Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

монета

  • 101 dollar

    {'dɔlə}
    1. долар
    attr доларов
    DOLLAR gap липса на долари (в дадена страна) поради доларова криза
    2. sl. пет шилинга
    to bet o/s bottom DOLLAR залагам и последния си грош
    it's DOLLARs to doughnuts ам. разг. сигурно e, работата e опечена/сигурна
    DOLLAR day ден за продажба с намалени цени
    * * *
    {'dъlъ} n 1. долар; attr доларов; dollar gap липса на долари (в дад
    * * *
    долар;
    * * *
    1. attr доларов 2. dollar day ден за продажба с намалени цени 3. dollar gap липса на долари (в дадена страна) поради доларова криза 4. it's dollars to doughnuts ам. разг. сигурно e, работата e опечена/сигурна 5. sl. пет шилинга 6. to bet o/s bottom dollar залагам и последния си грош 7. долар
    * * *
    dollar[´dɔlə] n 1. долар (= 100 цента); the \dollars пари, богатство; \dollar diplomacy доларова политика, стремеж към икономическо заробване на други страни; \dollar crisis доларова криза; \dollar gap липса на долари, доларова криза; 2. sl крона (монета от 5 шилинга); to bet o.'s \dollar bottom on залагам и последния си грош, че; it is \dollars to doughnuts разг. несъмнено, чиста работа; to look loke a million \dollars изглеждам зашеметяващо (прекрасно); the 64,000 \dollar question труден, но изключително важен въпрос.

    English-Bulgarian dictionary > dollar

  • 102 doubloon

    doubloon[dʌb´lu:n] n ист. дублон, стара испанска и френска монета.

    English-Bulgarian dictionary > doubloon

  • 103 dump

    {dʌmp}
    I. 1. бунище
    2. куп шлака/сгурия/глина/руда и пр., воен. временен склад за муниции, припаси и пр., прен. дупка, грозно/неприветливо място/жилище/здание
    II. 1. стоварвам (се), тръсвам (се), изтърсвам (се)
    2. изхвърлям (смет), разтоварвам, обръщам (вагонетка и пр.), складирам (муниции и пр.), ик. правя дъмпинг, разг. изоставям, зарязвам, отървавам се (от)
    * * *
    {d^mp} n 1. бунище; 2. куп шлака/сгурия/глина/руда и пр.;. воен(2) {d^mp} v 1. стоварвам (се), тръсвам (се), изтърсвам (се); 2.
    * * *
    стоварвам; тръшвам; тръсвам; буца; бунище; бучка; изхвърлям; изтърсвам;
    * * *
    1. i. бунище 2. ii. стоварвам (се), тръсвам (се), изтърсвам (се) 3. изхвърлям (смет), разтоварвам, обръщам (вагонетка и пр.), складирам (муниции и пр.), ик. правя дъмпинг, разг. изоставям, зарязвам, отървавам се (от) 4. куп шлака/сгурия/глина/руда и пр., воен. временен склад за муниции, припаси и пр., прен. дупка, грозно/неприветливо място/жилище/здание
    * * *
    dump[dʌmp] I. n 1. малък, къс и дебел предмет; трупче, бучка, буца; 2. тантурест човек; 3. оловно топче; оловен жетон (при игра); 4. голям кръгъл бонбон; 5. вид болт (при корабостроене); 6. стара австралийска монета. II. v 1. стоварвам (се), тръсвам (се), изтърсвам (се); друсвам (се); 2. изхвърлям ( смет); разтоварвам, обръщам (вагонетка и пр.); 3. правя дъмпинг; 4. зарязвам, изоставям, захвърлям; 5. комп. копирам, записвам (данни, информация); 6. ам. уволнявам; 7. ам. sl изхождам се, сера; 8. събарям сърфист (за вълна); 9. австр. компресирам, правя компакти (бали от вълна) посредством хидравлично налягане; 10.: to \dump on s.o. разг. отнасям се зле; мачкам; III. n 1. бунище, купища смет (и rubbish \dump); куп шлака (сгурия и пр.); куп въглища (руда и пр.); прен. хаос, безпорядък, "кочина"; бардак; 2. воен. временен склад за муниции, припаси и пр.; 3. = dumping; 4. ам. sl уволнение; 5. ам. sl изхождане; сране.

