-
1 меся
(глина) puddle2. (смесвам) mix, blend(карти) shuffleтате носи мама меси mum and dad will provide(където не ми е работа) meddle (в in, with)(в разговор) interpose, cut in, chip inмеся се в чужди работи have an oar in every man's boatобичам да се меся в чужди работи be officious* * *мѐся,\меся се intervene (в in), interfere (в with), put in o.’s oar; butt in; meddle (into); ( където не ми е работа) meddle (в in, with); (в разговор) interpose, cut in, chip in; \меся се в чужди работи have an oar in every man’s boat; не се \меся stand aside, leave the field open; не се \меся в работите на хората mind o.’s own business; обичам да се \меся в чужди работи be officious; • тате носи, мама меси mum and dad will provide.* * *1. (в разговор) interpose, cut in, chip in 2. (глина) puddle 3. (карти) shuffle 4. (където не ми е работа) meddle (в in, with) 5. (смесвам) mix, blend 6. (тесто) knead, work (up) 7. МЕСЯ ce intervene (в in), interfere (в with), put in o.'s oar;butt in;meddle (into) 8. МЕСЯ се в чужди работи have an oar in every man's boat 9. не се МЕСЯ stand aside, leave the field open 10. не се МЕСЯ в работите на хората mind o.'s own business 11. обичам да се МЕСЯ в чужди работи be officious 12. тате носи мама меси mum and dad will provide -
2 меся
гл pétrir; меся глина pétrir de l'argile; меся се se mêler de, prendre part а. -
3 меся (се)
interfere: You don't have to меся (се) in my business. - Няма нужда да се месиш в моите работи.; interlope; intermeddle; meddle; tamper; knead (тесто) -
4 меся
ме́ся гл. 1. ( тесто) kneten sw.V. hb tr.V.; 2. ( разбърквам) vermischen sw.V. hb tr.V., rühren sw.V. hb tr.V.; меся се sich ein|mischen sw.V. hb. -
5 меся
-
6 меся
kneed -
7 меся се
sich einmischen -
8 меся
kneten -
9 меся се в чужди работи
sich in fremde Angelegenheiten mischen -
10 меся се в чужди работи
sich in fremde Sachen mischen -
11 hamurcu
меся́щий те́сто -
12 kneed
• меся• разбърквам, пластифицирам -
13 kneten
меся -
14 sich einmischen
меся се -
15 sich in fremde Angelegenheiten mischen
меся се в чужди работиDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich in fremde Angelegenheiten mischen
-
16 sich in fremde Sachen mischen
меся се в чужди работиDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich in fremde Sachen mischen
-
17 oar
{ɔ:}
I. 1. гребло, весло, лопата
OARs! суши греблата! to lie/rest on one's OAR суша греблата, прен. преставам да работя, отпускам се, почивам си за малко
2. гребец
3. зоол. перка, използувана при плуване
to be chained to the OAR прен. черен роб съм
to have an OAR in меся се в чужди работи
to put/stick/shove one's OAR in меся се, намесвам се, бъркам се
II. v поет. греба, карам (лодка и пр.)
to OAR one's way напредвам* * *{ъ:} n 1. гребло, весло, лопата; oars! суши греблата! to lie/rest o(2) {ъ:} v поет. греба; карам (лодка и пр.); to oar o.'s way напред* * *гребло;* * *1. i. гребло, весло, лопата 2. ii. v поет. греба, карам (лодка и пр.) 3. oars! суши греблата! to lie/rest on one's oar суша греблата, прен. преставам да работя, отпускам се, почивам си за малко 4. to be chained to the oar прен. черен роб съм 5. to have an oar in меся се в чужди работи 6. to oar one's way напредвам 7. to put/stick/shove one's oar in меся се, намесвам се, бъркам се 8. гребец 9. зоол. перка, използувана при плуване* * *oar[ɔ:] I. n 1. лопата (за гребане), гребло, весло; pair-\oar (four-\oar, etc.) boat лодка с две (четири и т. н.) гребла; to lie ( rest) on o.'s \oars суша греблата; прен. не върша (не предприемам) нищо, стоя със скръстени ръце; преставам да работя, почивам на лаврите си; to pull a good \oar греба добре, добър гребец съм; \oars! мор. суши греблата! 2. (с good, bad, young и пр.) гребец; 3. плавник (перка) на морско животно и ръка, използвана при плуване; • chained to the \oar принуден да върши тежка (еднообразна) работа; to die at the \oar умирам на поста си; to have an \oar in every man's boat пъхам си носа навсякъде, меся се в чужди работи; to put in o.'s \oar меся се, намесвам се, бъркам се; II. v поет. греба; карам (лодка и под.); to \oar o.'s arms ( hands) движа ръцете си като при плуване. -
18 meddle
{medl}
1. меся се, намесвам се, бъркам се (in)
бъркам се, където не ми е работа (in, with)
