-
1 метър
1. metre, ам. meter(за мерене) yardstick, yard measure2. карти ruffing winner, entry* * *мѐтър,м., -ри, (два) мѐтъра metre, амер. meter; линеен \метърър linear/running metre; на \метърър by the metre; (за мерене) yardstick, yard measure.——————м., само ед. жарг. карти ruffing winner, entry.* * *metre: a square метър - квадратен метър* * *1. (за мерене) yardstick, yard measure 2. 1 metre, ам. meter 3. 2 карти ruffing winner, entry 4. квадратен МЕТЪР a square metre 5. кубичен МЕТЪР a cubic metre 6. линеен МЕТЪР a linear/ runnirg metre 7. на МЕТЪР by the metre -
2 метър м
meter <m> [Am.] -
3 метър (мярка за дължина)
metreБългарски-Angleščina политехнически речник > метър (мярка за дължина)
-
4 вакуум-метър
vacuum gauge -
5 Q-метър
Q-meter -
6 ампернавивка на метър
ел.ampere-turn per meterел.ampere-turns per meterБългарски-Angleščina политехнически речник > ампернавивка на метър
-
7 дърводелски метър
carpenter's ruleБългарски-Angleščina политехнически речник > дърводелски метър
-
8 дюлгерски метър
mason's ruleБългарски-Angleščina политехнически речник > дюлгерски метър
-
9 квадратен метър
square metersquare meterssquare metresquare metresБългарски-Angleščina политехнически речник > квадратен метър
-
10 ковашки метър
hook-and-handle rule -
11 кубичен метър
cubic metercubic meterscubic metrecubic metres -
12 леярски метър
pattern-maker's rule -
13 мост с градуирана струна от 1 метър
изм.metre bridgeизм.metre bridgesБългарски-Angleščina политехнически речник > мост с градуирана струна от 1 метър
-
14 сгъваем метър
folding pocket measurefolding pocket measuresfolding rulepocket rule -
15 вакум-метър
vacuum gauge -
16 дълбок
1. deepдълбок един метър one metre deep. one metre in depthдълбока оран deep ploughingдълбок печат deep copper printдълбока чиния soup-plateдълбоко порязване a deep/nasty cutдълбоки очи deep-set eyesс дълбоки корени deep-rooted2. прен. (който прониква дълбоко) penetrating, penetrativeдълбок поглед a penetrating glanceпрен. deep insight (into)(за познание) deep(за чувство, настроение) deep, profound, great, deep-seated/-rootedдълбоко презрение profound contemptдълбоко предубеждение a deep-rooted prejudiceдълбоко убеждение a deep seated/a profound convictionдълбоко възмущение strong/great indignationдълбоко разкаяние bitter remorseдълбока скръб/печал deep sorrow/griefдълбока умраза a deep-seated hatred(за мъдрост, смисъл) profound, very great(за ум) penetrating(за книга) thoughtful. pregnant with meaning(за причина) deep lying; underlying, ultimate(за тайна) dead(за невежество) complete, utter, profound(за сън) deep. sound, profound(за тишина) profound(за тъмнина) dense(за въздишка) deep (-drawn), heavy(за глас) deep, bass(за поклон) deep, lowдълбока древност high/hoary antiquity, remote pastдълбока старост extreme/good old ageдълбока резерва an emergency stockдълбока нощ the dead/stillness/silence of nightдълбока зима the midst of winter, midwinterleave a deep impression, put a deep imprint (в on)в дълбоката провинция in the depth of the country, deep in the country, at the back of beyondако ще се давиш, в дълбока вода да се давиш as well be hanged for a sheep as for a lamb* * *дълбо̀к,прил.1. deep; (за чувство, настроение) heart-felt; \дълбок един метър one metre deep, one metre in depth; \дълбок печат deep copper print; \дълбока чиния soup-plate; \дълбоки очи deep-set eyes; \дълбоко порязване a deep/nasty cut; с \дълбоки корени deep-rooted; снегът е \дълбок един метър the snow is one metre high/in depth;2. прен. ( който прониква дълбоко) penetrating, penetrative; \дълбок поглед a penetrating glance; прен. deep insight (into); (за познание) deep; (за чувство, настроение) deep, profound, great, deep-seated/-rooted; \дълбока омраза deep-seated hatred; \дълбока скръб/печал deep sorrow/grief; \дълбоко възмущение