Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

мотив+ru

  • 1 Beweggrund m

    мотив {м} [подбуда]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Beweggrund m

  • 2 Motiv n

    мотив {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Motiv n

  • 3 allover

    {'ɔ:louvə}
    a (плат) десениран с един мотив/шарка
    * * *
    {'ъ:louvъ} а,(плат) десениран с един мотив/шарка.
    * * *
    a (плат) десениран с един мотив/шарка
    * * *
    allover[¸ɔ:l´ouvə] I. adj десениран с един мотив или шарка; II. n десениран плат (с един мотив).

    English-Bulgarian dictionary > allover

  • 4 quatrefoil

    {'kætrəfɔil}
    n арх. четирилистник (декоративен мотив)
    * * *
    {'katrъfъil} n арх. четирилистник (декоративен мотив).
    * * *
    n арх. четирилистник (декоративен мотив)
    * * *
    quatrefoil[´kætrə¸fɔil] n 1. архит. четирилистник, цвете като декоративен мотив; 2. хералд. подобен мотив на щит.

    English-Bulgarian dictionary > quatrefoil

  • 5 figure

    {'figə}
    I. 1. фигура, човек, тяло, телосложение, външен вид, образ, облик
    in FIGURE по телосложение
    fine FIGURE of a man хубав/представителен мъж
    to cut/make a (brilliant) FIGURE правя силно впечатление, блестя, играя важна роля
    to cut a poor/sorry FIGURE жалък съм, не правя никакво впечатление
    to cut no FIGURE ам. нямам значение, не важа
    person of FIGURE забележителен човек
    2. личност, деец
    public FIGURE общественик
    3. изк. изображение (ни човешка и пр. фигура), образ, фигура, статуя
    4. фигура, илюстрация, чертеж, диаграма и пр. (в книга и пр.)
    5. геом. фигура, тяло
    6. фигура (при танц, кънки)
    to cut FIGUREs правя фигури (с кънки)
    7. десен (на плат)
    8. цифра, число, сума, цена
    рl смятане, аритметика
    to be quick/smart at FIGUREs умея да смятам, бива ме по аритметика
    double FIGUREs двуцифрени числа
    his income runs into four/five, etc. FIGUREs доходът му e с хиляди/десетки хиляди и пр
    9. лит. реторична фигура, преносен израз, метафора
    сравнение (и FIGURE of speech)
    10. муз. мотив
    II. v l. рисувам, изобразявам, представям графически, чертая, начертавам
    обик. pass украсявам с фигури, десенирам
    2. представям си, въобразявам си (to oneself)
    3. означавам с цифри, (пре) смятам, изчислявам
    4. фигурирам, съм, участвувам, явявам се
    5. ам. мисля, смятам, преценявам
    6. муз. шифрирам (бас)
    that/it FIGUREs aм. разг. ясно, така е, вероятно
    figure on разчитам на
    they FIGUREd on your arriving early разчитаха, че ще пристигнете рано
    figure out пресмятам, изчислявам
    възлизам (at на), измислям, намислям, разбирам, проумявам
    * * *
    {'figъ} n 1. фигура; човек; тяло, телосложение; външен вид; об(2) {'figъ} v l. рисувам, изобразявам; представям графически,
    * * *
    фигура; хороскоп; число; цифра; тяло; телосложение; рисувам; облик; образ; представям; герой; десен; диаграма; деец; илюстрация; личност; начертавам; мотив;
    * * *
    1. double figures двуцифрени числа 2. figure on разчитам на 3. figure out пресмятам, изчислявам 4. fine figure of a man хубав/представителен мъж 5. his income runs into four/five, etc. figures доходът му e с хиляди/десетки хиляди и пр 6. i. фигура, човек, тяло, телосложение, външен вид, образ, облик 7. ii. v l. рисувам, изобразявам, представям графически, чертая, начертавам 8. in figure по телосложение 9. person of figure забележителен човек 10. pl смятане, аритметика 11. public figure общественик 12. that/it figures aм. разг. ясно, така е, вероятно 13. they figured on your arriving early разчитаха, че ще пристигнете рано 14. to be quick/smart at figures умея да смятам, бива ме по аритметика 15. to cut a poor/sorry figure жалък съм, не правя никакво впечатление 16. to cut figures правя фигури (с кънки) 17. to cut no figure ам. нямам значение, не важа 18. to cut/make a (brilliant) figure правя силно впечатление, блестя, играя важна роля 19. ам. мисля, смятам, преценявам 20. възлизам (at на), измислям, намислям, разбирам, проумявам 21. геом. фигура, тяло 22. десен (на плат) 23. изк. изображение (ни човешка и пр. фигура), образ, фигура, статуя 24. лит. реторична фигура, преносен израз, метафора 25. личност, деец 26. муз. мотив 27. муз. шифрирам (бас) 28. обик. pass украсявам с фигури, десенирам 29. означавам с цифри, (пре) смятам, изчислявам 30. представям си, въобразявам си (to oneself) 31. сравнение (и figure of speech) 32. фигура (при танц, кънки) 33. фигура, илюстрация, чертеж, диаграма и пр. (в книга и пр.) 34. фигурирам, съм, участвувам, явявам се 35. цифра, число, сума, цена
    * * *
    figure[´figə] I. n 1. фигура, образ, облик, външен вид; човек; тяло; телосложение; to lose o.'s \figure напълнявам, развалям фигурата си; to have a substantial \figure пълен съм; a fine \figure of a man ( woman) хубав (представителен) мъж (жена); a \figure of fun разг. смешна фигура, смешен човек, карикатура; to cut ( make) a \figure имам смешен (жалък) вид; играя важна роля, правя впечатление; to cut a sorry \figure не правя никакво впечатление, жалък съм; a person of \figure забележителен човек; човек, който прави впечатление; to cut no \figure ам. нямам никакво значение, не играя никаква роля; 2. личност; деец; герой, действащо лице (в драма и пр.); a public \figure общественик, обществен деец; 3. изк. изображение (на човешка и пр. фигура), образ, фигура; статуя; a lay \figure модел (на художник); прен. неправдоподобен (схематичен) герой; човек без всякаква индивидуалност, "пионка"; 4. фигура, илюстрация, чертеж, диаграма, таблица (в книга и пр.); 5. мат. фигура, тяло; 6. фигура (при танц, кънки и пр.); to cut \figures правя фигури по леда (с кънки); 7. десен (на плат); 8. астр. хороскоп; to cast a \figure правя хороскоп; 9. цифра; pl смятане, аритметика; сума, цена; double \figure двуцифрено число; in round \figures закръглено; a mistake in \figures грешка при изчислението; to be quick ( smart) at \figures умея да смятам, добър съм (бива ме) в аритметиката; to fetch a high \figure продава се на висока цена; his income runs ino four \figures доходът му е с хиляди; to put a \figure on поставям (определям) цена(та) на; \figures цифрови данни; 10. лит. реторическа фигура; преносен израз; метафора, сравнение (и \figure of speech); 11. муз. мотив; II. v 1. рисувам, изобразявам; представям графически; чертая, начертавам; 2. представям си, въобразявам си (to o.s.); 3. обикн. pass украсявам с фигури; десенирам; 4. означавам с цифри; (пре)смятам, изчислявам; 5. фигурирам, съм, явявам се, участвам; to \figure as s.o. явявам се като някого, правя се на, играя ролята на някого; 6. ам. разг. смятам, преценявам; мисля; 7. муз. цифровам ( бас); 8. ам. подразбира се (that \figures); 9. sl разследвам, проверявам, проучвам;