    English-Bulgarian dictionary > dump

  • 104 eight

    {eit}
    1. осем, осмица, осморка
    2. група/отбор от осем, осморка, (лодка за) осем гребци
    the EIGHT s гребни състезания между университетите Оксфорд и Кеймбридж
    to cut EIGHTs/figures of EIGHT правя осморки (на кънки)
    he's had one over the EIGHT нафиркал се e
    * * *
    {eit} n 1. осем; осмица, осморка; 2. група/отбор от осем; осмор
    * * *
    осморка; осем; осмица; апогей;
    * * *
    1. he's had one over the eight нафиркал се e 2. the eight s гребни състезания между университетите Оксфорд и Кеймбридж 3. to cut eights/figures of eight правя осморки (на кънки) 4. група/отбор от осем, осморка, (лодка за) осем гребци 5. осем, осмица, осморка
    * * *
    eight [eit] I. num осем; II. n 1. осмица, осморка; 2. група, (отбор) от осем; осморка (осем гребци); лодка за осем гребци; the Eights гребни състезания между университетите на Оксфорд и Кеймбридж; to cut \eights (figures of \eight) правя осморки (на кънки); an \eight ( cylinder car) кола с осем цилиндъра; piece of \eight ист. испанска монета, долар на стойност 8 реала; he's had one over the \eight sl нафиркал се е.

    English-Bulgarian dictionary > eight

  • 105 even

    {i:vən}
    I. 1. равен, гладък, заравнен, изравнен, плосък
    to make EVEN with the ground изравнявам със земята
    2. еднакъв, равен, еднообразен
    EVEN match равен мач, мач с равен резултат
    to get EVEN with разг. прен. оправям си сметките с, разплащам се с
    to be EVEN with квит съм с
    to break EVEN разг. завършвам без загуба/печалба
    on an EVEN keel мор., ав. без клатушкане, спокойно, гладко, плавно (и прен.)
    3. ритмичен, равномерен
    4. непроменлив, уравновесен, спокоен
    5. справедлив, безпристрастен
    EVEN bargain честна/почтена сделка
    6. четен (за число)
    odd or EVEN? тек или чифт?
    II. 1. равно, еднакво
    2. даже, дори
    EVEN if/though дори и да, макар и да, въпреки че, независимо от това, че
    EVEN now/then дори и сега/тогава
    EVEN so даже и така да е, въпреки това, дори и при тези обстоятелства
    EVEN now точно в този момент
    EVEN as точно когато/както, в момента, когато
    III. 1. изравнявам, оглаждам (повърхност)
    2. изравнявам (се), поставям/излизам наравно с, изравнявам (сметка)
    IV. вж. eve
    * * *
    {i:vъn} а 1. равен, гладък; заравнен, изравнен; плосък; to make (2) {i:vъn} adv 1. равно; еднакво; 2. даже, дори; even if/though до{3} {i:vъn} v и even up 1. изравнявам,, оглаждам (повьрхност); 2. и{4} {i:vъn} eve 2.
    * * *
    четен; справедлив; спокоен; та; уравновесен; ритмичен; още; безпристрастен; гладък; равен; равномерен; равно; даже; дори; еднакво; еднообразен; дюс; еднакъв; заравнен; непроменлив;
    * * *
    1. even as точно когато/както, в момента, когато 2. even bargain честна/почтена сделка 3. even if/though дори и да, макар и да, въпреки че, независимо от това, че 4. even match равен мач, мач с равен резултат 5. even now точно в този момент 6. even now/then дори и сега/тогава 7. even so даже и така да е, въпреки това, дори и при тези обстоятелства 8. i. равен, гладък, заравнен, изравнен, плосък 9. ii. равно, еднакво 10. iii. изравнявам, оглаждам (повърхност) 11. iv. вж. eve 12. odd or even? тек или чифт? 13. on an even keel мор., ав. без клатушкане, спокойно, гладко, плавно (и прен.) 14. to be even with квит съм с 15. to break even разг. завършвам без загуба/печалба 16. to get even with разг. прен. оправям си сметките с, разплащам се с 17. to make even with the ground изравнявам със земята 18. даже, дори 19. еднакъв, равен, еднообразен 20. изравнявам (се), поставям/излизам наравно с, изравнявам (сметка) 21. непроменлив, уравновесен, спокоен 22. ритмичен, равномерен 23. справедлив, безпристрастен 24. четен (за число)
    * * *
    even[i:vən] I. n поет. вечер; at \even вечерно време. II. adv 1. даже, дори, още; още по; his car is \even bigger than mine неговата кола е още по-голяма от моята; he didn't \even ask той дори не попита; \even if, \even though дори, въпреки че, дори и да, независимо че; \even so въпреки това; if \even I could see him да можех дори само да го видя; 2. равно; еднакво; the two horses ran \even двата коня препускаха еднакво бързо; 3. ост. точно; точно както (когато); \even now, \even then точно в този момент; \even as точно както (когато); II. adj 1. еднакъв, еднообразен; равен; ритмичен; an \even beat of the heart равномерен (ритмичен) пулс; an \even temperature постоянна (еднаква) температура; an \even match равен мач, мач с равен резултат; to get \even with разг. оправям си сметките с, разплащам се с; to be \even with квит съм с; to break \even завършвам без загуби и без печалби; on an \even keel мор. с добре разпределен товар (за кораб); 2. равен, гладък; заравнен; плосък; \even teeth равни зъби; to make \even with the ground изравнявам със земята; making \even печ. подлепване; 3. непроменлив, уравновесен, установен; спокоен; an \even voice спокоен глас; an \even temper установен (спокоен, равен) характер; FONT face=Times_Deutsch◊ adv evenly; 4.: \even money еднакви шансове за печалба или загуба (при облог, шанс и др.); it is \even money that he keeps his title има еднакви шансове да запази или загуби титлата си; 5. четен (за число); odd or \even чифт или тек; III. v (и \even up, out, off) 1. изравнявам, оглаждам ( повърхност); to \even out differences изглаждам различия; 2. изравнявам (се), поставям (излизам) наравно с; to \even up on ам. разг. разплащам се с, оправям си сметките с; прен. връщам на някого със същата монета; IV. n чифт, четно число.