strong/great indignation; \дълбоко предубеждение deep-rooted prejudice; \дълбоко презрение profound contempt; \дълбоко разкаяние bitter remorse; \дълбоко убеждение deep-seated/profound conviction; (за мъдрост, смисъл) profound, very great; (за ум) penetrating; (за книга) thoughtful, pregnant with meaning; (за причина) deep lying; underlying, ultimate; (за тайна) dead; (за невежество) complete, utter, profound; (за сън) deep, sound, profound; (за тишина) profound; (за тъмнина) dense; (за въздишка) deep(-drawn), heavy; (за глас) deep, bass; (за поклон) deep, low; • ако ще се давиш, в \дълбока вода да бъде as well be hanged for a sheep as for a lamb; в \дълбоката провинция in the depth of the country, deep in the country, at the back of beyond; до \дълбока старост to a ripe old age; \дълбока древност high/hoary antiquity, remote past; \дълбока зима the midst of winter, midwinter; \дълбока нощ the dead/stillness/silence of night; \дълбока резерва an emergency stock; \дълбока старост extreme/good old age; оставям \дълбоки следи leave lasting traces; leave o.’s mark; leave a deep impression, put a deep imprint (в on).* * *deep: one metre дълбок - дълбок един метър; penetrating ; penetrative ; rooted {`ru;tid}* * *1. (за въздишка) deep(-drawn), heavy 2. (за глас) deep, bass 3. (за книга) thoughtful. pregnant with meaning 4. (за мъдрост, смисъл) profound, very great 5. (за невежество) complete, utter, profound 6. (за познание) deep 7. (за поклон) deep, low 8. (за причина) deep lying;underlying, ultimate 9. (за сън) deep. sound, profound 10. (за тайна) dead 11. (за тишина) profound 12. (за тъмнина) dense 13. (за ум) penetrating 14. (за чувство, настроение) deep, profound, great, deep-seated/-rooted 15. deep 16. leave a deep impression, put a deep imprint (в on) 17. ДЪЛБОК един метър one metre deep. one metre in depth 18. ДЪЛБОК печат deep copper print 19. ДЪЛБОК поглед a penetrating glance 20. ДЪЛБОКa древност high/hoary antiquity, remote past 21. ДЪЛБОКa зима the midst of winter, midwinter 22. ДЪЛБОКa нощ the dead/stillness/silence of night 23. ДЪЛБОКa оран deep ploughing 24. ДЪЛБОКa резерва an emergency stock 25. ДЪЛБОКa скръб/печал deep sorrow/ grief 26. ДЪЛБОКa умраза a deep-seated hatred 27. ДЪЛБОКa чиния soup-plate 28. ДЪЛБОКo възмущение strong/great indignation 29. ДЪЛБОКo порязване a deep/nasty cut 30. ДЪЛБОКo предубеждение a deep-rooted prejudice 31. ДЪЛБОКo презрение profound contempt 32. ДЪЛБОКo разкаяние bitter remorse 33. ДЪЛБОКo убеждение a deep seated/a profound conviction 34. ДЪЛБОКа старост extreme/good old age 35. ДЪЛБОКи очи deep-set eyes 36. ако ще се давиш, в ДЪЛБОКа вода да се давиш as well be hanged for a sheep as for a lamb 37. в ДЪЛБОКата провинция in the depth of the country, deep in the country, at the back of beyond 38. до ДЪЛБОКa старост to a ripe old age 39. оставям ДЪЛБОКи следи leave lasting traces;leave o.'s mark 40. прен. (който прониква дълбоко) penetrating, penetrative 41. прен. deep insight (into) 42. с ДЪЛБОКи корени deep-rooted 43. снегът е ДЪЛБОК едни метър the snow is one metre high/in depth -
17 дохождам
1. (идвам, пристигам) come, arriveснощи ни дойдоха гости we had visitors/guests last nightснощи дойдох у вас, но не те намерих I called at/I came to your place last night but I didn't find youще си дойдат утре they arrive/return tomorrowдобре дошъл! welcomeтези пари са добре дошли сега this money comes just at the right time/is most welcome just now(прен. и) arrive atкогато дойдеш до..., тръгни наляво when you reach... turn leftпреди да дойдеш до before you reach/get toтой сам дойде до това заключение he reached/came to/arrived at this conclusion unaided/on his ownдо там ли е дошла работата? have things come to that/to such a pass?3. (за време-настъпва) comeзимата е дошла winter has comeдойде време