    English-Bulgarian dictionary > figure

  • 6 gist

    {dʒist}
    1. същина, същност
    2. юр. главен мотив
    * * *
    {jist} n 1. същина; същност; 2. юр. главен мотив.
    * * *
    същина; същност;
    * * *
    1. същина, същност 2. юр. главен мотив
    * * *
    gist[dʒist] n 1. същина, съдържание; реалност, истина; същност; главна точка; 2. юрид. главен мотив.

    English-Bulgarian dictionary > gist

  • 7 inducement

    {in'dju:smənt}
    1. подбуда, подтик, стимул, мотив
    to hold out an INDUCEMENT to someone to do something подтиквам някого да направи нещо с примамливи/изгодни условия
    2. примамка
    3. юр. подбудителство, подстрекателство (to)
    4. юр. обяснително въведение в пледоария
    induct v 1. официално въвеждам в длъжност, ам. воен. зачислявам на военна служба
    2. завеждам (into до)
    настанявам (into в)
    3. въвеждам, приемам (в дружество) (into)
    4. ел. индуцирам
    * * *
    {in'dju:smъnt} n 1. подбуда, подтик, стимул; мотив; to hol
    * * *
    стимул;
    * * *
    1. induct v официално въвеждам в длъжност, ам. воен. зачислявам на военна служба 2. to hold out an inducement to someone to do something подтиквам някого да направи нещо с примамливи/изгодни условия 3. въвеждам, приемам (в дружество) (into) 4. ел. индуцирам 5. завеждам (into до) 6. настанявам (into в) 7. подбуда, подтик, стимул, мотив 8. примамка 9. юр. обяснително въведение в пледоария 10. юр. подбудителство, подстрекателство (to)
    * * *
    inducement[in´dju:smənt] n 1. подбуда, подтик, стимул; мотив; to hold out an \inducement to s.o. to do s.th. подтиквам някого да направи нещо с примамливи (изгодни) условия; the \inducements of a large town примамките на големия град; 2. юрид. подбудителство, подстрекателство (to); 3. юрид. обяснително въведение в пледоария.

    English-Bulgarian dictionary > inducement

  • 8 lucre

    {'lu:kə}
    a книж. печалба, изгода (като мотив), богатства
    filthy LUCRE нечестни печалби
    * * *
    {'lu:kъ} а книж. печалба, изгода (като мотив); богатства; filth
    * * *
    1. a книж. печалба, изгода (като мотив), богатства 2. filthy lucre нечестни печалби
    * * *
    lucre[´lu:kə] n книж. печалба, доход (като мотив); богатства; filthy \lucre презрени пари.

    English-Bulgarian dictionary > lucre

  • 9 mainspring

    {'meinspriŋ}
    1. главна пружина (на часовник и пр.)
    2. главен мотив/подбуда/причина
    * * *
    {'meinsprin} n 1. главна пружина (на часовник и пр.); 2. г
    * * *
    n главна пружина, движеща сила;mainspring; n 1. главна пружина (на часовник и пр.); 2. главен мотив/подбуда/причина.
    * * *
    1. главен мотив/подбуда/причина 2. главна пружина (на часовник и пр.)
    * * *
    mainspring[´mein¸spriʃ] n 1. главна пружина (на часовник); 2. главен, основен мотив, подбуда, причина.

    English-Bulgarian dictionary > mainspring

  • 10 motif

    {mou'ti:f}
    n фр. муз., лит. тема, мотив
    * * *
    {mou'ti:f} n фр. муз., лит. тема, мотив.
    * * *
    n фр. муз., лит. тема, мотив
    * * *
    motif[mou´ti:f] n муз., лит. тема, мотив.

    English-Bulgarian dictionary > motif

  • 11 motivate

    {'moutiveit}
    1. служа като мотив/причина за, мотивирам, обосновавам
    2. подбуждам, подтиквам, подканвам
    * * *
    {'moutiveit} v 1. служа като мотив/причина за; мотивирам; об
    * * *
    обосновавам; мотивирам;
    * * *
    1. подбуждам, подтиквам, подканвам 2. служа като мотив/причина за, мотивирам, обосновавам
    * * *
    motivate[´mouti¸veit] v 1. подбуждам, подтиквам; подканвам; 2. служа като мотив (причина) за; мотивирам, обосновавам.