    English-Bulgarian dictionary > even

  • 106 fiddler

    {'fidlə}
    1. цигулар, гъдулар, свирач
    2. sl. измамник, мошеник, фалшификатор
    3. вид малък рак (Gelasimus vocans)
    4. безделник
    * * *
    {'fidlъ} n 1. цигулар; гъдулар; свирач; 2. sl. измамник; моше
    * * *
    цигулар; свирач; гъдулар;
    * * *
    1. sl. измамник, мошеник, фалшификатор 2. безделник 3. вид малък рак (gelasimus vocans) 4. цигулар, гъдулар, свирач
    * * *
    fiddler[´fidlə] n 1. често пренебр. цигулар, гъдулар; свирач; if you dance you must pay the \fiddler прен. хванеш ли се на хорото, трябва да играеш; to pay the \fiddler поемам разноските; тегля последствията; 2. мошеник, финансов измамник; 3. човек, който подлъгва други да залагат на конни състезания; 4. вид малък рак Gelasimus vocans; 5. безделник; несериозен човек, любител; 6. sl монета от шест пенса.

    English-Bulgarian dictionary > fiddler

  • 107 fourpenny

    {'fɔ:pəni}
    а, n (за) четири пенса
    * * *
    {'fъ:pъni} а, п (за) четири пенса
    * * *
    а, n (за) четири пенса
    * * *
    fourpenny[´fɔ:pəni] I. adj за четири пенса, който струва четири пенса; \fourpenny piece ( bit) ост. сребърна монета от четири пенса; II. n 1. = \fourpenny piece; 2. ост. силна бира (пиво) по четири пенса литъра.