да вървим it's time to goдойде му времето the time has come4. (за тегло, мярка) come (to); weighагнето дойде осем килограма the lamb came to/weighed 8 kgдойде метър и половина it came to one and a half metres, it was one and a half metres longкакво ми дойде до главата! what have I come to! that had to happen too! дойде ми на ум, че it occured to me that, it came to my mind that, the thought struck me thatне ми дойде на ума it didn't occur to me, I didn't think of itще дойдеш на моето you'll come round to my opinionдойде ми сърце на място I was as pleased as Punchдойде му умът в главата he has come to his sensesда ти дойде умът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into youбия някого да му дойде умът в главата thrash s.o. into a happier state of mindкогато дойдох на себе си when I came round, when I came to, when I recovered/regained consciousnessдоходи ми се по нужда I had to go to the toilet5. вж. идвам* * *дохо̀ждам,гл. разг.1. ( идвам, пристигам) come, arrive; добре дошъл! welcome; снощи дойдох у вас, но не те намерих I called at/I came to your place last night but I didn’t find you; снощи ни дойдоха гости we had visitors/guests last night; тези пари са добре дошли сега this money comes just at the right time/is most welcome just now;2. ( стигам, достигам) come/get (до to), reach (до -); (прен.) arrive at; до там ли е дошла работата? have things come to that/to such a pass? той сам дойде до това заключение he reached/came to/arrived at this conclusion unaided/on his own;3. (за време настъпва) come; дойде време да вървим it’s time to go; дойде ми времето the time has come;4. (за тегло, мярка) come (to); weigh; агнето дойде осем килограма the lamb came to/weighed 8 kg; дойде метър и половина it came to one and a half metres, it was one and a half metres long; • бия някого да му дойде умът в главата thrash s.o. into a happier state of mind; да ти дойде умът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you; дойде ми до гуша I am sick and tired (of), I am fed up (with); дойде ми на ум, че it occurred to me that, it came to my mind that, the thought struck me that; дойде ми сърце на място I was as pleased as Punch; дойде му умът в главата he has come to his senses; доходи ми се по нужда I had to go to the toilet; какво ми дойде до главата! what have I come to! that had to happen too! когато дойдох на себе си when I came round, when I came to, when I recovered/regained consciousness; не ми дойде на ума it didn’t occur to me, I didn’t think of it; ще дойдеш на моето you’ll come round to my opinion.* * *arrive ; reach {`ri;tS} (до);* * *1. (за време-настъпва) come 2. (за тегло, мярка) come (to);weigh 3. (идвам, пристигам) come, arrive 4. (прен. и) arrive at 5. (стигам, достигам) come/get (до to), reach (до -) 6. 2, I shall be there at 7. 3; снощи ни дойдоха гости we had visitors/guests last night 8. 7 kg. 9. агнето дойде осем килограма the lamb came to/weighed 10. бия някого да му дойде умът в главата thrash s.o. into a happier state of mind 11. вж. идвам 12. да ти дойде умът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you 13. до там ли е дошла работата? have things come to that/to such a pass? 14. добре дошъл! welcome 15. дойде време да вървим it's time to go 16. дойде метър и половина it came to one and a half metres, it was one and a half metres long 17. дойде ми до гуша I am sick and tired (of), I am fed up (with) 18. дойде ми сърце на място I was as pleased as Punch 19. дойде му времето the time has come 20. дойде му умът в главата he has come to his senses 21. доходи ми се по нужда I had to go to the toilet 22. зимата е дошла winter has come 23. какво ми дойде до главата! what have I come to! that had to happen too! дойде ми на ум, че it occured to me that, it came to my mind that, the thought struck