥ-влак дене кутырен мошташ йылметат яклака лийже, кӱсенетат оварен шогыжо. П. Корнилов. Чтобы суметь договориться с теми складскими работниками, и язык должен быть подвешен хорошо, и карманы должны быть набиты деньгами (букв. должны выдаваться наружу).

    Составной глагол. Основное слово:

    овараш

    Марийско-русский словарь > оварен шогаш

  • 18 ойлаш

    А
    ойлаш
    -ем
    Г.
    охать, заохать, стонать

    Мам ойлен шӹнзет? Чего охаешь?

    Ситӓ, ит ойлы, нерат линӓм. Хватит, не охай, надоел.

    Б
    ойлаш
    -ем
    1. говорить, поговаривать, поговорить

    Йывыртен ойлаш говорить радостно;

    эртыше нерген ойлаш говорить о прошлом.

    Доклад деч вара погынышо-влак салам мутым ойлаш тӱҥальыч. В. Юксерн. После доклада собравшиеся начали говорить слова приветствия.

    Ынде кеч-мом ыште, лийшаш паша лийын, еҥ ойла да чыла пыта. А. Юзыкайн. Хоть что теперь делай, дело сделано, люди поговорят и на этом всё кончится.

    Сравни с:

    кутыраш

    Ойлаш монденам забыл сказать;

    ик мутым ойлаш кӱлеш надо сказать одно слово.

    Микале шыргыжале, ала-мом ойлынеже ыле, но ыш тошт. П. Корнилов. Микале улыбнулся, что-то хотел сказать, но не посмел.

    Мучашлан иктьш ойлынем: творчестве – тыглай паша огыл. М. Казаков. В конце хочу сказать: творчество – непростая работа.

    Сравни с:

    каласаш
    3. рассказывать, рассказать

    Йомакым ойлаш рассказывать сказку;

    тунемме нерген ойлаш рассказывать об учёбе.

    – Теве кӧн нерген мыланем Нижний Новгородышто ойленыт. К. Васин. – Вот о ком мне рассказывали в Нижнем Новгороде!

    – Чылажым ойленат мошташ ок лий, миен ужат гын веле – палет, курымлан йӧратен шындет Марий кундемым! Б. Данилов. – Обо всём невозможно рассказать, только приехав и увидев – узнаешь, навеки полюбишь Марийский край!

    Сравни с:

    каласкалаш

    Тений кеҥеж каникул годым бригадир тырмалаш колташ ойла. П. Корнилов. Нынче, во время летних каникул, бригадир обещает послать на боронование.

    Тиде пӧртыштӧ илымыланна кок тылзылан пашадар оксам кучен кодаш ойла. И. Васильев. За наше проживание в этом доме он обещает удержать наши деньги, заработанные за два месяца.

    Сравни с:

    сӧраш
    5. обсуждать, обсудить

    Эрласе паша нерген ойлаш обсуждать о завтрашней работе.

    – Роза, пӧртыш пурена да мом ыштышашым ойлена. А. Ягельдин. – Роза, зайдём в дом и обсудим, что нам делать.

    Сравни с:

    каҥашаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ойлаш

  • 19 ойыркалаш

    ойыркалаш
    Г.: айыркалаш
    -ем
    многокр.
    1. отделять, разделять, сортировать, перебирать

    Помидорым ойыркалаш перебирать помидоры;

    еҥ-влакым ойыркалаш разделять людей.

    Тудо (немец), мутым ойыркален, рашемден йодо. М. Бубеннов. Немец, произнося каждое слово раздельно, попросил пояснить.

    Молышт погымо олмам ойыркалыза: шолдырарак, яндарракшым ик верыш оптыза, тыгыдыракшым – вес вере. О. Шабдар. Остальные сортируйте собранные яблоки: те, что покрупнее, почище – складывайте в одно место, помельче – в другое.

    2. различать, отличать

    Осалым сай деч ойыркален мошташ уметь различать плохое от хорошего.

    Викшым ойлаш гын, мый ашныме лудо ден ирлудым ойыркален Ом мошто. П. Эсеней. Если говорить прямо, то я не могу отличать домашнюю утку от дикой.

    – Пычалетше сокыр, пырыс ден мераҥымат ойыркален ок мошто, – манам мый, Ерентем койдарем. М. Шкетан. – Ружьё-то твоё слепое, не умеет отличать кошку от зайца, – говорю я, стыжу Ерентея.

    Уржа-сорла уже тӱҥалын. Южо районлаште ойыркален тӱредыт. «Мар. ком.» Уборка зерновых уже началась. В некоторых районах уже жнут выборочно.

    4. расходиться, расторгать супругов

    Ватым ойыркалаш расходиться с женой.

    Шуко марий-влак, ватыштым нимолан лийын ойыркален, весе дене ушнен иленыт. М. Шкетан. Многие мужчины расходятся с женами из-за пустяков, сходятся с другими женщинами.

    5. отрывать (от работы, от семьи и т. д.)

    Паша деч ойыркалаш отрывать от работы.

    Сар еш илышым пудыртен: ватым марийже деч, ача-авам шочшышт деч ойыркален. «Ончыко» Война нарушила семейную жизнь: отрывала мужа от жены, детей от родителей.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ойыркалаш

  • 20 олаҥдаш

    олаҥдаш
    -ем
    пестрить; делать (сделать) пёстрым (тӱрлӧ чияным ышташ)

    Вынерым ошемден мошташ кӱлеш, от мошто гын, олаҥдет веле. Холст надо уметь белить, если не умеешь белить, то делаешь его только пёстрым.

    Марийско-русский словарь > олаҥдаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»