    English-Bulgarian dictionary > fourpenny

  • 108 game

    {geim}
    I. 1. игра, сп. мач
    pl състезания, игри
    a GAME of football футболен мач/игра
    to play a good/poor GAME at cards добър/лош играч съм на карти
    to be on/off one's GAME играя добре/лошо, съм/не съм във форма
    two can play at that GAME разг. ще видим кой ще надвие, ще ти го върна тъпкано
    2. сп. гейм, отделна игра (при тенис), манш (при бридж)
    3. сп. резултат (при тенис), спечелена игра
    GAME all, GAME and GAME по една игра, спечелена от двете страни
    4. шега, закачка
    to make GAME of вземам на подбив, присмивам се на
    5. хитрост, примка, уловка
    none of your little GAMEs! да ги нямаме такива! такива номера не ми минават
    6. план, проект, замисъл, тактика
    to play a deep GAME имам тайни замисли/планове
    to play a winning/losing GAME върви ми, ще успея/не ми върви, ще се проваля
    so that's your little GAME разкрих ти играта/тайните намерения
    the GAME is uр всичко e свършено/пропаднало
    his GAME is up свършено e с него
    7. ам. занимание, дейност
    the newspaper GAME журналистика, вестникарство
    the GAME of politics политическа дейност
    8. sl. the GAME крадене, проституция
    9. дивеч
    fair GAME разрешен лов, прен. прицел за всички
    the GAME is not worth the candle не си струва труда
    to play someone's GAME действувам в интерес на някого, наливам вода във воденицата му
    II. 1. смел, бояк
    to die GAME умирам като герой/геройски
    2. готов, съгласен (for)
    3. ловен, ловджийски, за лов
    III. v играя комар
    to GAME away проигравам на комар
    IV. a разг. сакат, куц
    * * *
    {geim} n 1. игра; сп. мач; pl състезания, игри; a game of football (2) {geim} а 1. смел, бояк; to die game умирам като герой/ геройски{3} {geim} v играя комар; to game away проигравам на комар. {4} {geim} а разг. сакат, куц.
    * * *
    уловка; примка; гейм; дивеч; закачка; замисъл; игра; мач;
    * * *
    1. a game of football футболен мач/игра 2. fair game разрешен лов, прен. прицел за всички 3. game all, game and game по една игра, спечелена от двете страни 4. his game is up свършено e с него 5. i. игра, сп. мач 6. ii. смел, бояк 7. iii. v играя комар 8. iv. a разг. сакат, куц 9. none of your little games! да ги нямаме такива! такива номера не ми минават 10. pl състезания, игри 11. sl. the game крадене, проституция 12. so that's your little game разкрих ти играта/тайните намерения 13. the game is not worth the candle не си струва труда 14. the game is uр всичко e свършено/пропаднало 15. the game of politics политическа дейност 16. the newspaper game журналистика, вестникарство 17. to be on/off one's game играя добре/лошо, съм/не съм във форма 18. to die game умирам като герой/геройски 19. to game away проигравам на комар 20. to make game of вземам на подбив, присмивам се на 21. to play a deep game имам тайни замисли/планове 22. to play a good/poor game at cards добър/лош играч съм на карти 23. to play a winning/losing game върви ми, ще успея/не ми върви, ще се проваля 24. to play someone's game действувам в интерес на някого, наливам вода във воденицата му 25. two can play at that game разг. ще видим кой ще надвие, ще ти го върна тъпкано 26. ам. занимание, дейност 27. готов, съгласен (for) 28. дивеч 29. ловен, ловджийски, за лов 30. план, проект, замисъл, тактика 31. сп. гейм, отделна игра (при тенис), манш (при бридж) 32. сп. резултат (при тенис), спечелена игра 33. хитрост, примка, уловка 34. шега, закачка
    * * *
    game adj разг. сакат, осакатен, недъгав; куц.
    ————————
    game [geim] I. n 1. игра; сп. мач; pl състезания, игри; the Olympic G.s Олимпийски игри; a \game of football ( tennis, cards) футболен мач, среща (игра на тенис, карти); a cat-and-mouse \game игра на котка и мишка; he plays a good ( poor) \game of cards той е добър (лош) играч на карти; to play the \game играя по правилата, спазвам правилата; прен. прям (откровен, честен, искрен) съм; to play ( beat) s.o. at their own \game връщам със същата монета; каквото повикало, това се обадило; to have the \game in o.'s hands сигурен съм в победата, вързано ми е в кърпа; to be off o.'s \game играя лошо, не съм във форма; to be on o.'s \game играя добре, във форма съм; that's a \game two people can play разг. ще видим кой ще надвие, мога да си върна със същото; 2. сп. отделна игра (при тенис, баскетбол); партия (при карти); 3. сп. гейм (при тенис, баскетбол); спечелена игра; drawn \game, \game all наравно, с равен резултат; he leads by 4 games той води с 4 гейма; 4. шега, закачка, разг. дивотия; to make \game of присмивам се на, осмивам, вземам на подбив; 5. хитрост; примка, уловка, капан; none of your ( little) \games! без фокуси! не ми минават твоите номера! да ги нямаме такива! deep \game сложна игра; double \game двуличие, лицемерие, двойна игра; to play the numbers \game прекалявам със статистическите данни, използвам прекалено много цифри (за да объркам слушателите); to play a waiting \game изчаквам, имам изчаквателна тактика; 6. план, проект, замисъл, намерение; the \game is up планът пропадна; to play a winning ( losing) \game върви ми, ще успея (не ми върви, ще пропадна); to give the \game away разг. разприказвам се, издавам тайната (номера); to be ahead of the \game разг. 1) намирам се в изгодна позиция; 2) пристигам по-рано от определеното време; the \game is not worth the candle не си струва труда; to have the \game in o.'s hands държа козовете в ръцете си, господар съм на положението, държа нещата под контрол; skin \game 1) юмручен бой; 2) прен. борба до смърт; 3) sl мошеничество, измама; to play s.o.'s \game действам в интерес на някого; наливам вода в мелницата му; the same old \game старата песен; to be on the \game проституирам; II. adj 1. енергичен, смел, активен; to die \game умирам, но не се предавам; 2. готов; I am \game for anything готов съм на всичко; от нищо не ме е страх, не се боя, ербап съм; III. v играя хазартни игри; to \game away проигравам.IV. n дивеч; easy \game лесна плячка; прен. доверчив човек; fair \game разрешен лов, открит за лов (на определени животни); прен. открит за критика (за човек, институция); forbidden \game прен. човек, който не може да бъде критикуван.

