-
1 моторлык
моторлыккрасота, изяществоМоторлыкым пазарыш луктын ужалаш ок лий. Калыкмут. Красоту на базаре не продашь.
Куаненам пӱртӱсын моторлыкшылан. А. Филиппов. Я радуюсь красоте природы.
-
2 идеал
идеал1. идеал; высшая цель деятельности, стремлений (пашан, шонымашын эн кӱкшӧ цельже)2. идеал; совершенное воплощение, лучший образец чего-л. (эн сай могырым ончыктышо, образец лийын шогышо)Мыйын идеалем – мыйын туныктышем. Мой идеал – мой учитель.
(Альберт:) Мыйын идеалем – моторлык, ласкалык. Эн тӱҥжӧ – эрык. К. Коршунов. Альберт: Мой идеал – красота, спокойствие. Самое главное – свобода.
-
3 йоргалык
йоргалыккокетство; свойство, поведение кокеткиШонеда: йоргалык савырен чоннам? О уке, моторлык савырен чоннам. В. Горохов. Думаете, что сердце наше соблазнило кокетство? О нет, сердца наши соблазнены красотой.
-
4 йытыралык
йытыралыккрасота; прелесть, прекрасноеӰдырын йытыралыкше красота девушки;
йытыралыкым йӧраташ любить красоту;
йытыралыкым ышташ навести красоту.
«Вуетым, ужамат, йытыралыклан веле нумал коштат», – сотара тудо. «Мар. ком.» «Голова-то у тебя, видать, только для красоты», – насмехается он.
Мутын йытыралыкшым пеш шагал кычалыт. В. Сави. Очень мало ищут красоту слова.
Сравни с:
моторлык -
5 келанаш
келанаш-ем1. наслаждаться, насладиться, блаженствоватьАйдеме веле огыл вӱд дене келана. П. Луков. Водой наслаждается не только человек.
Ме Тоня дене Юл ӱмбалсе моторлык дене келанена. А. Асаев. Мы с Тоней наслаждаемся красотой Волжского простора.
2. увлечься; оказаться поглощённым, захваченным чем-л.Тыгай годым Сидыр кува кутыраш келана. П. Луков. В такой момент жена Сидыра увлекается разговором.
-
6 полат
полатКум пачашан кугу ош кӱ полат. «Ончыко» Трёхэтажный большой белокаменный дворец.
Ик курык воктен моткоч чапле полат шинча. С. Эман. Возле одной горы стоит очень красивый дворец.
-
7 пропорций
пропорцийКап-кылын пропорцийже пропорция телосложения.
Кызыт тудо (Госплан) туҥ перспективный йодышым решатлымашлан эн кугу вниманийым ойырышаш, оптимальный межотраслевой да территориальный пропорцийым рашемдаш тыршышаш. «Мар. ком.» Сейчас от Госплана требуется концентрация внимания на решение оптимальных межотраслевых и территориальных пропорций.
Рафаэльын лоджийже-влак моторлык да сылне пропорций дене ойыртемалтыт. «Ончыко» Лоджии Рафаэля отличаются красотой и правильной пропорцией.
-
8 профессиональный
профессиональный1. профессиональный; связанный с профессией (профессий дене кылдалтше)Профессиональный кугешнымаш профессиональная гордость;
профессиональный чер профессиональная болезнь.
Элексейн профессиональный писатель огыл. С. Ибатов. Элексейн – не профессиональный писатель.
Артист-влак шке профессиональный мастралыкышт дене веле огыл, пӱртӱс пӧлеклыме моторлык да актёрский талантышт дене номерын содержанийжым зритель деке намиен шуктат. «Мар. ком.» Артисты содержание номера доводят до зрителя не только профессиональным мастерством, но и красотой, данной от природы, и актёрским талантом.
2. профессиональный; свойственный профессионалу, являющийся профессионалом (профессионал дене кылдалтше, профессионаллан келшыше)Профессиональный театрым почмеке, А.Г. Страусова сольный мурым мураш йӧршын чарнен, манаш лиеш. «Ончыко» После открытия профессионального театра А.Г. Страусова, можно сказать, совершенно перестала петь сольные песни.
-
9 пӱсылык
пӱсылык1. острота (лезвия, колющего конца чего-л.)Кӱзын пӱсылыкшӧ острота ножа.
Карп Афанасьевичкажне савам кучен онча, пӱсылыкшым терга. Ю. Артамонов. Карп Афанасьевич трогает каждую косу, проверяет их остроту.
