-
1 застёжка
застёжка ж Verschluß m 1a* (-ss-); Reißverschluß m (молния); Schnalle f c (пряжка) застёжка-липучка Klettenverschluß m -
2 стёжка
-
3 бомбёжка
бомбёжка ж разг. см. бомбардировка -
4 зубрёжка
-
5 кормёжка
-
6 серёжка
-
7 Löffel
m (-s, =)ло́жкаein gróßer Löffel — больша́я ло́жка
ein kléiner Löffel — ма́ленькая, небольша́я ло́жка
ein gúter Löffel — хоро́шая ло́жка
ein álter Löffel — ста́рая ло́жка
ein sílberner Löffel — сере́бряная ло́жка
die Mútter gab dem Kind éinen Löffel — мать дала́ ребёнку ло́жку
hóle aus der Küche Löffel! — принеси́ из ку́хни ло́жки!
sie nimmt aus dem Schrank / vom Tisch éinen Löffel — она́ берёт ло́жку из шка́фа / со стола́
hier fehlt noch ein Löffel — здесь недостаёт [не хвата́ет] ещё одно́й ло́жки
die Mútter wusch / putzte zum Fest Löffel — мать мы́ла / чи́стила к пра́зднику ло́жки
mit dem Löffel éssen — есть ло́жкой
ein Löffel Súppe — ло́жка су́па
du sollst zwei Löffel voll Zúcker néhmen — ты до́лжен взять две по́лные ло́жки са́харного песку́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Löffel
-
8 Kanne
f (=, -n)1) кру́жкаéine gróße Kánne — больша́я кру́жка
éine kléine Kánne — ма́ленькая кру́жка
éine schöne Kánne — хоро́шая, краси́вая кру́жка
éine Kánne Bier — кру́жка пи́ва
aus éiner Kánne trínken — пить из кру́жки
éine Kánne mit Milch füllen — напо́лнить кру́жку молоко́м
2) кувши́н; бидо́нwir háben Bier / Milch in der Kánne gehólt — мы принесли́ пи́во / молоко́ в бидо́не
3) кофе́йник, зава́рочный ча́йник••es gießt wie aus Kánnen — льёт как из ведра́
-
9 Zug
der Zug der Wolken бег [движе́ние] облако́вeinen Zug durch die Gemeinde machen шутл. переходи́ть из одно́й пивно́й в другу́ю [из одного́ рестора́на в друго́й], обойти́ все кабаки́ в окру́геZug I m -(e)s, Züge ше́ствие, проце́ссия; коло́нна (напр., демонстра́нтов), гру́ппа, отря́д; воен. взводein endloser Zug von Demonstranten бесконе́чный пото́к демонстра́нтовein Zug Infanterie взвод пехо́тыZug in Marschordnung воен. взвод в коло́нне по триZug in Reihe взвод в коло́нне по одному́Zug I m -(e)s, Züge верени́ца; ста́я (птиц), кося́к (рыб); цуг (лошаде́й); упря́жка, па́ра (быко́в); ряд, цепь, гряда́der Berge blauer Zug поэ́т. голуба́я гряда́ горein direkter Zug по́езд прямо́го сообще́нияein durchgehender Zug безостано́вочный по́ездein fahrplanmäßiger Zug по́езд, сле́дующий по расписа́ниюein geschlossener Zug сформиро́ванный по́езд, маршру́тный по́ездein geschobener Zug по́езд, сле́дующий ваго́нами вперё́дein nachgeschobener Zug подта́лкиваемый по́езд, по́езд с толкачё́м (кро́ме головно́го локомоти́ва)der Zug nach Berlin по́езд на Берли́нder Zug von [aus] Berlin по́езд из Берли́наder Zug Moskau Zug Berlin по́езд Москва́ - Берли́н(der) Zug endet hier здесь коне́чная остано́вка по́езда, по́езд да́льше не пойдё́тden Zug nehmen [benutzen] сесть на по́езд, пое́хать по́ездомden Zug versäumen [verpassen] опозда́ть на по́езд, пропусти́ть по́ездmit dem Zug e fahren е́хать на по́езде, е́хать по́ездомj-n an den [zum] Zug begleiten [bringen] проводи́ть кого́-л. на по́ездetw. an den [zum] Zug bringen доста́вить что-л. к по́ездуj-n vom Zug abholen встре́тить кого́-л. с по́езда [на вокза́ле]hier ist [herrscht] ein fürchterlicher Zug разг. здесь ужа́сный сквозня́кdem Zug ausgesetzt sein находи́ться на сквозняке́du sitzst ja im Zug ты сиди́шь на са́мом сквозняке́er ist in (den) Zug gekommen und hat sich erkältet его́ просквози́ло, и он заболе́лder Ofen hat keinen guten Zug у пе́чки плоха́я тя́гаer hat einen guten Zug am Leibe шутл. у него́ лужё́ная гло́ткаeinen guten Zug haben пить мно́го [больши́ми глотка́ми]einen kräftigen Zug (aus dem Glase) tun сде́лать большо́й глото́к (из стака́на)das Glas auf einen Zug leeren осуши́ть стака́н за́лпомin langen [gierigen] Zügen trinken пить до́лгими [жа́дными] глотка́миin drei Zügen austrinken вы́пить в три глотка́mit [in] einem Zuge за́лпом, сра́зу; одни́м ду́хом; одни́м ма́хом; в [за] оди́н присе́стein Buch in einem Zug lesen прочита́ть кни́гу в [за] оди́н присе́стZug aus der Zigarette nehmen [tun] затяну́ться сигаре́тойdie frische Luft in vollen Zügen einatmen вдыха́ть све́жий во́здух по́лной гру́дьюdas Leben in vollen Zügen genießen наслажда́ться жи́знью все́ми фи́брами своего́ существа́in den letzten Zügen liegen быть при после́днем издыха́нии, лежа́ть при сме́ртиdie Züge seiner Schrift verraten Eigensinn его́ по́черк свиде́тельствует об упря́мом хара́ктереetw. in [mit] einem Zug unterschreiben подписа́ть что-л. одни́м ро́счерком пера́ [одни́м ма́хом]in kurzen Zügen вкра́тцеin knappen Zügen в кра́тких черта́хin großen [allgemeinen] Zügen в о́бщих черта́х; широ́кими мазка́миZug I m -(e)s, Züge.: im Zug a dieser Maßnahmen в хо́де э́тих мероприя́тийim Zug des Aufbauprogramms werden 5000 Wohnungen fertiggestellt в хо́де выполне́ния програ́ммы жили́щного строи́тельства бу́дет постро́ено 5000 кварти́рregelmäßige Züge пра́вильные черты́ (лица́)er hat einen schwermütigen Zug im Gesicht в его́ лице́ есть что-то гру́стное, в выраже́нии его́ лица́ затаи́лась кака́я-то грустьer hat einen ernsten Zug um den Mund скла́дка у рта придаё́т серьё́зность его́ лицу́er hat manchen sonderbaren Zug у него́ мно́го стра́нностей (в хара́ктере)er hat einen Zug ins Große его́ нату́ре сво́йственна широта́ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen во всём его́ о́блике есть что-то гру́стное [уны́лое]ein hübscher Zug an ihm! о́чень прия́тная черта́ его́ хара́ктера!Zug I m -(e)s, Züge. влече́ние, стремле́ние, скло́нность; тя́га (к чему́-л.), тенде́нция; укло́н (напр., о шко́ле), demZuge seines Herzens folgen [nachgeben] сле́довать [уступи́ть] го́лосу се́рдцаdas ist der Zug der Zeit э́то тенде́нция (да́нной) эпо́хиim besten Zug [gerade gut im Zug, erst recht im Zug, richtig im Zug] sein разг. быть в уда́реda ist Zug drin разг. здесь чу́вствуется кипу́чая де́ятельностьdie Sache ist gut im Zug [bleibt im Zug] разг. де́ло хорошо́ поста́влено, де́ло развива́ется успе́шноin der Sache ist kein Zug разг. де́ло поста́влено пло́хо; де́ло загло́хлоer hat einen großen Zug он челове́к с разма́хомsein Leben hat einen großen Zug он живё́т с разма́хомer hat seine Schüler gut im Zug разг. он де́ржит свои́х ученико́в в рука́хeinen Zug an der Glocke tun дё́рнуть за колоко́льчик [за ко́локол]auf Zug gestellte Mine фуга́с затяжно́го де́йствияein abgegebener Zug запи́санный ходeinen Zug