    English-Bulgarian dictionary > motivate

  • 12 subject

    {'sʌbdʒikt}
    I. 1. поданик, гражданин
    2. грам. подлог
    3. предмет, тема (на разговор и пр.), въпрос (за обсъждане, разискване)
    on the SUBJECT of относно, що се касае до
    while we are on the SUBJECT of тъкмо говорим за
    to change the SUBJECT сменям темата на разговор
    4. сюжет, тема, тематика
    5. учебен предмет/дисциплина
    compulsory/optional SUBJECTs задължителни/факултативни предмети
    6. предмет, обект (на опит, проучване и пр.)
    7. муз. тема, мотив
    8. мед. пациент
    9. мед. труп (при аутопсия)
    10. повод, основание, причина, мотив
    11. човек, субект
    12. фил. субект
    II. 1. зависим, несамостоятелен (за държава и пр.), подчинен, подвластен (на закон и пр.)
    to be held SUBJECT намирам се в зависимост, държан съм в подчинение
    2. предразположен (към простуда, заболяване и пр.)
    склонен (to към), имащ тенденция
    SUBJECT to anger гневлив
    to be SUBJECT to temptation изложен съм/поддавам се лесно на изкушение
    the trains are SUBJECT to delay when there is fog влаковете често правят закъснение, когато има мъгла
    3. подлежащ (на обсъждане, одобрение, ратифициране и пр.)
    the plan is SUBJECT to corrections планът може да претърпи известни корекции
    the times of all trains are SUBJECT to alteration в разписанието на влаковете могат да бъдат правени промени
    4. SUBJECT to при условие че, само ако (за валидност и пр.)
    this is to be done SUBJECT to your approval това ще бъде направено само при положение че вие го одобрите/с ваше одобрение
    III. 1. подчинявам, покорявам
    2. подлагам (на разпит, критика, изтезания), излагам (на присмех)
    3. представям, предоставям (за обсъждане)
    * * *
    {'s^bjikt} n 1. поданик, гражданин: 2. грам. подлог; З. пр(2) {'s^bjikt} а 1. зависим, несамостоятелен (за дьржава и{3} {sъb'jekt} v 1. подчинявам, покорявам; 2. подлагам (на
    * * *
    сюжет; субект; специалност; тематичен; тема; предмет;
    * * *
    1. 1 фил. субект 2. 1 човек, субект 3. compulsory/optional subjects задължителни/факултативни предмети 4. i. поданик, гражданин 5. ii. зависим, несамостоятелен (за държава и пр.), подчинен, подвластен (на закон и пр.) 6. iii. подчинявам, покорявам 7. on the subject of относно, що се касае до 8. subject to anger гневлив 9. subject to при условие че, само ако (за валидност и пр.) 10. the plan is subject to corrections планът може да претърпи известни корекции 11. the times of all trains are subject to alteration в разписанието на влаковете могат да бъдат правени промени 12. the trains are subject to delay when there is fog влаковете често правят закъснение, когато има мъгла 13. this is to be done subject to your approval това ще бъде направено само при положение че вие го одобрите/с ваше одобрение 14. to be held subject намирам се в зависимост, държан съм в подчинение 15. to be subject to temptation изложен съм/поддавам се лесно на изкушение 16. to change the subject сменям темата на разговор 17. while we are on the subject of тъкмо говорим за 18. грам. подлог 19. мед. пациент 20. мед. труп (при аутопсия) 21. муз. тема, мотив 22. повод, основание, причина, мотив 23. подлагам (на разпит, критика, изтезания), излагам (на присмех) 24. подлежащ (на обсъждане, одобрение, ратифициране и пр.) 25. предмет, обект (на опит, проучване и пр.) 26. предмет, тема (на разговор и пр.), въпрос (за обсъждане, разискване) 27. предразположен (към простуда, заболяване и пр.) 28. представям, предоставям (за обсъждане) 29. склонен (to към), имащ тенденция 30. сюжет, тема, тематика 31. учебен предмет/дисциплина
    * * *
    subject[´sʌbdʒekt] I. n 1. поданик; 2. ез. подлог; 3. тема, предмет (на разговор, книга, картина); сюжет; a \subject picture битова картина; 4. уч. предмет; дисциплина; 5. обект, предмет (на опит); to be a \subject for ridicule ставам за присмех; 6. пациент; a gouty \subject пациент, предразположен към подагра; 7. лог. субект; II. adj 1. подчинен, подвластен (to); 2. подлежащ на (to); the programme is \subject to alteration програмата може да претърпи известни изменения; 3. предразположен към (to); the child is \subject to colds детето е предразположено към настинки (лесно настива); III. adv: \subject to при условие (че); ако; this can only be done \subject to the your approval това може да стане само при условие, че ти го одобряваш; IV.[səb´dʒekt] v 1. подчинявам; покорявам; 2. подлагам; излагам (на присмех и под.) (to); 3. предлагам, представям, връчвам.