2. перен. острота (слуха, взгляда и т. д.), проницательность (ума); способность хорошо, утончённо восприниматьПылышын пӱсылыкшӧ острота слуха;
уш пӱсылык острота ума.
Чын поэт лияш шинчымаш, чытымаш, чон моторлык, шинча пӱсылык кӱлеш. «Мар. ком.» Чтобы стать настоящим поэтом, необходимы знание, терпение, красота души, острота глаз.
3. перен. острота; остроумие, язвительность, выразительность (речи, языка)Басньын пӱсылыкшӧ острота басни;
возымын пӱсылыкшӧ острота написанного;
перо пӱсылык острота пера.
Критикын пӱсылыкшым пашам ышташ ӧрканыше-влак ваштареш виктарыман. «У вий» Остроту критики нужно направить против лодырей.
4. перен. острота; напряжённость, резкое проявление чего-л.Жапын пӱсылыкшӧ острота времени.
Кызытсе условийыште пӱртӱсым аралыме да тудын ресурсшым пайдалын кучылтмо проблеме поснак кугу пӱсылыкым налеш. «Мар. ком.» В современных условиях особенно большую остроту приобретает проблема защиты природы и разумного использования её ресурсов.
-
10 сорлыклаш
сорлыклаш-ем1. взнуздывать, взнуздать; вложить удила в рот лошадиОжым сорлыклаш взнуздать жеребца.
– Сепан, имнетым сорлыкло, да мӧҥгӧ кудалына, – ватыже ойла. В. Сапаев. – Сепан, взнуздай лошадь, да поедем домой, – говорит его жена.
2. перен. обуздывать, обуздать; укрощать, укротить; сделать более покорным, кроткимХулиганым сорлыклаш обуздать хулигана.
Кажныже ӧпкелалтше ватылан полшынеже, шала койышан марийжым сорлыклаш темла. А. Александров. Каждый хочет помочь обиженной жене, советует обуздать распущенного мужа.
3. перен. покорить; подчинить своей воле, сделать доступным для пользованияВӱдым сорлыклаш покорить воду (большую реку).
Колхоз пӱртӱс вийымат сорлыклаш тӱҥалын. М. Шкетан. Колхоз начал покорять даже силы природы.
Арктикым сорлыклат. Г. Ефруш. Покоряют Арктику.
4. перен. сдерживать, сдержать; укрощать, укротить; умерить проявление чего-л.Нервым сорлыклаш сдерживать нервы;
шкем сорлыклаш сдерживать себя;
шыдым сорлыклаш сдерживать гнев.
Шӱмем сорлыклен кертын омыл. В. Иванов. Я не смог сдержать своё сердце.
Чытамсыр улат, пыртак койышетым сорлыкло. Г. Алексеев. Нетерпеливый ты, немного сдерживай свой нрав.
5. перен. остановить, задержатьОт сорлыкло волгенчым нигунам! В. Регеж-Горохов. Не остановишь никогда молнии!
Сорлыклаш огеш лий писе жапым! Ю. Чавайн. Нельзя остановить быстротечное время!
6. перен. покорять, покорить; пленять, пленить; очаровывать, очароватьКӱзенда курым кӱкшакашке: тендам моторлык сорлыклен. М. Емельянов. Вы поднялись на вершину века: вас пленила красота.
Идиоматические выражения:
-
11 сӧраллык
сӧраллыккрасота; совокупность качеств, черт, свойств, доставляющих наслаждение взору, слуху; красивое, прекрасное; очарование, прелесть чего-л.Пӱртӱс сӧраллык красота природы;
уш сӧраллык очарование ума;
чон сӧраллык красота души.
Ынде тӱр сӧраллыклан кӧра веле кучылталтеш. «Мар. ком.» Теперь вышивка используется только для красоты.
Тул чыла сӧраллыкым ломыжыш савыра. А. Юзыкайн. Огонь всю красоту превратит в пепел.
-
12 сылнылык
сылнылык1. красота, совокупность качеств, доставляющих наслаждение взору, слуху; черты прекрасного в чём-л.; прелесть; красивый внешний вид, изящество; что-л. красивоеСылнылык лӱмеш во имя красоты;
пӱртӱсын сылнылыкше красота природы;
кӧргӧ сылнылык внутренняя красота.