    English-Bulgarian dictionary > game

  • 109 goldfinch

    {'gouldfintʃ}
    n зоол. кадънка, щиглец (Carduelis carduelis)
    * * *
    {'gouldfintsh} n зоол. кадънка, щиглец (Carduelis carduelis)
    * * *
    щиглец; кадънка;
    * * *
    n зоол. кадънка, щиглец (carduelis carduelis)
    * * *
    goldfinch[´gould¸fintʃ] n 1. зоол. кадънка, щиглец Carduelis elegans; 2. sl златна монета (лира).

    English-Bulgarian dictionary > goldfinch

  • 110 graining

    graining[´greiniʃ] n 1. гранулиране, гранулация; 2. захаросване; 3. имитация на дърво (мрамор) (при боядисване); 4. назъбен край на монета.

    English-Bulgarian dictionary > graining

  • 111 gulden

    {'gu:den}
    n гулден
    * * *
    {'gu:den} n гулден.
    * * *
    гулден;
    * * *
    n гулден
    * * *
    gulden[´gu:ldən] n ист. гулден (холандска или австроунгарска монета).

    English-Bulgarian dictionary > gulden

  • 112 gulp

    {gʌlp}
    I. 1. u с down гълтам, поглъщам жадно/с усилие, гаврътвам, давя се, задавям се
    2. и с down преглъщам (сълзи), сдържам, потискам, не давам, воля на (чувство)
    3. GULP uр повръщам
    II. 1. гълтане, глътка, голяма хапка/глътка
    at oпe/a GULP на един дъх, на една глътка
    2. давене, задавяне
    * * *
    {g^lp} v 1. u с down гълтам, поглъщам жадно/с усилие; гаврътвам;<BR>{3}{g^lp} n 1. гълтане; глътка; голяма хапка/глътка; at oпe/a gulp
    * * *
    преглъщам; гаврътвам; гълтане; глътвам; глътка; задавяне; задавям се;
    * * *
    1. at oпe/a gulp на един дъх, на една глътка 2. gulp uр повръщам 3. i. u с down гълтам, поглъщам жадно/с усилие, гаврътвам, давя се, задавям се 4. ii. гълтане, глътка, голяма хапка/глътка 5. давене, задавяне 6. и с down преглъщам (сълзи), сдържам, потискам, не давам, воля на (чувство)
    * * *
    gulp[gʌlp] I. v (и \gulp down) 1. гълтам (поглъщам, преглъщам) жадно усилие, с мъка); гаврътвам; давя се, задавям се; 2. преглъщам ( сълзи), сдържам, задушавам, не давам воля на ( чувство); 3. вярвам, приемам за чиста монета, "гълтам"; II. n 1. гълтане; глътка; голяма хапка; at one (a) \gulp на един дъх, на една глътка; 2. давене, задавяне, задушаване.

    English-Bulgarian dictionary > gulp

  • 113 half-crown

    {,ha:f'kraun}
    n половин крона (half a crown)
    * * *
    {,ha:f'kraun} n половин крона (half a crown).
    * * *
    n половин крона (half a crown)
    * * *
    half-crown[¸ha:f´kraun] n половин крона (англ. монета от 2 1/2 шилинга) (и half a crown).

    English-Bulgarian dictionary > half-crown

  • 114 john

    {dʒɔn}
    n ам. sl. клозет
    n Джон Бул, иронично название на средния англичанин
    * * *
    {jъn} n ам. sl. клозет.
    * * *
    JOHN Bull n Джон Бул, иронично название на средния англичанин;john Dory; n зоол. светипетрова риба (Zeus faber).
    * * *
    1. n Джон Бул, иронично название на средния англичанин 2. n ам. sl. клозет
    * * *
    john[dʒɔn] n ам. разг. 1. клозет; 2. дребна монета; 3. клиент на проститутка; 4. австр. разг. полицай, ченге.