    English-Bulgarian dictionary > subject

  • 13 tune

    {tju:n}
    I. 1. мелодия, песен, мотив
    to sing another TUNE, to change one's TUNE прен. променям тона, запявам друга песен
    to sing in/out of TUNE пея вярно/фалшиво
    2. фон. интонация, мелодия
    3. муз. строй
    the piano is in/out of TUNE пианото e акордирано, настроено/дисакордирано, разстроено
    4. съгласие, хармония, унисон
    to be out of TUNE with в разрез съм с, не подхождам на, не си схождам с
    5. настроение, разположение
    to feel in TUNE to/for настроен съм да/за
    6. тон, звук
    to call the TUNE давам тон, прен. нареждам, командувам
    to the TUNE of на/за порядъчната сума от
    to some TUNE! и още как! и то здравата!
    II. 1. настройвам, акордирам
    2. нагласям, приспособявам, нагаждам
    3. рад., телев. нагласям на станция/вълна, канал и пр. (и с b)
    4. повишавам ефикасността/работоспособността/тонуса и пр. на
    5. регулирам
    6. поет. лея, възпявам, свиря, звуча
    tune in рад., телев. нагласям/настройвам приемник (на вълна, станция, канал)
    to TUNE in to Paris хващам/завъртам на Париж
    stay TUNEed (in) for не загасяйте, не местете на друга вълна/станция, продължавайте да слушате (следваща програма)
    TUNE in again at the same time tomorrow слушайте ни отново утре по същото време
    tune out загасям радио/телевизор
    tune up настройвам (инструмент), регулирам (машина, мотор), запявам, засвирвам, шег. заплаквам, надувам гайдата (за дете)
    * * *
    {tju:n} n 1. мелодия, песен; мотив; to sing another tune, to chang(2) {tju:n} v 1. настройвам; акордирам; 2. нагласям, приспособяв
    * * *
    хармонирам; хармония; съгласувам; съгласие; тон; унисон; регулирам; песен; приспособявам; акордирам; настройвам; напев;
    * * *
    1. i. мелодия, песен, мотив 2. ii. настройвам, акордирам 3. stay tuneed (in) for не загасяйте, не местете на друга вълна/станция, продължавайте да слушате (следваща програма) 4. the piano is in/out of tune пианото e акордирано, настроено/дисакордирано, разстроено 5. to be out of tune with в разрез съм с, не подхождам на, не си схождам с 6. to call the tune давам тон, прен. нареждам, командувам 7. to feel in tune to/for настроен съм да/за 8. to sing another tune, to change one's tune прен. променям тона, запявам друга песен 9. to sing in/out of tune пея вярно/фалшиво 10. to some tune! и още как! и то здравата! 11. to the tune of на/за порядъчната сума от 12. to tune in to paris хващам/завъртам на Париж 13. tune in again at the same time tomorrow слушайте ни отново утре по същото време 14. tune in рад., телев. нагласям/настройвам приемник (на вълна, станция, канал) 15. tune out загасям радио/телевизор 16. tune up настройвам (инструмент), регулирам (машина, мотор), запявам, засвирвам, шег. заплаквам, надувам гайдата (за дете) 17. муз. строй 18. нагласям, приспособявам, нагаждам 19. настроение, разположение 20. повишавам ефикасността/работоспособността/тонуса и пр. на 21. поет. лея, възпявам, свиря, звуча 22. рад., телев. нагласям на станция/вълна, канал и пр. (и с b) 23. регулирам 24. съгласие, хармония, унисон 25. тон, звук 26. фон. интонация, мелодия
    * * *
    tune [tju:n] I. n 1. мелодия, песен; мотив; to sing another \tune, to change o.'s \tune прен. променям тона, заговорвам другояче, обръщам другата страна, "запявам друга песен"; old song to a new \tune стара песен на нов глас; the \tune the old cow died of все старата песен; to dance to s.o. else's \tune играя по гайдата на някого; 2. муз. строй; настройка; in \tune настроен, в хармония; out of \tune разстроен, дисакордиран; 3. съгласие, хармония, унисон; to be out of \tune with в разрез съм с; не подхождам на; 4. настроение, разположение; to feel in \tune to... ще ми се (склонен съм) да ...; 5. тон, звук; to call the \tune давам тон; прен. нареждам, командвам; to the \tune of в размер на, на сума (от); to some \tune! и как още! II. v 1. настройвам, акордирам; 2. нагласям, приспособявам; 3. хармонирам, съгласувам ( with); привеждам в съответствие с; 4. поет. пея, свиря; звуча; to \tune s.o.'s praises възпявам, възхвалявам някого; 5. тех. регулирам;

    English-Bulgarian dictionary > tune

  • 14 motivo,

    a 1. adj подбудителен; 2. m 1) мотив, основание, повод, подбуда; con motivo, de по повод на..., по случай...; de mi (tu, su, nuestro, vuestro) motivo, propio доброволно; 2) муз. мотив; 3) тема, мотив в декорация, филателия и др.; motivo, decorativo (ornamental) декоративен мотив; 4) pl Ч. женски превземки.