Пӱтырнылшӧ вурган южо кушкылым сылнылыклан лӱмын куштат. «Ботаника» Некоторые растения с вьющимся стеблем специально разводят ради красоты.
2. художественность, выразительность, богатство и полнота внутреннего содержания; красота (мыслей, чувств), достоинство, чистота (души, сердца)Литературын сылнылыкше художественность литературы;
пьесын сылнылыкше художественный уровень пьесы.
Кусарыше йолташ йылмын сылнылыкше да лывыргылыкше нерген шоналтен огыл. К. Васин. Переводчик (букв. товарищ переводчик) не думал о выразительности и гибкости языка.
Мемнан илышын сылнылыкше уло мо? А. Эрыкан. Разве в нашей жизни есть красота?
-
13 уждымо
уждымо1. прич. от ужаш2. прил. невиданный; ранее неизвестный, незнакомый, небывалыйУждымо янлык невиданный зверь;
уждымо ола невиданный город;
уждымо сӱрет невиданная картина.
Иван шинчам почын ончалеш – пӧлемыште нигунам уждымо еҥ шогылтеш. А. Эрыкан. Иван открывает глаза и смотрит – в комнате стоит совершенно незнакомый (букв. никогда невиданный) человек.
Апайым нигунам уждымо эргыжым тояшат колтен огытыл. П. Корнилов. Апая не отпустили даже на похороны сына, которого никогда не видел.
3. прил. невиданный; необычайный, исключительный, поразительныйУждымо моторлык необычайная красота;
уждымо сеҥымаш невиданная победа.
Вот и тӱҥалын калыкыште нигунам уждымо, нигунам колдымо саман! А. Юзыкайн. Вот и началась среди народа никогда невиданная, никогда неслыханная жизнь!
Кечывал лишан гуляяш тӱҥалыт. Нигунам уждымо пайрем лиеш, маныт. А. Тимофеев. Около полудня начнётся гулянье. Говорят, что будет никогда невиданный праздник.
4. прил. невидимый, незримый; недоступный зрению, скрытый от глазВикторлан шыман-шокшын чучо. Пуйто уэш тудым уждымо кӱзӧ дене шуралтышт. Ю. Артамонов. Виктор почувствовал тепло. Будто его снова кольнули невидимым ножом.
Лена ачажым ончалеш, шонымыжым умылышыла коеш, пуйто коклаштышт кӱвар семын уждымо кыл шуйналтеш. «Ончыко» Лена посматривает на отца, кажется, что она понимает его замыслы, будто между ними протянулась невидимая нить, как мост.
5. прил. незрячий; невидящий; лишённый зрения, слепойУждымо айдеме незрячий человек;
уждымо ӱдыр незрячая девушка.
Мурызо куэ воктене погынен шогалше еҥ-влакым тӱслен ончале да йодо: – Мом ӧрын шогеда? Шинчада уждымо лие мо? К. Васин. Певец внимательно посмотрел на людей, столпившихся у берёзы, и спросил: – Почему вы смутились? Или глаза ваши стали незрячими?
Сравни с:
сокыр6. в знач. сущ. невиданное, невидаль; необычайное, исключительное, поразительноеУждымылан ӧраш удивляться невиданному.
Чодыраште шошым моткоч сай: уждымым ужат, колдымым колат. М.-Азмекей. Очень хорошо весной в лесу: увидишь невиданное, услышишь неслыханное.
Уждымым ужмек, кузе от ӧр. М. Емельянов. Увидев невиданное, как не удивишься.
Сравни с:
уждымаш7. в знач. сущ. незрячий, невидящий; тот, кто слепой, лишён зренияУждымо-влаклан азбука азбука для незрячих.
Уждымын ужмыжо шуэш, ужшын шортмыжо шуэш. Калыкмут. Незрячий хочет видеть, зрячий хочет плакать.
8. в знач. сущ. разлука, расставание; жизнь вдали от близких (букв. невидение)Лу кече уждымышт дене шужышо когыльым ончымыжо гай ваш ончал нальыч. Д. Орай. После десятидневной разлуки (букв. из-за невидения в течение десяти дней) они посмотрели друг на друга, как голодные на пирог.
-
14 ӱмылташ
ӱмылташГ.: ӹмӹлтӓш-ем1. затенять, затенить; заслонять (заслонить) что-л. от света; затмевать, затмитьМланде ӱмбалым ӱмылташ затмить поверхность земли;
кид дене ӱмылташ заслонить рукой.