me that 24. когато дойдеш до..., тръгни наляво when you reach... turn left 25. когато дойдох на себе си when I came round, when I came to, when I recovered/regained consciousness 26. не ми дойде на ума it didn't occur to me, I didn't think of it 27. преди да дойдеш до before you reach/ get to 28. снощи дойдох у вас, но не те намерих I called at/I came to your place last night but I didn't find you 29. тези пари са добре дошли сега this money comes just at the right time/is most welcome just now 30. той сам дойде до това заключение he reached/came to/arrived at this conclusion unaided/on his own 31. ще дойда в пет часа I shall come at 32. ще дойдеш на моето you'll come round to my opinion 33. ще си дойдат утре they arrive/return tomorrow -
18 дюлгерски
building, builder's, masonry (attr.), mason'sдюлгерски занаят building trade, masonryдюлгерски метър yard-measure/-stick* * *дюлгѐрски,прил., -а, -о, -и building, builder’s, masonry (attr.), mason’s; \дюлгерскии занаят building trade, masonry; \дюлгерскии метър yard-measure/-stick.* * *1. building, builder's, masonry (attr.), mason's 2. ДЮЛГЕРСКИ занаят building trade, masonry 3. ДЮЛГЕРСКИ метър yard-measure/-stick -
19 квадратен
square (attr.); quadraticквадратна дупка със страна един метър a hole one metre squareквадратно-гнездово засяване a square-cluster method of sowingквадратно-гнездова сеялка a checkrow seed planterпридавам квадратна форма на нещо, правя нещо квадратно square s.thквадратен километър a square kilometre, a kilometre squareквадратен корен мат. a square rootквадратно уравнение мат. a quadratic equation* * *квадра̀тен,прил., -на, -но, -ни square (attr.); quadratic; \квадратенен километър square kilometre, kilometre square; \квадратенен корен мат. square root; \квадратенна дупка със страна един метър hole one metre square; \квадратенно-гнездова сеялка checkrow seed planter; \квадратенно-гнездово засяване square-cluster method of sowing; \квадратенно уравнение мат. quadratic equation; придавам \квадратенна форма на нещо, правя нещо \квадратенно square s.th.* * *four-square; quadrate; quadratic: a квадратен kilometer - квадратен километър* * *1. square (attr.);quadratic 2. КВАДРАТЕН километър a square kilometre, a kilometre square 3. КВАДРАТЕН корен мат. a square root 4. квадратна дупка със страна един метър a hole one metre square 5. квадратно уравнение мат. a quadratic equation 6. квадратно-гнездова сеялка a checkrow seed planter 7. квадратно-гнездово засяване а square-cluster method of sowing 8. придавам квадратна форма на нещо, правя нещо квадратно square s.th -
20 линеен
1. linear, linealлинейки мерки measures of lengthлинейно уравнение a linear equationлинеен метър a running metre2. воен. (за полк) marchingлинеен кораб battle-shipлинеен кръстосвач a battle cruiser* * *линѐен,прил., -йна, -йно, -йни 1. linear, lineal; \линеенен интеграл мат. line integral; \линеенен метър running metre; \линеенйни метри measures of length; \линеенйно уравнение linear equation;2. воен. (за полк) marching; \линеенен кораб мор. battle-ship; \линеенен кръстосвач мор. battle cruiser.* * *lineal: a линеен equation - линейно уравнение* * *1. linear, lineal 2. ЛИНЕЕН кораб battle-ship 3. ЛИНЕЕН кръстосвач a battle cruiser 4. ЛИНЕЕН метър a running metre 5. воен. (за полк) marching 6. линейки мерки measures of length 7. линейно уравнение a linear equation
- 1
- 2
См. также в других словарях:
метър — същ. аршин … Български синонимен речник
Bulgarian nouns — have the categories grammatical gender, number, case (only vocative) and definiteness. A noun has one of three specific grammatical genders (masculine, feminine, neuter) and two numbers (singular and plural), With cardinal numbers and some… … Wikipedia
аршин — същ. мярка, мерило, мащаб, критерий същ. метър … Български синонимен речник