tun [machen] сде́лать ходeinen Zug zurücknehmen взять ход обра́тноdu bist am Zug твой ходzum Zuge kommen перен. приступи́ть к де́йствиям, разви́ть де́ятельность; быть на о́чередиdas war ein genialer Zug перен. э́то был гениа́льный ход, э́то бы́ло гениа́льное реше́ниеZug um Zug шаг за ша́гом, постепе́нно, после́довательно; шахм. ход за хо́домdie Geschäfte wurden Zug um Zug abgewickelt торго́вые опера́ции осуществля́лись одна́ за друго́й (без переры́ва)Zug für Zug ком. то́тчас, без промедле́ния -
10 Bespannung
Bespánnung f =1. устарев. упря́жка2. запря́жка3. натя́жка (струн, теннисной ракетки)4. обтя́гивание, оби́вка (мебели и т. п.); обтя́жка; обши́вка (тж. тех.)5. зарыбле́ние ( водоёма) -
11 Klettverschluss
-
12 Lagerung
сущ.1) общ. расположение (лагерем), хранение на складе, положение (лежачего больного), расположение лагерем2) комп. буферизация, размещение3) геол. залегание, залегание (пластов и т. п.), напластование4) авиа. монтаж5) мед. укладывание (больного), положение (больного в постели)6) воен. установка в подшипниках7) тех. выдерживание, выдерживание (пива) в лагерном подвале, выдержка, вылёживание, монтаж на опоры, опирание, опорный узел, укладка, установка на опоры (напр. вала), укладка (напр. свёклы в кагаты), установка8) юр. хранение (von Gutem)9) экон. складирование10) авт. опора (как часть конструкции), хранение (на складе), установка (напр. вала в подшипники)11) горн. опора (система подшипников)12) лес. выдержка на складе13) полигр. подвеска14) радио. аккумулирование, подшипник, система подвески (в измерительных приборах), система подшипников15) текст. лёжка каучука, отдых каучука, отдых смеси, отлёжка товара, подушка16) электр. подвес (в измерительном приборе), расположение (проводов в пазу якоря), устройство подшипников (электрических машин)17) выч. накопление19) пищ. укладка (напр., свёклы в кагаты)20) АЭС. выдержка в хранилище, захоронение (напр. радиоактивных отходов)21) свар. выдерживание (на складе)22) склад. складское хранение23) гидравл. расположение на опорах, расположение на подшипниках, установка на опорах, установка на подшипниках26) судостр. крепление (шпора стрелы) -
13 Plattstich
сущ.1) общ. вышивка гладью, гладь2) текст. вид деления на чесальной машине, открытая стёжка, полная стёжка, стёжка гладью3) судостр. рифовый узел -
14 lagerung
сущ.1) общ. расположение (лагерем), хранение на складе, положение (лежачего больного), расположение лагерем2) комп. буферизация, размещение3) геол. залегание, залегание (пластов и т. п.), напластование4) авиа. монтаж5) мед. укладывание (больного), положение (больного в постели)6) воен. установка в подшипниках7) тех. выдерживание, выдерживание (пива) в лагерном подвале, выдержка, вылёживание, монтаж на опоры, опирание, опорный узел, укладка, установка на опоры (напр. вала), укладка (напр. свёклы в кагаты), установка8) юр. хранение (von Gutem)9) экон. складирование10) авт. опора (как часть конструкции), хранение (на складе), установка (напр. вала в подшипники)11) горн. опора (система подшипников)12) лес. выдержка на складе13) полигр. подвеска14) радио. аккумулирование, подшипник, система подвески (в измерительных