Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сылнын

  • 1 сылнын

    сылнын
    Г.: сӹлнӹн
    1. красиво, живописно, прекрасно, прелестно, изящно

    Сылнын мураш красиво петь;

    сылнын тӱрлаш красиво вышивать.

    Дуся молгунамсе дечат сылнын коеш. В. Исенеков. Дуся выглядит ещё прелестней, чем обычно.

    Кас пеш сылнын эртыш. М. Казаков. Вечер прошёл прекрасно.

    Сравни с:

    моторын, сӧралын
    2. выразительно, мастерски, художественно, красиво

    Сылнын лудаш читать выразительно;

    сылнын ойлен моштымаш умение говорить красиво.

    Илышым сайын палыше, тӱрлӧ характер ден конфликтым сылнын почын моштышо драматургым веле творческий сеҥымаш вуча. А. Волков. Только хорошо знающего жизнь, умеющего художественно раскрывать характеры и конфликты драматурга ждёт творческая удача.

    Марийско-русский словарь > сылнын

  • 2 вел

    1. сторона, край, пространство

    Пурла вел правая сторона;

    ик велже одна сторона чего-л.;

    кок велге обе стороны, с обеих сторон.

    Тудо велже (Товаръерын) ӧрдыж гыч ончымаште моткочак сылнын коеш. Н. Лекайн. Та сторона Товаръера (озера) кажется очень красивой, когда смотришь издалека.

    Сравни с:

    могыр
    2. сторона, край, страна; место, местность

    Сӧрал вел красивое место, красивый край;

    йӧратыме вел любимый край.

    Ончыза, колыштса, ӱдыр-шамыч, могай сылне мемнан велна. Д. Орай. Посмотрите, послушайте, девушки, как красив наш край.

    Сравни с:

    кундем, вер-шӧр

    Марийско-русский словарь > вел

  • 3 вужган

    вужган

    Ӱпшӧ вужган оварен шога волосы пышно уложены.

    Вужган оваргыше поч (урын) мочол сылнын койын. Г. Пирогов. Насколько красиво выглядел пышно распушившийся беличий хвост.

    Марийско-русский словарь > вужган

  • 4 граммофон

    граммофон
    муз.

    Тошто граммофон старый граммофон.

    Ала-кудо пӧлемыште граммофон мура. И. Васильев. В какой-то комнате играет граммофон.

    2. в поз. опр. граммофонный

    Граммофон пластинка граммофонная пластинка.

    Мутланымаш эркышнышат, граммофон йӱк сылнын йоҥгалтеш. И. Васильев. Как стихают разговоры, так раздаются прекрасные граммофонные звуки.

    Марийско-русский словарь > граммофон

  • 5 йоҥгалташ

    йоҥгалташ
    -ам
    1. раздаваться, раздаться (о звуках)

    Торашке йоҥгалташ раздаться далеко.

    Тиде жапыште репродуктор гыч «Авамлан» муро йоҥгалте. Ю. Артамонов. В это время с репродуктора раздалась песня «Матери».

    Вӱд ӱмбалне муро мӱндыркӧ йоҥгалтеш. З. Каткова. Над рекой далеко раздаётся песня.

    2. звучать, прозвучать

    Нине мут-влак моткоч кугу вий дене йоҥгалтыныт. «Мар. ком.» Эти слова звучали с очень большой силой.

    Сай муро. Хор денат сылнын йоҥгалташ тӱҥалеш. К. Исаков. Хорошая песня. И в хоре будет красиво звучать.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йоҥгалташ

  • 6 йоҥгалтмаш

    йоҥгалтмаш
    сущ. от йоҥгалташ звучание

    Сылнын йоҥгалтмаш красивое звучание;

    кужун йоҥгалтмаш долгое звучание.

    Марийско-русский словарь > йоҥгалтмаш

  • 7 йоҥгалтше

    йоҥгалтше
    1. прич. от йоҥгалташ
    2. прил. звучащий, звучный

    Йоҥгалтше муро звучащая песня;

    йоҥгалтше йӱк звучный голос.

    Почеламут лывырге, йоҥгалтше, музыкальный, сылнын возымо, чеканный лийман. М. Казаков. Стих должен быть гибким, звучным, музыкальным, художественным, чеканным.

    Марийско-русский словарь > йоҥгалтше

  • 8 йӱк

    Г.: юк
    1. голос; звучание голосовых связок

    Ныжыл йӱк нежный голос;

    уло йӱкын во весь голос.

    Сылнын йоҥга изи артист-влакын йӱкышт. М. Казаков. Красиво звучат голоса маленьких артистов.

    Йӱкем, тӱсем вашталтын гын, ит ӧр. В. Иванов. Не удивляйся, если изменились мой голос и внешность.

    2. звон, звук; звучание различных предметов, а также шум

    Лӱйымӧ йӱк звук выстрела;

    перыме йӱк звук удара;

    чаҥ йӱк колокольный звон;

    Мотоцикл йӱк шокта. П. Эсеней. Слышен шум мотоцикла.