Ер серыште, вӱд ӱмбакыла важык тайнен, кугу нулго-влак шогат, ерым ӱмылтат. М. Шкетан. На берегу озера, склонившись к воде, стоят большие пихты, затеняют озеро.
Йӱр ок шӱвал гынат, йырваш шарлыше пыл эр кечым ӱмылтен. А. Юзыкайн. Хотя дождь не капает, растянувшаяся вокруг туча заслонила утреннее солнце.
2. перен. омрачать, омрачить, огорчать, огорчить, опечалитьЧурий тӱсым ӱмылташ опечалить цвет лица;
жаплан ӱмылташ огорчить на время.
Капитанын шыргыжше мотор сынжым мыланна палыдыме ала-могай орлык ӱмылтыш. А. Березин. Красивое улыбающееся лицо капитана омрачило какое-то неведомое нам страдание.
3. перен. затмевать, затмить кого-л. чем-л., в чём-л.; превосходить (превзойти) кого-л. в чём-л.Моторлык дене чылам ӱмылташ превзойти всех красотой.
Чылажымат кугу куан ӱмылтен. «Мар. ком.» Всё затмила радостная весть.
Даже бригадирже шочмо колхоз ялын Кеч-могай корольым чап дене ӱмылта. «Ончыко» Даже бригадир родной колхозной деревни затмит славой любого короля.
4. перен. заслонять, заслонить, загораживать, загородить, вытеснять (вытеснить) собой из сознания, памятиДоярка-влакын тыршымыштым арака дене родым кучышо Кузьмич ӱмылтен. И. Иванов. Старания доярок заслонил породнившийся с алкоголем (букв. вином) Кузьмич.
Манеш-манеш туныктышын поро пашажым ӱмылтен кертын огыл. «Мар. Эл» Сплетни не могли заслонить добрые дела учителя.
Составные глаголы:
-
15 чатка
чатка1. аккуратный, изящный, красивый, приятный на видЧатка нер аккуратный нос;
чатка ӱдыр изящная девушка.
Кӧ сайын сӱретла, кӧн почеркше чатка – шагал палат. В. Косоротов. Кто хорошо рисует, у кого красивый почерк – мало кто знает.
Ял чатка, ола тӱсым налын. «Ончыко» Деревня приобрела красивый, городской вид.
2. чистый, чистоплотный, опрятный, прибранный, не грязныйЧатка пӧлем чистая комната.
Йӱран ночко октябрьым чатка ноябрь алмаштен. В. Юксерн. Дождливый, сырой октябрь заменил чистый ноябрь.
Геннадий Малинин пеш чатка айдеме. Тувырым кажне кечын алмаштен чия. Ю. Артамонов. Геннадий Малинин очень чистоплотный человек. Ежедневно меняет рубашку.
3. стройный, красиво и правильно сложенный, хорошего телосложенияЧатка куэ стройная берёза;
чатка кап-кыл стройное телосложение.
Олюк пеш чатка, тыртыш шӱргывылышан уста икшыве. «У вий» Олюк очень стройная, круглолицая, способное дитя.
Палыдыме еҥлан тиде айдеме иктаж-могай учёныйла коеш, очыни: ийготшо ситышын, ошкылжо пеҥгыде, кап-кылже чатка, вуйжо айык. Ю. Галютин. Незнакомому этот человек покажется, очевидно, каким-то учёным: лет достаточно, походка твёрдая, телосложение стройное, голова трезвая.
Сравни с:
йытыра4. стройный; имеющий правильное соотношение между своими частями, логичныйЧатка учений стройное учение.
Мут-влак радамын ушнат чатка ойыш. М. Казаков. Слова рядами ложатся (букв. соединяются) в стройное предложение.
Сравни с:
шотан5. перен. чистый; незамаранный ничем; нравственно безупречныйЙӧратенам мый тудым (Алям) чатка йӧратымаш дене. Т. Батырбаев. Любил я Алю чистой любовью.
6. в знач. сущ. аккуратность, красота, стройность, изящностьПаша чап ӱдыр кумылым сеҥыш да чурийыш ешарыш чаткам. Г. Гадиатов. Трудовая слава тронула (букв. победила) душу девушки и прибавила красоту в её лице.
-
16 чаткалык
чаткалык1. аккуратность, изящность, красота, приятность на видМландын чаткалыкше, пӱртӱсын аралалтмыже – айдеме кидыште. А. Мурзашев. Красота земли, сохранность природы – в руках человека.