    English-Bulgarian dictionary > john

  • 115 livre

    livre [li:vr] n ливра, стара френска сребърна монета (около един франк).

    English-Bulgarian dictionary > livre

  • 116 maravedi

    maravedi[¸mærə´veidi] n ист. испанска монета.

    English-Bulgarian dictionary > maravedi

  • 117 mark

    {ma:k}
    I. 1. петно (и по животно), белег (и от рана), отпечатък (и прен.)
    2. (отличителен) знак/белег, признак, кръст (вместо подпис)
    3. печат, щемпел, търговска марка
    4. цел, прицел, мишена, висота
    beside/wide of the MARK далеч от целта, прен. далеч от истината, на крив път, погрешно, неуместно
    to hit/miss the MARK улучвам/не улучвам, постигам/не постигам целта си
    to make the MARK прен. преуспявам, прославям се
    to be up to the MARK на нужната висота съм, подходящ съм за дадена работа, бива ме, здрав/добре съм (за човек)
    below the MARK долнока чествен, зле със здравето, не на нужната висота
    I'm not/I don't feel up to the MARK не съм добре, не ме бива
    to be/come up to the MARK отговарям на очаква нията/изискванията, на висота съм (за предмет)
    to keep someone up to the MARK карам някого да се държи/да работи, както трябва
    5. именитост, известност, слава, значение, въздействие, влияние
    man of MARK именит/знаменит/изтъкнат човек
    of great/little MARK от го лямо/малко значение
    to make one's MARK as проявявам се/издигам се/налагам се като
    6. уч. бележка, оценка, бал
    7. граница, предел, ниво
    8. ист. покрайнини
    гранична облаcт
    9. сп. стартова линия
    off the MARK стартирал
    on the MARK на старт
    get on your MARKs! заемете местата си! готови за старт! easy/soft MARK жертва, доверчив/лековерен човек, будала
    God save the MARK прощавайте за израза, да ме прости господ
    to be (quick) off the MARK разг. умело използувам случая/възможността
    II. 1. бележа, поставям (отличителен) знак на, отбелязвам, записвам, маркирам (стоки и пр.)
    MARKed with spots на петна
    2. уч. поставям бележка/оценка, преглеждам (писмени работи)
    3. записвам резултати/точки (в игра)
    4. взимам под внимание, взимам си бележка, обръщам внимание на
    MARK me/you/my words! помни ми думите
    5. характеризирам, отличавам, бележа, посочвам, показвам, засвидетелствувам
    to MARK an era бележа епоха
    6. определям, набе лязвам
    MARKed for greatness/success предопределен за слава/успех
    to MARK time тъпча на едно място (и прен.), изчаквам
    to MARK someone for life обезобразявам някого за цял живот, оставям тежък отпечатък върху някого (за преживяване)
    mark down записвам (си), намалявам цената на (стоки), намалявам оценките на, набелязвам, избирам, определям
    mark in нанасям (детайли) на карта и пр.
    mark off очертавам/отбелязвам границите на
    разграничавам, разделям (from)
    отличавам (from), градуирам (съд и пр.)
    mark out очертавам, разчертавам
    (пред) определям (for за), набелязвам, прен. дамгосвам
    mark up определям цената на (стоки), увеличавам цената на (стоки), повишавам оценките на (ученик)
    III. n марка (парична единица на ГДР, ФРГ и пр.)
    * * *
    {ma:k} n 1. петно (и по животно); белег (и от рана); отпечатък ((2) {ma:k} v 1. бележа, поставям (отличителен) знак на; отбелязв{3} {ma:k} n марка (парична единица на ГДР, ФРГ и пр.).
    * * *
    характеризирам; цел; щемпел; слава; обозначавам; отличавам; означавам; отбелязвам; оценка; посочвам; петно; поставям; отпечатък; прицел; признак; предел; бележка; белег; бал; бележа; въздействие; влияние; граница; забелязвам; записвам; засвидетелствам; знак; значение; линия; кръст; марка; надписвам; набелязвам; ниво;
    * * *
    1. (отличителен) знак/белег, признак, кръст (вместо подпис) 2. (пред) определям (for за), набелязвам, прен. дамгосвам 3. below the mark долнока чествен, зле със здравето, не на нужната висота 4. beside/wide of the mark далеч от целта, прен. далеч от истината, на крив път, погрешно, неуместно 5. get on your marks! заемете местата си! готови за старт! easy/soft mark жертва, доверчив/лековерен човек, будала 6. god save the mark прощавайте за израза, да ме прости господ 7. i'm not/i don't feel up to the mark не съм добре, не ме бива 8. i. петно (и по животно), белег (и от рана), отпечатък (и прен.) 9. ii. бележа, поставям (отличителен) знак на, отбелязвам, записвам, маркирам (стоки