    Шошо йӱдым гармонь йӱк йоҥгалтара, чылаштын кумылым нӧлта. М. Евсеева. Весенняя ночь оглашается звуком гармони, поднимает всем настроение.

    3. лингв. звук; элемент произносимой речи

    Гласный йӱк гласный звук;

    согласный йӱк согласный звук.

    Марий йылмыште а йӱк кеч-могай фонетический положенийыште вашлиялтеш. «Мар. йылме» Звук а в марийском языке встречается в любом фонетическом положении.

    4. перен. голос; убеждение, внушение какой-л. идеи, суждение, оценка, мнение

    Мыняр рвезе ден ӱдыр партийын йӱкшӧ почеш сӧреман мландыш каен. П. Корнилов. Сколько парней и девушек уехало по призыву партии на целинные земли.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йӱк

  • 9 йырвеч

    йырвеч
    Г.: йӹрвец

    Йырвеч авыраш окружить со всех сторон.

    (Каван) сылнын коеш йырвечат. Г. Микай. Стог со всех сторон выглядит красивым.

    Марийско-русский словарь > йырвеч

  • 10 кипарис

    кипарис

    Шинчамлан кипарис ден чинар, каче да ӱдыр пуйто кумылзо художникын сӱретше гыч сылнын сӱретлалтыч. М. Казаков. Будто из картины весёлого художника перед моим взором вырисовываются кипарис и чинар, парень с девушкой.

    2. в поз. опр. кипарисный, кипарисовый

    Кипарис пушеҥге кипарисное дерево;

    кипарис укш кипарисная ветка;

    кипарис аллей кипарисовая аллея.

    Марийско-русский словарь > кипарис

  • 11 классик

    классик
    классик (наукышто, искусствышто, литературышто пеш кугун ойыртемалтше еҥ)

    Мемнан марий классикна М. Шкетан шкенжын кажне произведенийжым композиционно оҥайын да пеш сылнын чоҥен. «Ончыко» Наш марийский классик М. Шкетан каждое своё произведение строил композиционно интересно и высокохудожественно.

    Марийско-русский словарь > классик

  • 12 кӱрен

    кӱрен
    Г.: кӹрӓн
    1. коричневый; карий (о глазах)

    Кӱрен костюм коричневый костюм;

    кӱрен шовыч коричневый платок;

    кӱрен шӱртӧ коричневые нитки.

    Капка оҥам сылнын тӱрлымӧ, кӱрен чия дене чиялтен шындыме. Н. Лекайн. Доски у ворот узорчаты, покрашены коричневой краской.

    Кӱрен шинчаштыже сескем чолгыжалтыш. И. Иванов. В её карих глазах засверкали искры.

    2. бурый (о масти, шерсти)

    Кӱрен ожо бурый жеребец;

    кӱрен пунан с бурой шерстью;

    кӱрен ушкал бурая корова.

    Йыван онча – кугу кӱрен маска. А. Юзыкайн. Йыван смотрит – огромный бурый медведь.

    Ты колхоз «Йошкар шӱдыр» колхозлан шагыл йолан, шара неран кӱрен алашам пуэн колтыш. Д. Орай. Этот колхоз отдал колхозу «Красная звезда» бурого мерина в чулках и с белым пятном на морде.

    Марийско-русский словарь > кӱрен

  • 13 кӱшычын

    кӱшыч(ын)
    Г.: кӱшӹц(ӹн)
    1. высоко, сверху, с высоты

    Кӱшыч ончаш смотреть сверху;

    кӱшыч волаш спускаться с высоты;

    кӱшыч чоҥешташ летать высоко.

    Ончо, илыме верна кӱшыч кузе сылнын коеш. А. Мурзашев. Смотри, как красиво выглядит сверху наша местность.

    Кӱшыч чоҥештыше кайыкат ӱлан шинчеш. Калыкмут. И высоко летающая птица садится внизу.

    2. верхом, по верху

    Мече ӱмбач ончымаште кӱшыч чоҥештен эртышыла коеш, а вара кенета кӱ гай волен возеш. В. Косоротов. Когда смотришь со стороны, кажется, мяч летит по верху, но неожиданно он камнем падает вниз.

    3. перен. сверху, с верхних инстанций

    Командир кӱшыч приказым вучен. Н. Лекайн. Командир ждал приказа сверху.

    Тудым кӱшыч толшо кагаз гына чактарен кертеш. П. Корнилов. Его может остановить только бумага сверху.

    Марийско-русский словарь > кӱшычын

  • 14 музыкальный

    музыкальный

    Музыкальный училище музыкальное училище;

    музыкальный грамот музыкальная грамота.

    Ялешак, у клуб пелен, йоча-влаклан музыкальный школым почмо. В. Сапаев. В деревне же, при новом клубе, открылась музыкальная школа для детей.

    Мый муренже ом мошто: музыкальный слух манмет уке. В. Сапаев. Я петь не умею: нет так называемого музыкального слуха.