    Diccionario español-búlgaro > motivo,

  • 15 ground

    {graund}
    I. вж. grind
    GROUND glass матово стъкло
    II. 1. земя, почва, под, настилка
    broken GROUND разорана земя, пресечена местност
    to break fresh/new GROUND прен. тръгвам по нови пътиша, новатор/пионер съм
    to cover a lot of GROUND изминавам голямо разстояние
    to cover the/much GROUND прен. вземам целия материал, изчерпателен съм, обхващам много области (за доклад и пр.), изчерпвам въпрос
    to go/run to GROUND скривам се в дупката си (за лисица), оттеглям се от обществото, не ми се чува вече името (за човек)
    to run a fox to GROUND гоня лисица, докато се скрие в дупката си
    to gain GROUND печеля почва
    to gain GROUND with печеля доверието/приятелството на
    to give GROUND отстъпвам (особ. за войски)
    to lose GROUND губя почва
    to take GROUND ав. кацвам
    2. място, местност, пространство, област, район
    common GROUND допирни точки, общ език
    forbidden GROUND забранена зона/тема, деликатен въпрос
    3. земя, имот
    р1 градина, парк, двор (към здание)
    4. позиция, становище
    to hold/stand one's GROUND не отстъпвам (от позициите си), държа на своето, оставам верен на убежденията си
    to make good the GROUND заздравявам/задържам позициите си
    to meet one's opponent on his own GROUND боря се с противника си на негова територня/прен. от неговата собствена позиция
    to shift/change one's GROUND променям позицията си (при спор и пр.)
    5. в съчет. игрище, плац
    р1ay GROUND игрище
    6. морско дъно
    7. жив. грунд, фон
    8. основание, причина, повод, подбуда, мотив (u pl)
    on the GROUND of поради, под предлог че
    on what GROUNDs? на какво основание? to have good GROUND (s) /no GROUND (s) имам/нямам основания (for)
    on public GROUNDs по обществени съображения
    9. pl утайка (от кафе и пр.)
    10. ел. заземяване
    11. мин. основа на пласт, долнище на изработка
    12. attr земен, приземен
    a below GROUND умрял, на оня свят
    on the GROUND на (самото) място, при реални условия
    thin on the GROUND малобройни
    to the GROUND до основи
    to be off the GROUND летя, във въздуха съм, прен. осъществявам се (за програма, проект)
    to get off the GROUND започвам успешно
    to be on the GROUND aм. гледам/следя за собствените си интереси, точно спазвам/навреме изпълнявам поето задължеиие
    to be on one's own GROUND в стихията си съм
    down to the GROUND, from the GROUND up напълно, докрай, във всяко отношение
    to suit one down to the GROUND (нещо) ми e съвсем изгодно
    to run into the GROUND ам. разг. прекалявам (с нещо)
    III. 1. поставям/слагам на земята
    2. основавам, установявам, уреждам, устройвам
    обосновавам (on)
    3. обучавам, давам основа (in по)
    4. жив. грундирам
    5. мор. засядам, закарвам (кораб) на плитко/до брега
    6. ел. заземявам
    7. слагам основа (на бродерия)
    8. ав. забранявам/попречвам (на самолет) да лети, отнемам (на летец) свидетелство за летателна правоспособност, кацам
    9. воен. слагам (оръжие)
    * * *
    {graund} вж. grind; ground glass матово стъкло.(2) {graund} n 1. земя, почва; под; настилка; broken ground разоран{3} {graund} v 1. поставям/слагам на земята; 2. основавам; уст
    * * *
    установявам; терен; район; основавам; почва; почвен; партерен; пространство; грундирам; грунт; заземяване; засядам; земен; игрище; земя; настилка; местност;
    * * *
    1. 1 attr земен, приземен 2. 1 мин. основа на пласт, долнище на изработка 3. a below ground умрял, на оня свят 4. broken ground разорана земя, пресечена местност 5. common ground допирни точки, общ език 6. down to the ground, from the ground up напълно, докрай, във всяко отношение 7. forbidden ground забранена зона/тема, деликатен въпрос 8. ground glass матово стъкло 9. i. вж. grind 10. ii. земя, почва, под, настилка 11. iii. поставям/слагам на земята 12. on public grounds по обществени съображения 13. on the ground of поради, под предлог че 14. on the ground на (самото) място, при реални условия 15. on what grounds? на какво основание? to have good ground (s) /no ground (s) имам/нямам основания (for) 16. pl утайка (от кафе и пр.) 17. thin on the ground малобройни 18. to be off the ground летя, във въздуха съм, прен. осъществявам се (за програма, проект) 19. to be on one's own ground в стихията си съм 20. to be on the ground aм. гледам/следя за собствените си интереси, точно спазвам/навреме изпълнявам поето задължеиие 21. to break fresh/new ground прен. тръгвам по нови пътиша, новатор/пионер съм 22. to cover a lot of ground изминавам голямо разстояние 23. to cover the/much ground прен. вземам целия материал, изчерпателен съм, обхващам много области (за доклад и пр.), изчерпвам въпрос 24. to gain ground with печеля доверието/приятелството на 25. to gain ground печеля почва 26. to get off the ground започвам успешно 27. to give ground отстъпвам (особ. за войски) 28. to go/run to ground скривам се в дупката си (за лисица), оттеглям се от обществото, не ми се чува вече името (за човек) 29. to hold/stand one's ground не отстъпвам (от позициите си), държа на своето, оставам верен на убежденията си 30. to lose ground губя почва 31. to make good the ground заздравявам/задържам позициите си 32. to meet one's opponent on his own ground боря се с противника си на негова територня/прен. от неговата собствена позиция 33. to run a fox to ground гоня лисица, докато се скрие в дупката си 34. to run into the ground ам. разг. прекалявам (с нещо) 35. to shift/change one's ground променям позицията си (при спор и пр.) 36. to suit one down to the ground (нещо) ми e съвсем изгодно 37. to take ground ав. кацвам 38. to the ground до основи 39. ав. забранявам/попречвам (на самолет) да лети, отнемам (на летец) свидетелство за летателна правоспособност, кацам 40. в съчет. игрище, плац 41. воен. слагам (оръжие) 42. ел. заземявам 43. ел. заземяване 44. жив. грунд, фон 45. жив. грундирам 46. земя, имот 47. мор. засядам, закарвам (кораб) на плитко/до брега 48. морско дъно 49. място, местност, пространство, област, район 50. обосновавам (on) 51. обучавам, давам основа (in по) 52. основавам, установявам, уреждам, устройвам 53. основание, причина, повод, подбуда, мотив (u pl) 54. позиция, становище 55. р1 градина, парк, двор (към здание) 56. р1ay ground игрище 57. слагам основа (на бродерия)
    * * *
    ground [graund] I. pt, pp от grind I.; \ground glass матово стъкло. II. n 1. земя, почва; под, настилка; грунд; above \ground на повърхността на земята; below ( the) \ground под земята; broken \ground разорана земя; пресечена местност; muddy \ground тинеста почва; sandy \ground песъчлива почва, песъчлив грунд; to break ( the) \ground разоравам земята; воен. започвам да копая окопи; прен. подготвям почвата; to break fresh ( new) \ground (и прен.) тръгвам по нов път, новатор (пионер) съм; to be on slippery \ground изпадам в затруднено положение; to cover ( the) \ground изминавам разстояние; прен. вземам целия материал, не изпускам нищо; развива голяма скорост (за кола и пр.); свършвам работа; to fall ( come) to the \ground падам на земята (пода); рухвам (и прен.); прен. падам (за възражение и пр.), пропадам; to fall on stony \ground удрям на камък, не дава резултат, остава без отговор (за молба и пр.); провалям се; to hit the \ground running започвам нещо с много ентусиазъм, впускам се в ново начинание; to get s.th. off the \ground давам старт на; стартирам, започвам (проект и пр.); to cut ( dig, sweep) the \ground from under s.o.'s feet подкопавам почвата под краката на някого; to run s.o. into the \ground вземам (вадя) душата на някого; давам някому зор; to gain \ground печеля почва; to gain \ground on наближавам, настигам, завладявам, обсебвам, присвоявам; to gain \ground with печеля доверието (приятелството) на; to give \ground отстъпвам; to lose \ground губя позиции; to the \ground до основи; 2. място, местност, пространство, област, район; разстояние; battle \ground бойно поле; breeding \ground развъдник; burial \ground място за заравяне на радиоактивни отпадъци; hunting-( fishing-)\ground ловен, риболовен район; familiar \ground прен. позната материя; common \ground допирни точки, общ език; difficult \ground труднопроходима местност; filled-up \ground насипен пласт; насипна основа; forbidden \ground забранена зона (тема); stamping \ground често посещавано място, любимо място; 3. земя, имот, имущество, състояние, владение; 4. позиция; to hold ( stand) o.'s \ground не отстъпвам (от позициите си), държа на своето, оставам верен на убежденията си; to shift ( change) o.'s \ground променям позицията си (при спор и пр.); 5. игрище, спортна площадка; полигон, терен, плац (в съчет.) building \ground строителна площадка; парцел за строеж; firing \ground стрелбище; proof \ground изпитвателен полигон; landing \ground площадка за кацане; 6. pl градина, парк, двор (към здание); 7. морско дъно; to take ( the) \ground засядам; to touch the \ground опирам о дъното; прен. идвам до същината на работата, до фактите; 8. изк. грунд, фон; a blue pattern on a white \ground синя шарка на бял фон; 9. основание, причина, повод, подбуда, мотив (и pl); \ground for opposition основание за възражение; on the \ground(s) of ( that) по причина, под предлог на; on what \grounds? на какво основание? to have good (no) \ground(s) имам, нямам основания ( for); the moral high \ground морално (етично) предимство; on public \grounds по обществени съображения; 10. pl утайка (от кафе; в спиртни напитки и пр.); 11. ел. заземяване; 12. пласт, който съдържа руда или каменни въглища; 13. ост. партер на театър; 14. attr земен; above \ground жив, между живите, на тоя свят; below \ground умрял, на оня свят; не е между живите; thick ( thin) on the \ground често (рядко) срещан; to be on o.'s own \ground в стихията си съм; to go to \ground покривам се, спотайвам се; изчаквам удобен момент; down to the \ground (from the \ground up) напълно, докрай, във всички отношения; the job suits him down to the \ground работата го устройва напълно тъкмо за него); III. v 1. поставям, слагам, турям на земята; to \ground arms слагам оръжие, предавам се; 2. основавам, установявам, уреждам, устройвам; обосновавам (on); 3. обучавам, давам основа (in); to \ground s.o. in English обучавам някого по английски; 4. грундирам; 5. засядам; закарвам ( кораб) на плитко (на брега); 6. ел. заземявам; 7. слагам основа (на бродерия); 8. ав. забранявам излитания на самолети; отнемам на летец позволителното за летене (правото да лети); задължавам да се приземи; 9. разг. затварям (дете) вкъщи ( като наказание), не му позволявам да излиза.