приборах), система подшипников15) текст. лёжка каучука, отдых каучука, отдых смеси, отлёжка товара, подушка16) электр. подвес (в измерительном приборе), расположение (проводов в пазу якоря), устройство подшипников (электрических машин)17) выч. накопление19) пищ. укладка (напр., свёклы в кагаты)20) АЭС. выдержка в хранилище, захоронение (напр. радиоактивных отходов)21) свар. выдерживание (на складе)22) склад. складское хранение23) гидравл. расположение на опорах, расположение на подшипниках, установка на опорах, установка на подшипниках26) судостр. крепление (шпора стрелы) -
15 Faltschließe
сущ.час. застёжка-бабочка, застёжка-лягушка или застёжка-клипса с фиксатором (Butterfly-FaltschlieЯe - застежка-бабочка (встречается как на браслете, так и на кожаном ремешке)) -
16 Agenda
-
17 Bespannung
Bespannung f =, -en1. упря́жка (лошаде́й),2. натя́жка (струн),3. обтя́гивание (ме́бели); тех. обтя́жка; обши́вка;4. полотно́ (носи́лок) -
18 Löffel
Löffel m -s, = охот. у́хо (за́йца, кро́лика), шутл. у́хо (челове́ка), die Löffel aufsperren разг. слу́шать во все у́ши, разве́сить у́шиdie Löffel spitzen разг. навостри́ть у́ши; насторожи́тьсяj-n über den Löffel barbieren [balbieren] наду́ть [провести́] кого́-л.eins hinter die Löffel bekommen получи́ть взбу́чкуj-m ein paar hinter die Löffel hauen разг. дать кому́-л. в у́хо; дать кому́-л. затре́щинуschreib dir's hinter die Löffel разг. заруби́ себе́ на носу́, намота́й себе́ на усmit einem silbernen [goldenen] Löffel im Munde geboren sein быть ро́дом из бога́той семьи́etw. mit Löffeln getressen haben разг. быть сы́тым по го́рло чем-л.; хорошо́ разбира́ться в чем-л.er tut, als hätte er die Weisheit mit Löffeln gegessen [gefressen] разг. он счита́ет себя́ о́чень у́мным, он о́чень высо́кого мне́ния о своё́м уме́, он счита́ет себя́ умне́е всех -
19 Bahn
1) Eisenbahn желе́зная доро́га. Eisenbahnlinie auch желе́знодоро́жная ли́ния. Zug по́езд. per < mit der> Bahn по желе́зной доро́ге. bei der Bahn arbeiten на желе́зной доро́ге. in der Bahn im Zug в по́езде. mit der Bahn fahren по́ездом, на по́езде. sich auf die Bahn setzen сади́ться сесть на по́езд. zur Bahn zum Bahnhof: gehen на ста́нцию <вокза́л>. zur Bahn, an die Bahn bringen провожа́ть /-води́ть на вокза́л <ста́нцию>. von der Bahn abholen встреча́ть встре́тить на вокза́ле <ста́нции>. eine eingleisige Bahn одноколе́йная желе́зная доро́га. umg одноколе́йка3) Weg, auch übertr путь, доро́га. schmaler Weg доро́жка. eine Bahn treten (durch den Schnee) прота́птывать /-топта́ть доро́жку (в снегу́), проторя́ть /-тори́ть в снегу́ <в сугро́бах> доро́жку [доро́жки]. Bahn machen ( im Winter) расчища́ть /-чи́стить доро́жку. übertr проторя́ть /- <прокла́дывать/-ложи́ть > путь <доро́гу>. Bahn schaufeln расчища́ть /- доро́гу лопа́тами. die Bahn versperren загора́живать /-городи́ть <прегражда́ть/прегради́ть > доро́гу < путь> die Bahn ist frei путь свобо́ден. sich Bahn brechen пробива́ть/-би́ть себе́ доро́гу. aus der Bahn geraten выбива́ться/вы́биться <выходи́ть /вы́йти> из колеи́. aus der Bahn werfen <schleudern, bringen> выбива́ть вы́бить из колеи́. in andere Bahnen lenken направля́ть /-пра́вить по друго́му ру́слу. gewohnte Bahnen