2. чистота, чистоплотность, опрятность кого-чего-л.Пӧрт кӧргым ончал савырнышым. Йырваш ошо, йырваш арулык шижалтеш, чаткалык. Г. Гордеев. Осмотрел внутренность дома. Всюду бело, везде чувствуется чистота, опрятность.
Чаткалык – тазалык, тазалык – пиал. Калыкмут. Чистоплотность – здоровье, здоровье – счастье.
Сравни с:
арулык3. стройность; правильное телосложениеКап-кыл чаткалык стройность телосложения;
ӱдырын чаткалыкше стройность девушки.
Сравни с:
йытыралык4. стройность; правильное соотношение между частями, логичностьОй чаткалык стройность предложения;
салтак строй чаткалык стройность солдатского строя.
Но тыште (почеламутышто) мут ден шонымаш чаткалык ок сите. «Мар. ком.» Но в стихотворении не хватает стройности слов и мыслей.
5. перен. чистота; нравственная безупречностьЙӧратымашын чаткалыкше чистота любви.
Кеч-могай айдемынат чаткалыкше, уш-акылже изи конвертыште пеш раш койыт. В. Микишкин. Чистота, ум любого человека очень ярко видны в маленьком конверте.
6. перен. качество; свойство; признак, определяющий достоинство чего-л.Йочалан возымо тиде повестят знак чаткалыкше дене ок ойыртемалт. «Мар. ком.» И эта повесть, написанная для детей, не отличается знаком качества.
Сравни с:
сайлык -
17 чевер
чеверГ.: цевер1. прил. красивый; доставляющий наслаждение взору; приятный внешним видом, гармоничностью, стройностьюЧевер ӱдыр красивая девушка.
Теве, кӱчык шокшан чевер платьым чиен, ала-могай изи ӱдыр олыкыш вола. В. Сапаев. Вот спускается на луга какая-то маленькая девочка, одетая в красивое платье с короткими рукавами.
Йошкар-Ола – чевер ола, куатле, сылне тый улат. М. Чойн. Йошкар-Ола – красивый город, силён, прекрасен ты.
2. прил. красный, алый, румяный; цвета крови, спелых ягод земляникиЧевер вӱр красная кровь;
чевер пеледыш красный цветок;
чевер чия красная краска.
Шопкевапкан чевер вуйжо мӱндыркӧ коеш. В. Иванов. Красная головка подосиновика видна далеко.
Тыйын чевер чуриетшым монден ом керт изишат. Муро. Твоё румяное личико я не могу позабыть даже на малость.
3. прил. прекрасный; очень красивыйЧевер май прекрасный май;
чевер жап прекрасное время.
Угыч чевер шошо толын шуо. «Ончыко» Снова наступила прекрасная весна.
Мланде лум деч эрнен. Чевер пагыт толын шуын. «Мар. ком.» Земля освободилась от снега. Наступило прекрасное время.
4. сущ. красота; прелесть; очарование, обаяние, привлекательностьИлышын чеверже прелести жизни;
ӱдырын чеверже красота девушки.
Кажне кундемын шке чеверже уло. «Мар. ком.» У каждой местности есть своя прелесть.
Пеледыш – пӱртӱсын чеверже. В. Сапаев. Цветы – украшение (букв. красота) природы.
5. нар. диал. красиво; доставляя наслаждение взоруКачыже чевер чиен толеш: кыдалан кӱрыкым але мыжерым. МФЭ. Жених её приходит красиво одетым: в шубу со сборками или в кафтан.
6. Г.нар. благополучно, удачно, успешно, счастливоЦеверок шоаш прибыть благополучно;
цеверок ӹлӓш жить счастливо.
Тау, хоть тинӓр тетям цеверок анжен куштышна, цилӓм ял вӹкӹ шагалтышна. В. Сузы. Хорошо, что мы столько детей вырастили благополучно, всех поставили на ноги.
Цеверок сӓрнен толмыда лӹм доно изиш подылына моло. А. Канюшков. Выпьем немного по поводу вашего благополучного (букв. благополучно) возвращения.
Сравни с:
порын7. Г.в знач. вводн. сл. употр. при прощании в знач. прощай, счастливо, до свидания.Цевер, шачмы вӓрем, цевер, пашкудемвлӓ! Г. Матюковский. До свидания, край родной, до свиданья, соседи!