2. бърникам, пипам, играя си (with с)* * *{medl} v 1. меся се, намесвам се, бъркам се (in); бъркам се, к* * *пипам; барам; бърникам; бъркам се; навирам се; намесвам се;* * *1. бъркам се, където не ми е работа (in, with) 2. бърникам, пипам, играя си (with с) 3. меся се, намесвам се, бъркам се (in)* * *meddle[´medəl] v 1. меся се, намесвам се, бъркам се (in); бъркам се, където не ми е работа, пъхам си гагата; to \meddle in ( with) other people's affairs меся се в чужди работи; навирам си носа; it is dangerous to \meddle with him да си нямаш работа с него; 2. бърникам, барам, пипам, играя си ( with); don't \meddle with my books остави книгите ми на мира. -
19 obtrude
{əb'tru:d}
v натрапвам (се)
бъркам се, меся се (on, upon)
to OBTRUDE oneself on someone натрапвам се някому* * *{ъb'tru:d} v натрапвам (се); бъркам се, меся се (on, upon); t* * *v натрапвам (се) (on);obtrude; v натрапвам (се); бъркам се, меся се (on, upon); to obtrude o.s. on s.o. натрапвам се* * *1. to obtrude oneself on someone натрапвам се някому 2. v натрапвам (се) 3. бъркам се, меся се (on, upon)* * * -
20 interfere
v намесвам (се) (in), преча, меся (се), бъркам (се)* * *фаулирам; спъвам; увреждам; преча; бъркам се; възпрепятствам; вредя; интерферирам; интервенирам; навреждам; намесвам се; меся (се);* * *v намесвам (се) (in), преча, меся (се), бъркам (се)* * *interfere[intə´fiə] v 1. бъркам се, меся се ( with); намесвам се (in); 2. преча, спъвам, възпрепятствам; вредя, навреждам, увреждам; this \interferes with my plans това ми обърка плановете ( with); 3. разг. пипам, бърникам, бутам ( with); 4. сблъскваме се един с друг; противоположни сме един на друг; their interests \interfere ( with one another) интересите им се сблъскват (кръстосват); 5. (за кон) удрям краката си един в друг, пребивам краката си; 6. физ. интерферирам; кръстосвам се; 7. сп. фаулирам; 8. ам. оспорвам правото на патент.
См. также в других словарях:
меся — гл. смесвам, размесвам, разбърквам, обърквам гл. замесвам, мачкам гл. омесвам, кова, изковавам … Български синонимен речник
меся се — гл. бъркам се, вмесвам се, вземам участие, участвувам, намесвам се, пъхам се, пъхам си носа, пъхам си гагата, вра се, завирам се, навирам се, интервенирам гл. намесвам, преча … Български синонимен речник
МЕСЯН Карен Захарович — (р. 4.10.1933), советский оператор, режиссёр. Снял фильмы: «Голоса нашего квартала» (1964), «Братья Сарояны» (1968, с С. Геворкяном, Государственная премия Армянской ССР, 1970), «Мы и наши горы» (1970), «Айрик» (1972), «Осеннее солнце» (1979, с Г … Кино: Энциклопедический словарь
месить — месить, мешу, месим, месишь, месите, месит, месят, меся, месил, месила, месило, месили, меси, месите, месящий, месящая, месящее, месящие, месящего, месящей, месящего, месящих, месящему, месящей, месящему, месящим, месящий, месящую, месящее,… … Формы слов
месящий — Тв. меся/щим, Пр. о меся/щем … Орфографический словарь русского языка
Ломбард кредитное учреждение — (франц. Lombard) кредитное учреждение, ссужающее деньгами в долг под залог движимости. В средние века недостаток кредита ставил небогатого человека в рабскую зависимость от ростовщиков. Хотя против последних принимались правительствами разные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ломбард — (франц. Lombard) кредитное учреждение, ссужающее деньгами в долг под залог движимости. В средние века недостаток кредита ставил небогатого человека в рабскую зависимость от ростовщиков. Хотя против последних принимались правительствами разные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Коэффицие́нт ра́нней де́тской сме́ртности — (син.: коэффициент неонатальной смертности, коэффициент смертности новорожденных) статистический показатель: отношение числа детей, умерших на первом меся де жизни, к числу детей, родившихся живыми за год, выраженное в промилле (‰) … Медицинская энциклопедия
брыка́ть — аю, аешь; несов. Вскидывать ногами; лягать. Лошадь, брыкая, меся пыль, понесла в проулок. Вс. Иванов, Голубые пески. || Делать резкие движения ногами; дрыгать. [Наташа] начала возиться под одеялом, укладываясь, подгибая коленки к подбородку,… … Малый академический словарь
вмеси́ть — вмешу, вмесишь; прич. страд. прош. вмешенный, шен, а, о; сов., перех. (несов. вмешивать2). Меся, прибавить. Вмесить в тесто изюм … Малый академический словарь
домеси́ть — мешу, месишь; прич. страд. прош. домешенный, шен, а, о; сов., перех. (несов. домешивать1). Меся, замешивая, довести до нужной степени; окончить месить. Домесить тесто. □ Бывало, иная [баба] хлебы не домесила или худо просеяла, уж это не пройдет… … Малый академический словарь