и пр.) 10. iii. n марка (парична единица на ГДР, ФРГ и пр.) 11. man of mark именит/знаменит/изтъкнат човек 12. mark down записвам (си), намалявам цената на (стоки), намалявам оценките на, набелязвам, избирам, определям 13. mark in нанасям (детайли) на карта и пр 14. mark me/you/my words! помни ми думите 15. mark off очертавам/отбелязвам границите на 16. mark out очертавам, разчертавам 17. mark up определям цената на (стоки), увеличавам цената на (стоки), повишавам оценките на (ученик) 18. marked for greatness/success предопределен за слава/успех 19. marked with spots на петна 20. of great/little mark от го лямо/малко значение 21. off the mark стартирал 22. on the mark на старт 23. to be (quick) off the mark разг. умело използувам случая/възможността 24. to be up to the mark на нужната висота съм, подходящ съм за дадена работа, бива ме, здрав/добре съм (за човек) 25. to be/come up to the mark отговарям на очаква нията/изискванията, на висота съм (за предмет) 26. to hit/miss the mark улучвам/не улучвам, постигам/не постигам целта си 27. to keep someone up to the mark карам някого да се държи/да работи, както трябва 28. to make one's mark as проявявам се/издигам се/налагам се като 29. to make the mark прен. преуспявам, прославям се 30. to mark an era бележа епоха 31. to mark someone for life обезобразявам някого за цял живот, оставям тежък отпечатък върху някого (за преживяване) 32. to mark time тъпча на едно място (и прен.), изчаквам 33. взимам под внимание, взимам си бележка, обръщам внимание на 34. граница, предел, ниво 35. гранична облаcт 36. записвам резултати/точки (в игра) 37. именитост, известност, слава, значение, въздействие, влияние 38. ист. покрайнини 39. определям, набе лязвам 40. отличавам (from), градуирам (съд и пр.) 41. печат, щемпел, търговска марка 42. разграничавам, разделям (from) 43. сп. стартова линия 44. уч. бележка, оценка, бал 45. уч. поставям бележка/оценка, преглеждам (писмени работи) 46. характеризирам, отличавам, бележа, посочвам, показвам, засвидетелствувам 47. цел, прицел, мишена, висота
    * * *
    mark [ma:k] I. n 1. петно (и на животно); белег (и от рана); отпечатък (и прен.); 2. въздействие, влияние; именитост, известност, слава; значение; a man of \mark именит (знаменит, изтъкнат) човек; of great ( little) \mark от голямо (малко) значение; to make o.'s \mark ( as a painter) проявявам се, издигам се, налагам се (като художник); 3. (отличителен) знак, белег; признак; кръст (вместо подпис); long \mark знак за дължина (в стих); proof-correction \marks коректурни знаци; \mark of mouth знак на зъба на кон, показващ възрастта му; 4. печат; щемпел; търговска марка (на фабрични стоки, сребро и пр.); 5. цел; прицел; мишена; beside ( wide) of the \mark далеч от (неулучил) целта; прен. далеч от истината, на крив път; погрешно, неуместно; to hit ( miss) the \mark улучвам (не улучвам), постигам (не постигам) целта си; to overshoot the \mark престаравам се; преигравам; make the (o.'s) \mark преуспявам, прославям се; to be quick off the \mark разг. предприемам незабавни действия, действам бързо; to be up to the \mark (за човек) на нужната висота съм, подходящ съм за дадена работа; бива ме; (по отношение на здравето) здрав (добре) съм; отговарям на очакванията, изискванията (за предмет); I am not ( I don't feel) up to the \mark, I am below the \mark не съм добре, не ме бива; on the \mark верен, точен, правилен; 6. уч. бележка (оценка на успех); бал; 7. граница, предел, ниво; ист. покрайнини; гранична област; 8. сп. стартова линия; easy ( soft) \mark жертва; доверчив, лековерен човек; ( God) save the \mark! прощавайте за израза; Боже опази! II. v 1. бележа, правя (отличителен) знак на; отбелязвам, записвам; маркирам ( стоки); a face \marked with smallpox сипаничаво лице; to be \marked with spots на петна съм; 2. отбелязвам, надписвам цена (на стоки); уч. поставям бележка (оценка); 3. записвам резултат (точки) (в игра); 4. забелязвам, взимам под внимание, взимам си бележка; обръщам внимание на; \mark me, \mark you, \mark my words помни ми думите! 5. to \mark time тъпча на място (и прен.); 6. характеризирам, бележа, отличавам; посочвам, показвам, засвидетелствам; to \mark an era откривам нова ера; 7. сп. маркирам (във футбола) ; III. mark n 1. ист. средновековна мярка за сребро и злато; средновековна монета; 2. германска марка, парична единица.