    English-Bulgarian dictionary > ground

  • 16 inlay

    {,in'lei}
    I. 1. инкрустирам, украсявам с инкрустация (with)
    2. инкрустирам, врязвам, апликирам (украшение, мотив) (in в)
    3. поставям/слагам (гравюра и пр.) в паспарту
    II. 1. инкрустация, инкрустиран предмет
    2. шег. апликация
    3. мед. вставка, излята пломба, инлей
    * * *
    {,in'lei} v (inlaid) 1. инкрустирам, украсявам с инкрустация (w(2) {,in'lei} n 1. инкрустация; инкрустиран предмет; 2. шег. ап
    * * *
    апликирам; апликация; вставка; инлей; инкрустация;
    * * *
    1. i. инкрустирам, украсявам с инкрустация (with) 2. ii. инкрустация, инкрустиран предмет 3. инкрустирам, врязвам, апликирам (украшение, мотив) (in в) 4. мед. вставка, излята пломба, инлей 5. поставям/слагам (гравюра и пр.) в паспарту 6. шег. апликация
    * * *
    inlay[in´lei] I. v ( inlaid) 1. инкрустирам, украсявам с инкрустация ( with); 2. инкрустирам, врязвам, апликирам (украшение, мотив) в (in); 3. поставям, слагам (гравюра и пр.) в разрез на лист, картон; II. n 1. инкрустация, инкрустиран предмет; 2. апликация; мозайка.

    English-Bulgarian dictionary > inlay

  • 17 motive

    {'moutiv}
    I. a движещ, двигателен
    MOTIVE power/force двигателна/движеща сила
    II. 1. повод, мотив, подбуда
    from political MOTIVEs по политически причини/съображения
    2. motif
    III. вж. motivate
    * * *
    {'moutiv} I. а движещ; двигателен; motive power/ force двигателна/д(2) {'moutiv} motivate.
    * * *
    движещ; двигателен;
    * * *
    1. from political motives по политически причини/съображения 2. i. a движещ, двигателен 3. ii. повод, мотив, подбуда 4. iii. вж. motivate 5. motif 6. motive power/force двигателна/движеща сила
    * * *
    motive[´moutiv] I. adj движещ, двигателен; II. n 1. повод, мотив; подбуда; from political \motive s по политически причини (съображения); 2. = motif; III. v = motivate.

    English-Bulgarian dictionary > motive

  • 18 pattern

    {'pætən}
    I. 1. образец, пример
    2. мостра
    3. модел (и метал.), шаблон, еталон, кройка, диаграма, схема
    4. ам. парче плат (за дреха)
    5. шарка, десен, мотив
    6. стил, характер, устройство, строеж, структура
    behaviour PATTERN схема на поведение
    7. насока, тенденция, особеност
    the PATTERN of events закономерността на събитията
    8. белези от куршуми, бомби и пр
    9. attr образцов, примерен
    II. 1. правя (нещо) по образеца на (after, on)
    refl подражавам на (after, on)
    2. украсявам с шарки, десенирам
    * * *
    {'patъn} n 1. образец, пример; 2. мостра; З. модел (и метал.)(2) {'patъn} 1. правя (нещо) по образеца на (after, on); refl
    * * *
    шарка; устройство; шаблонен; шаблон; характер; стил; строеж; структура; тип; тенденция; рисунка; образцов; особеност; образ; образец; примерен; пример; десен; кройка; мостра; насока;
    * * *
    1. attr образцов, примерен 2. behaviour pattern схема на поведение 3. i. образец, пример 4. ii. правя (нещо) по образеца на (after, on) 5. refl подражавам на (after, on) 6. the pattern of events закономерността на събитията 7. ам. парче плат (за дреха) 8. белези от куршуми, бомби и пр 9. модел (и метал.), шаблон, еталон, кройка, диаграма, схема 10. мостра 11. насока, тенденция, особеност 12. стил, характер, устройство, строеж, структура 13. украсявам с шарки, десенирам 14. шарка, десен, мотив
    * * *
    pattern[´pætən] I. n 1. образец, пример; еталон, мостра; to take \pattern by вземам за пример; следвам примера на, водя се по; 2. модел (и мет.), шаблон, кройка, терк; 3. ам. парче плат (за дреха); 4. шарка, рисунка, десен, мотив; 5. стил, характер, образ; 6. устройство, строеж, структура; the \pattern of events ходът на събитията; 7. насока, линия, тенденция, особеност; 8. белези от куршуми (по мишена, цел и пр.); 9. attr образцов, примерен; II. v рядко 1. refl следвам примера на, подражавам на (on, upon); 2. правя ( нещо) по образеца на ( after, on); 3. украсявам с шарки; десенирам, изпъстрям.