Ну, цевер, тӹнге гӹнь, шукы шалгаш дела уке, кыдалам. К. Беляев. Ну, прощай, коли так, нечего долго стоять, я поеду.
Цевер кодок, вӓтем... П. Першут. Счастливо тебе оставаться, моя жена...
Сравни с:
чеверынИдиоматические выражения:
-
18 чеверлык
чеверлыккрасота; то, что доставляет эстетическое и нравственное наслаждениеИлыш чеверлык красота жизни;
пӱртӱс чеверлык красота природы.
Май эрдене шошын чеверлыкше айдемын шӱмжым куандара да кумылжым нӧлта. «Шурнывече» Майским утром красота весны радует сердце и поднимает настроение человека.
Тӱс чеверлык – жаплан веле, чон чеверлык – ӱмыраш. А. Бик. Внешняя красота – только на время, красота души – вечная.
-
19 чечен
чеченI1. прил. красивый; прекрасный; доставляющий наслаждение; приятный внешним видом, внутренним содержаниемЧечен сад красивый сад;
чечен кайык красивая птичка;
чечен муро красивая песня.
Йыван вате, сайым шонен, шольыжлан чечен ӱдырым ончыктыш. А. Александров. Жена Йывана, желая добра, показала своему младшему брату красивую девушку.
Тыгай чечен платьым нигунамат чиен омыл. О. Тыныш. Такого красивого платья я никогда не надевала.
2. прил. прекрасный; красивый, хороший; положительный по своим качествамЧечен кумыл хорошее настроение.
Моштыза шкендам кучен – илышда лиеш чечен. М. Емельянов. Умейте себя вести – жизнь ваша будет прекрасной.
Кушко мые каем, улат эреак шӱмыштем, чечен марий мландем. М. Аюпова. Куда бы я ни поехала, всегда ты у меня в сердце, прекрасная моя марийская земля.
3. прил. милый; хороший, дорогой, любимыйАй, чечен авием, шич кӱдыкем. П. Корнилов. Ай, милая моя мама, сядь рядом со мной.
– Викшымак каласаш, йӱдрӱдыштӧ вучен омыл тыгай чечен унам. В. Юксерн. – Сказать прямо, я не ждал среди ночи такую милую гостью.
4. сущ. красота; прелесть, очарование, обаяние, привлекательность(С. Чавайнын) возымыжым лудын, ме тӱнямбал чеченымат ыҥлена. В. Сави. Читая написанное С. Чавайном, мы понимаем и красоту мира.
Йӧратымашын чеченже – шӱм йолташ дене коктын, илышым ик семын аклен, калыклан пайдам ыштен илымаште. Н. Арбан. Прелесть любви – в совместной жизни с сердечным другом, оценивая жизнь одинаково, принося пользу народу.
5. сущ. милый, дорогойӰдырем, тый мыйын эн чеченем улат, еҥ шинчаш нигунамат ит ончо. П. Корнилов. Доченька, ты у меня самая милая, никогда не смотри в чужие глаза.
Ала лӱмын чеченым ончен куштенат? З. Ермакова. Возможно, специально вырастила милую?
6. нар. хорошо, прекрасноРоссийыште илаш кӧлан сай? Палем: чылаштлан сай, чечен! М. Емельянов. Кому в России жить хорошо? Знаю: всем хорошо, прекрасно!
II1. чеченец; кавказский народ, живущий в Чеченской республикеЧечен-влак шкеныштым эше нахчо маныт. Чеченцы себя называют ещё нахчо.
2. в поз. опр. чеченскийЧечен калык чеченский народ;
Чечен республик Чеченская республика.
-
20 чеченлык
чеченлыккрасота; прелесть; приятностьТыгеракын чия-влак кажнышт шке мотор чеченлыкыштым пӧлекленыт. «Ончыко» Вот так каждая краска подарила свою (букв. красивую) прелесть.
Налын уржавечышке мыйым пеленет, йӱдрӱдын чеченлыкше дене палдарет. «Ончыко» Взяв меня с собой на ржаное поле, знакомишь ты с красотою ночи (букв. середины ночи).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Список награждённых орденом «Родительская слава» — Орденом «Родительская слава» награждаются многодетные родители или усыновители. Награждаемые родители (усыновители) и их дети должны образовывать социально ответственную семью, вести здоровый образ жизни, обеспечивать надлежащий уровень заботы о… … Википедия