    English-Bulgarian dictionary > mark

  • 118 mint-state

    mint-state[´mint¸steit] n чисто, непокътнато състояние на току-що сечена монета (или нова гравюра, пощенска марка).

    English-Bulgarian dictionary > mint-state

  • 119 mohur

    mohur[´mouhə] n стара индийска златна монета на стойност 15 рупии.

    English-Bulgarian dictionary > mohur

  • 120 moidore

    moidore[´mɔidɔ:] n стара португалска златна монета (= 27 шилинга).

    English-Bulgarian dictionary > moidore

См. также в других словарях:

  • МОНЕТА — МОНЕТА, монеты, жен. 1. Металлический денежный знак. Медная монета. Серебряная монета. Двадцатикопеечная монета. Монета в три пенса. 2. только ед., собир. Металлические деньги (офиц.). Звонкая монета. Разменная монета. Бить монету (см. бить). 3.… …   Толковый словарь Ушакова

  • МОНЕТА — (лат.). 1) металлический знак с надписью и изображением, ходячая чеканная ценность, известного веса и пробы; деньга. 2) советница, прозвание Юноны у римлян. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МОНЕТА… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • монета — См. деньги принимать за чистую монету... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. монета шиллинг, сольдо, византин, чентезимо, фридрихсдор, сестерций, стотинка, чох, паоло, туман,… …   Словарь синонимов

  • Монета — в Древнем Риме храм Юноны, при котором был открыт первый монетный двор. См. также: Древнеримский пантеон Монеты Финансовый словарь Финам. Монета Монета денежный знак, изготовленный из металла: золота, серебра или сплавов. Современные монеты имеют …   Финансовый словарь

  • МОНЕТА — (coin) Деньги в форме твердых денежных знаков, обычно металлических. Изначально монеты изготавливались из благородных металлов, как правило, из золота (gold) и серебра, и чеканились по определенным образцам, например, имели портрет правителя как… …   Экономический словарь

  • Монета — (звонкій денежный знакъ, деньги). Ср. Dea moneta (всесильная) богиня монета золото. Поясн. Moneta, Mnemosyne имя матери Музъ; Moneta также прозвище Юноны: въ ея храмѣ (въ Римѣ) чеканились деньги; оттуда чеканенныя деньги получили названіе… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • МОНЕТА — денежный знак, изготовленный из металла. Одно из законных платежных средств. На каждой М. имеются определенное изображение (герб, имя, профиль государственного деятеля) и легенда, т.е. надпись, содержащая название города, государства, год чеканки …   Юридический словарь

  • Монета — вид денег, платежное средство, изготовленное из однородного металла или сплавов, имеющее установленные законом вес, состав, форму, рисунок и надписи. В М. различают аверс лицевую сторону, реверс оборотную сторону и гурт обрез. В настоящее время М …   Словарь бизнес-терминов

  • МОНЕТА — в Др. Риме прозвище Юноны. От него получил свое название монетный двор, находившийся в храме Юноны …   Большой Энциклопедический словарь

  • МОНЕТА — МОНЕТА, ы, жен. Металлический денежный знак. Медные, латунные, золотые монеты. Звонкая м. (металлические деньги, обычно высокого достоинства). Разменная м. Чеканить или (устар.) бить монету. • Гони монету! (прост.) давай деньги. Платить той же… …   Толковый словарь Ожегова

  • МОНЕТА — жен. звонкий денежный знак, деньга, ходячая (или ходившая) чеканенная ценность. В общем смысле, и всякий денежный знак. | Монетка, копейка. Это плата тою же монетою. У меня монеты нет и сметы, а сяду есть, и хлеб то вчесть. Монет муж., астрах.… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»