    English-Bulgarian dictionary > pattern

  • 19 spring

    {spriŋ}
    I. 1. скачам, подскачам, отскачам
    to SPRING at/upon someone (на) хвърлям се върху някого
    to SPRING forward скачам, втурвам се напред
    to SPRING out изскачам внезапно
    to SPRING (over) something прескачам нещо
    to SPRING to one's feet скачам на крака
    to SPRING to the attack хвърлям се в атака, нахвърлям се върху
    to SPRING to arms грабвам оръжието
    2. бликвам, извирам
    3. никна, пониквам, изниквам (и с up)
    4. появявам се внезапно
    възниквам, създавам се (и с up)
    5. произхождам, произлизам, водя началото си (from от)
    to SPRING into existence раждам се, пораждам се, появявам се, възниквам (и с up)
    6. извивам се, изкорубвам се (за греда и пр.)
    7. пуквам (се), разцепвам (се)
    to SPRING a leak протичам (за кораб и пр.)
    8. to SPRING up духвам, повявам (за вятър)
    9. лов. вдигам/подгонвам дивеч
    10. възпламенявам (се), експлодирам
    11. правя нещо неочаквано
    to SPRING a surprise on someone изненадвам някого
    to SPRING a proposal/a new theory on someone изненадвам някого с неочаквано предложение/нова теория
    12. отскачам, правя да отскочи (за пружина и пр.)
    the door sprang to вратата се захлопна
    13. слагам пружини на, слагам на пружина
    14. освобождавам някого от арест/затвор срещу гаранция
    II. 1. скок, отскок, отскачане, подскачане
    2. пружина, ресор
    3. еластичност, гъвкавоcт, пъргавост, енергия
    4. извор, източник
    to take one's SPRING (from, out of) извирам, прен. произтичам
    to have one's SPRING from произхождам/произлизам от
    5. подбуда, причина, мотив
    6. мор. пукнатина
    7. арх. долен край/начало на свод
    III. 1. пролет
    2. attr пролетен
    * * *
    {sprin} v (sprang {spran}, sprung {spr^n}) 1. скачам, под(2) {sprin} n 1. скок, отскок; отскачане, подскачане; 2. пружи{3} {sprin} n 1. пролет; 2. attr пролетен.
    * * *
    стрък; скок; скачам; рипам; ресор; пресен; бликам; пружина; пролет; пролетен; еластичност; никна;
    * * *
    1. 1 освобождавам някого от арест/затвор срещу гаранция 2. 1 отскачам, правя да отскочи (за пружина и пр.) 3. 1 правя нещо неочаквано 4. 1 слагам пружини на, слагам на пружина 5. attr пролетен 6. i. скачам, подскачам, отскачам 7. ii. скок, отскок, отскачане, подскачане 8. iii. пролет 9. the door sprang to вратата се захлопна 10. to have one's spring from произхождам/произлизам от 11. to spring (over) something прескачам нещо 12. to spring a leak протичам (за кораб и пр.) 13. to spring a proposal/a new theory on someone изненадвам някого с неочаквано предложение/нова теория 14. to spring a surprise on someone изненадвам някого 15. to spring at/upon someone (на) хвърлям се върху някого 16. to spring forward скачам, втурвам се напред 17. to spring into existence раждам се, пораждам се, появявам се, възниквам (и с up) 18. to spring out изскачам внезапно 19. to spring to arms грабвам оръжието 20. to spring to one's feet скачам на крака 21. to spring to the attack хвърлям се в атака, нахвърлям се върху 22. to spring up духвам, повявам (за вятър) 23. to take one's spring (from, out of) извирам, прен. произтичам 24. арх. долен край/начало на свод 25. бликвам, извирам 26. възниквам, създавам се (и с up) 27. възпламенявам (се), експлодирам 28. еластичност, гъвкавоcт, пъргавост, енергия 29. извивам се, изкорубвам се (за греда и пр.) 30. извор, източник 31. лов. вдигам/подгонвам дивеч 32. мор. пукнатина 33. никна, пониквам, изниквам (и с up) 34. подбуда, причина, мотив 35. появявам се внезапно 36. произхождам, произлизам, водя началото си (from от) 37. пружина, ресор 38. пуквам (се), разцепвам (се)
    * * *
    spring[spriʃ] I. v ( sprang[spræʃ], sprung[sprʌʃ]; sprung) 1. скачам, подскачам; отскачам; хвърлям се; to \spring at ( upon) s.o. (на)хвърлям се на някого; to \spring over a ditch прескачам ров; to \spring to o.'s feet скачам на крака; to \spring to the attack хвърлям се в атака, нападам бързо; to \spring to arms грабвам оръжието; 2. извирам, бликам, бликвам, руквам; 3. никна, пониквам, изниквам (често с up); 4. и с up: възниквам, създавам се; появявам се; произхождам, излизам, произлизам; водя началото си ( from); hope \springs eternal надеждата никога не умира; to be sprung from the people произхождам от народа; to \spring into existence ( to life) раждам се, възниквам, появявам се (и с up); 5. извивам се, изкорубвам се (за греда и пр.); 6. (с)пуквам (се), разцепвам (се); to \spring a leak започвам да тека (за кораб и пр.); 7. вдигам дивеч; 8. възпламенявам (се); избухвам, експлодирам; 9. съобщавам внезапно; to \spring a surprise on s.o. изненадвам някого; X has sprung a new theory Х ни изненада с нова теория; 10. карам да отскочи; отскачам (за пружина); the door sprang to вратата се захлопна; to \spring s.o. from prison помагам на някого да избяга от затвора; to \spring away тръгвам (потеглям) рязко (за кола и пр.); to \spring back отскачам, връщам се внезапно в предишното си положение; 11. слагам пружини на; снабдявам с пружини; слагам на пружина; 12. архит. излиза, започва (за свод, арка - от колона); II. n 1. скок; отскачане; подскачане; 2. пролет; attr пролетен; 3. пружина; ресор; 4. еластичност; гъвкавост, живост (и прен.); 5. извор; източник; 6. подбуда, мотив; 7. мор. пукнатина; 8. архит. долен край (начало) на свод.