    Поэтын ойжо йоҥгалтше, музыкальный лийман. М. Казаков. Слова поэта должны быть звучными, музыкальными.

    Марийско-русский словарь > музыкальный

  • 15 нарынчалгырак-чевер

    нарынчалгырак-чевер

    Нарынчалгырак-чевер тӱсан кас ӱжара шарлыме годым шукерте огыл чиялтымылан кӧра йылгыжше леведыш моткоч сылнын коеш. В. Косоротов. Когда занялась желтовато-красного цвета вечерняя заря, крыша, блестящая от недавней покраски, выглядит очень красиво.

    Марийско-русский словарь > нарынчалгырак-чевер

  • 16 нӧлпӧ

    нӧлпӧ
    бот.

    Нӧлпӧ ок тарване, укшыжо гына тарвана. Д. Орай. Ольха не шелохнётся, шевелятся только её ветви.

    Вуй ӱмбалнем нӧлпыштӧ шӱшпык сылнын муралта. О. Шабдар. Над головой на ольхе красиво поёт соловей.

    2. в поз. опр. ольховый, относящийся к ольхе

    Нӧлпӧ лышташ ольховый лист;

    нӧлпӧ пу ольховые дрова;

    нӧлпӧ укш ольховая ветка;

    нӧлпӧ вуй верхушка ольхи.

    Эҥер серыште нӧлпӧ пундыш-влак гына койыт. В. Чалай. На берегу реки виднеются одни ольховые пни.

    Марийско-русский словарь > нӧлпӧ

  • 17 нӧлтын толаш

    подниматься, повышаться, увеличиваться

    Кумылет нӧлтын толжо онар курык нар, эше сылнын волгалтше пашаче лӱмет. М. Казаков. Пусть настроение твоё поднимется, как гора-великан, пусть краше засияет твоё имя труженика.

    Составной глагол. Основное слово:

    нӧлташ

    Марийско-русский словарь > нӧлтын толаш

  • 18 оратор

    оратор
    оратор (калык ончылно ойлышо еҥ, сылнын ойлен моштышо еҥ)

    Сай оратор хороший оратор.

    Ораторын мутшым бурлак-влак шӱлалтыде колыштыт. К. Исаков. Речь оратора бурлаки слушают затаив дыхание.

    Тыге манмеке, Сергей кенета ала-мом шоналтышын коеш, вара уэш шокшын, оратор семын кумыл нӧлтын ойлаш пижеш. Д. Орай. Сказав так, Сергей вдруг как бы задумывается, потом снова горячо, воодушевлённо, словно оратор, начинает говорить.

    Марийско-русский словарь > оратор

  • 19 ораторланаш

    ораторланаш
    -ем

    Трибунышто ораторланаш ораторствовать с трибуны.

    Мичу вигак шижеш: Баймаков ораторланен ок мошто. А. Эрыкан. Мичу сразу же почувствовал: Баймаков ораторствовать не умеет.

    Марийско-русский словарь > ораторланаш

  • 20 пагалаш

    пагалаш
    -ем
    1. уважать; относиться с уважением к кому-чему-н

    Кугурак-влакым пагалаш уважать старших.

    Еҥым пагалет гын, тыйымат пагалат. Калыкмут. Если ты уважаешь людей, то и тебя будут уважать.

    Теве молан ме шкенан сылнын пелед шогышо Родинынам чот йӧратена, пагалена. Н. Лекайн. Вот почему мы так сильно любим и уважаем процветающую нашу Родину.

    2. почитать, чтить; относиться к кому-чему-н. с глубоким уважением

    – Ме таче тышке шкенан первый писательнам пагалаш чумыргышна. А. Эрыкан. – Сегодня мы собрались здесь почтить первого нашего писателя.

    Тиде вет кинде, тудым аклаш, пагалаш кӱлеш. М. Иванов. Это ведь хлеб, его надо ценить и почитать.

    3. уважать; считаться с кем-чем-л.

    (Ведат кугыза:) Ялысе рвезе улат, шке йӱлатым пагалыман. В. Иванов. (Старик Ведат:) Парень ты деревенский, нужно уважать свои обычаи.

    Йӧраташ гын, иктат ок йӧрате, а пагалашыже, нимом от ыште, пагалаш логалеш. М. Шкетан. Любить – никто не любит, а считаться-то, ничего не поделаешь, приходится считаться.

    4. любить; иметь пристрастие к кому-чему-н

    Крутояров классический музыкым пагала, эстрадат, чонеш пижеш гын, келша. В. Косоротов. Крутояров любит классическую музыку, и эстрада нравится, если по душе.

    Коло ий ожно мый шкеат команмелнам пеш чот пагалем ыле. М. Шкетан. Лет двадцать тому назад я и сам очень любил трёхслойные блины.

    5. уважать; жаловать, оказывать внимание

    (Василий Александрович:) Господа, теве тыланда шкенан Паганини, пагалаш, йӧраташ йодам. С. Чавайн. (Василий Александрович:) Господа, вот вам свой Паганини, прошу любить и жаловать.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пагалаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»