то́рная доро́га, проторённая доро́жка. die gewohnten Bahnen verlassen сходи́ть сойти́ с проторённого пути́. in geregelte Bahnen kommen входи́ть войти́ в колею́. sich in gewissen Bahnen bewegen a) v. Pers де́йствовать в определённых ра́мках b) v. Prozeß происходи́ть <осуществля́ться> в определённых ра́мках. auf neuen Bahnen на но́вых путя́х. auf der rechten Bahn sein быть на ве́рном пути́. von der rechten Bahn abbringen совраща́ть соврати́ть с пути́ и́стинного. in die richtige Bahn lenken направля́ть /- на пра́вильный путь. auf die schiefe Bahn geraten, auf der schiefen Bahn sein кати́ться по накло́нной пло́скости. freie Bahn haben име́ть зелёную у́лицу. freie Bahn der Jugend! доро́гу молодёжи ! für jdn./etw. freie Bahn schaffen открыва́ть /-кры́ть доро́гу кому́-н. чему́-н.5) Umlauf- o. Flugbahn a) v. Himmelskörper, Sputnik орби́та. auf die Bahn bringen выводи́ть вы́вести на орби́ту b) v. Geschoß траекто́рия6) Stoffbahn поло́тнище8) Tapetenbahn полотно́ -
20 Löffel
1) Eßgerät ло́жка. ein kleiner Löffel ма́ленькая ло́жка, ло́жечка der Kaffee ist so stark, daß der Löffel drin steht ко́фе тако́й кре́пкий, что ло́жка стои́т. er tut, als hätte er die Weisheit mit Löffeln gefressen он счита́ет себя́ умне́е всех <кла́дезем прему́дрости>. sich über den Löffel barbieren lassen дава́ть дать провести́ <наду́ть> себя́
См. также в других словарях:
ёжка — бабка ёжка, баба яга, яга Словарь русских синонимов. ежка сущ., кол во синонимов: 1 • ёжка (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ЖКА — железо кадмиевый аккумулятор ЖКА Жилищно коммунальная академия образование и наука … Словарь сокращений и аббревиатур
ЖКА — Жилищно коммунальная академия … Словарь сокращений русского языка
Зубрёжка — Зубрёжка метод обучения[источник не указан 541 день], заключающийся в запоминании текста наизусть. Основой этого метода является повторение («повторение мать учения»). Содержание 1 История 2 Достоинства … Википедия
стёжка — I и; ж. см. тж. стежковый 1) к стегать I Стёжка одеяла. Стёжка лацканов. Стёжка прямым швом. 2) Шов; прошитое швом место. Двойная стёжка … Словарь многих выражений
Застёжка — Застёжка приспособление для соединения различных элементов одежды, обуви, предметов галантереи и прочего. Разновидности Фото Название Описание Липучка Застёжка, действующая по принципу репейника: упругие крючки зацепляют … Википедия
Застёжка-молния — Эта статья о застёжке. О других значениях термина см. Молния (значения) … Википедия
Текстильная застёжка — У этого термина существуют и другие значения, см. Липучка. Текстильная застёжка (в просторечии липучка, оригинальное название Velcro) застёжка, действующая по принципу репейника. Изобретена в … Википедия
Старая Порубёжка — Деревня Старая Порубёжка Страна РоссияРоссия … Википедия
Застёжка (значения) — Застёжка: Застёжка липучка застёжка, действующая по принципу репейника. Застёжка молния вид застёжек, предназначенных для быстрого соединения или разъединения двух частей материала. Пуговица застёжка на одежде, предназначенная для соединения её… … Википедия
Мерёжка — Характеристика Длина 33 км Площадь бассейна 212 км² Бассейн Каспийское море Водоток Исток … Википедия