    English-Bulgarian dictionary > spring

  • 20 tool

    {tu:l}
    I. 1. инструмент, сечиво, прен. средство
    2. тех. нож, струг
    3. инструмент за вдълбаване на орнаменти върху кожена подвързия
    4. мотив, вдълбан в кожена подвързия
    5. прен. оръдие, играчка, маша
    II. 1. работя с инструмент
    2. дялам (камък), обработвам (метал с нож)
    3. правя орнаменти по кожена и пр. подвързия
    4. разг. возя (се) бавно с кола (и с along)
    5. to TOOL up съоръжавам с инструментални машини (цех и пр.)
    * * *
    {tu:l} n 1. инструмент, сечиво; прен. средство; 2. тех. нож; стр(2) {tu:l} v 1. работя с инструмент; 2. дялам (камьк); обработва
    * * *
    струг; одялвам; оръдие; нож;
    * * *
    1. i. инструмент, сечиво, прен. средство 2. ii. работя с инструмент 3. to tool up съоръжавам с инструментални машини (цех и пр.) 4. дялам (камък), обработвам (метал с нож) 5. инструмент за вдълбаване на орнаменти върху кожена подвързия 6. мотив, вдълбан в кожена подвързия 7. правя орнаменти по кожена и пр. подвързия 8. прен. оръдие, играчка, маша 9. разг. возя (се) бавно с кола (и с along) 10. тех. нож, струг
    * * *
    tool [tu:l] I. n 1. инструмент, сечиво; a bad workman always finds fault ( quarrels) with his \tools на лошия майстор все инструментите са му криви; ( to lay) down \tools спирам работа (за да протестирам, в знак на протест); to jest ( play) with edges \tools прен. играя си с огъня; 2. тех. нож; струг; 3. инструмент за вдълбаване на орнаменти върху кожена подвързия; 4. мотив, вдълбан в кожена подвързия; 5. прен. оръдие; играчка; маша; to make a \tool of s.o. правя някого свое оръдие; 6. тех. работна машина, металообработваща машина; 7. приспособление; 8. sl оръжие, пушка, пистолет; 9. sl грубо пенис; II. v 1. одялвам ( камък); обработвам (метал с нож); украсявам (кожена и др. подвързия); 2. разг. закарвам с кола; карам кола; возя се с кола (обикн. бавно) (и с along); 3. настройвам машина; монтирам инструмент на металообработваща машина; \tool up оборудвам, обзавеждам, книж. съоръжавам.

    English-Bulgarian dictionary > tool

См. также в других словарях:

  • МОТИВ — Эта статья о программном продукте, об операторе сотовой связи см.: Сотовая Связь МОТИВ. У этого термина существуют и другие значения, см. Мотив. МОТИВ Тип Системы автоматизации документооборота Разработчик Мотив Москва ОС …   Википедия

  • Мотив — (от латинского moveo «двигаю») термин, перенесенный в литературоведение из музыки, где он обозначает группу из нескольких нот, ритмически оформленную. По аналогии с этим в литературоведедении термин «М.» начинает применяться для обозначения… …   Литературная энциклопедия

  • мотив — (от лат. movere приводить в движение, толкать) 1) побуждения к деятельности, связанные с удовлетворением потребностей субъекта; 2) предметнонаправленная активность определенной силы; 3) …   Большая психологическая энциклопедия

  • МОТИВ — (фр. motif). 1) основная мысль, побудительная причина. 2) в музыке, известная форма сочетания звуков, тема какой либо музыкальной пьесы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МОТИВ 1) побуждение, довод;… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Мотив —     МОТИВ (от moveo двигаю, привожу в движение), в широком смысле этого слова, основное психологическое или образное зерно, которое лежит в основе каждого художественного произведения (так говорят, напр., о «любовных мотивах» лирики Тютчева,… …   Словарь литературных терминов

  • мотив — 1. МОТИВ, а; м. [франц. motif] Побудительная причина, основание, повод к какому л. действию, поступку. Объяснить мотивы своего поступка. Разобраться в мотивах преступления. Понять м. поведения. // Довод в пользу чего л. Изложить свои мотивы. 2.… …   Энциклопедический словарь

  • мотив — а, м. motif m., > нем. Motiv. 1. Основание, причина, повод (к какому л. действию. БАС 1. Поищи движений <фр. ориг. les motifs >, которыя побудили людей обязанных взаимными их нуждами в великом обществе обязать себя наибольше обществами… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • мотив — См. причина... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мотив побуждение, повод, причина, основание, стимул, толчок, импульс, довод, объяснение, аргументация, аргумент, мотивация,… …   Словарь синонимов

  • МОТИВ — МОТИВ, мотива, муж. (франц. motif). 1. Побудительная причина, повод к какому нибудь действию (книжн.). По мотивам личного характера. Какими мотивами вы руководствовались? 2. Довод в пользу чего нибудь (книжн.). Привести мотивы в пользу своего… …   Толковый словарь Ушакова

  • МОТИВ — на мотив заходит у кого. Сиб. Кто л. теряет способность здраво рассуждать, действовать. ФСС, 114. Мотив не дозволяет [кому] (не подходит у кого). Сиб. Ирон. Об отсутствии музыкального слуха у кого л. СФС, 107; ФСС, 114. Снять мотив. Прикам.… …   Большой словарь русских поговорок

  • МОТИВ — МОТИВ, в поэтике: 1) простейшая динамическая смысловая единица повествования в мифе и сказке (например, мотив увоза невесты ); в повествовательном тексте (где потенциально каждый глагол может стать мотивом, как каждое существительное образом)… …   Современная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»