Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

любов

  • 1 Liebe f

    любов {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Liebe f

  • 2 Nächstenliebe f

    любов {ж} към ближния

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Nächstenliebe f

  • 3 love

    любов {ж}

    English-Bulgarian small dictionary > love

  • 4 love

    {lʌv}
    I. 1. любов, обич (of, for, to, towards)
    to be in LOVE (with) влюбен съм (в)
    to fall in LOVE (with) влюбвам се (в)
    to fall out of LOVE (with) разлюбвам
    to be deep/over head and ears/head over ears in LOVE безумно съм влюбен
    to make LOVE ухажвам, правя любов, имам полово сношение
    2. любим, -а (обик. в обръщение my LOVE)
    3. нещо привлекателно/прелестно
    what a LOVE of a child! какво сладко дете
    4. LOVE купидон, амур
    5. сп. нула
    LOVE game/set игра, в която губещата страна няма точки
    LOVE all нула на нула
    6. attr любовен
    labour of LOVE работа, извършена от любов към изкуството
    for LOVE от любов, без изгледи за награда
    not for LOVE or money за нищо на света
    not to be had for LOVE or money невъзможно е да се намери на никаква цена
    for the LOVE of заради, в името на
    for the LOVE of God/Heaven/sl. Mike! разг. за бога! to give/send one's LOVE to сърдечно поздравявам, предавам/изпращам поздрави на
    to play for LOVE не играя на пари
    there is no LOVE lost between them не могат да се търпят, обичат се като кучето и котката
    LOVE in a cottage брак без достатъчно средства
    II. v любя, обичам (to с inf, ger), would you come? -I'd LOVE to бихте ли дошли? -с най-голямо удоволствие
    * * *
    {l^v} n 1. любов, обич (of, for, to, towards); to be in love (with)(2) {l^v} v любя, обичам (to с inf, ger), would you come? - I'd
    * * *
    обичам; обич; гълъбче; любя; любима; любов; любим;
    * * *
    1. attr любовен 2. for love от любов, без изгледи за награда 3. for the love of god/heaven/sl. mike! разг. за бога! to give/send one's love to сърдечно поздравявам, предавам/изпращам поздрави на 4. for the love of заради, в името на 5. i. любов, обич (of, for, to, towards) 6. ii. v любя, обичам (to с inf, ger), would you come? -i'd love to бихте ли дошли? -с най-голямо удоволствие 7. labour of love работа, извършена от любов към изкуството 8. love all нула на нула 9. love game/set игра, в която губещата страна няма точки 10. love in a cottage брак без достатъчно средства 11. love купидон, амур 12. not for love or money за нищо на света 13. not to be had for love or money невъзможно е да се намери на никаква цена 14. there is no love lost between them не могат да се търпят, обичат се като кучето и котката 15. to be deep/over head and ears/head over ears in love безумно съм влюбен 16. to be in love (with) влюбен съм (в) 17. to fall in love (with) влюбвам се (в) 18. to fall out of love (with) разлюбвам 19. to make love ухажвам, правя любов, имам полово сношение 20. to play for love не играя на пари 21. what a love of a child! какво сладко дете 22. любим, -а (обик. в обръщение my love) 23. нещо привлекателно/прелестно 24. сп. нула
    * * *
    love[lʌv] I. n 1. любов, обич (of, for, to, towards); to feel \love to ( towards) изпитвам любов към; to be in \love ( with) влюбен съм в; to fall in \love with влюбвам се в; to fall out of \love with разлюбвам; не обичам; отвръщам се от; to be over head and ears ( head over ears) in \love, be fathoms deep in \love безумно съм влюбен; \love laughs at locksmiths; \love will creep where it may not go пред любовта няма прегради; to make \love to ухажвам; \love at first sight любов от пръв поглед; to have a \love of learning имам влечение към ученето; there is no \love lost between them не могат да се търпят; calf ( puppy) \love детска любов, юношеско увлечение; 2. любим, любима (обикн. в обръщение my \love); 3. нещо привлекателно, прелестно; what a \love of a child какво сладко дете; 4. (L.) Купидон, Амур; 5. сп. нула; a \love game ( set) игра, в която губещата страна няма точки; \love all 0:0 резултат 0:0; a labour of \love работа, извършена от любов към изкуството; a light o'(of) \love 1) кокетка, вятърничава (лекомислена); 2) проститутка; for the \love of Mike int ей Богу! (учуда, отчаяние); for \love от любов; за нищо; без изгледи за награда; not for \love or money за нищо на света; for the \love of заради; в името на; \love of gain користолюбие; Lord \love you! (Lord \love your heart) грубо ей Богу! to give ( send) o.'s \love сърдечно поздравявам, предавам поздрави (изпращам поздрави); to play for \love играя не на пари; 6. attr любовен; II. v любя, обичам (to с inf; ger); I would \love to с най-голямо удоволствие.

    English-Bulgarian dictionary > love

  • 5 liebe

    Liebe f, -n 1. o.Pl. любов, обич (zu jmdm. към някого); 2. o.Pl. любов, привързаност (zu etw. (Dat) към нещо); 3. o.Pl. добрина, услуга; 4. umg любим човек; jmds. Liebe erwidern отвръщам на нечия любов; etw. (Akk) aus Liebe tun правя нещо от любов; Liebe auf den ersten Blick любов от пръв поглед; mit Liebe kochen готвя с любов; Eine Liebe ist der anderen wert Услуга за услуга.
    * * *
    die любов, обич; гов tu mir die =! бъди тъй добър!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > liebe

  • 6 flame

    {fleim}
    I. 1. пламък, огън (и прен.)
    to go up in FLAMEs пламвам
    2. ярка светлина, блясък
    3. жар, увлечение, страст, любов
    to fan the FLAME раздухвам/разпалвам страстите
    4. шег. любов, изгора, либе
    II. 1. пламтя, горя
    2. пламвам, лумвам (away, forth, out, up), прен. избухвам в гняв и пр
    3. червенея (се), почервенявам като рак
    изчервявам се силно (with от)
    4. сигнализирам чрез огън
    5. горя, обгарям, опърлям
    * * *
    {fleim} n 1. пламък, огън (и прен.); to go up in flames пламвам; 2.(2) {fleim} v 1. пламтя, горя; 2. пламвам, лумвам (away, forth,
    * * *
    страст; опърлям; почервенявам; пламвам; пламък; плам; пламтя; бля; горя; жар; лумвам; обгарям;
    * * *
    1. i. пламък, огън (и прен.) 2. ii. пламтя, горя 3. to fan the flame раздухвам/разпалвам страстите 4. to go up in flames пламвам 5. горя, обгарям, опърлям 6. жар, увлечение, страст, любов 7. изчервявам се силно (with от) 8. пламвам, лумвам (away, forth, out, up), прен. избухвам в гняв и пр 9. сигнализирам чрез огън 10. червенея (се), почервенявам като рак 11. шег. любов, изгора, либе 12. ярка светлина, блясък
    * * *
    flame [fleim] I. n 1. пламък, огнен език; a ball of \flames огнено кълбо; in \flames пламнал, лумнал; to burst ( break) into \flames пламвам, лумвам; to go up in \flames 1) пламвам; 2) претърпявам крах, пропадам (и go down in \flames); 2. ярка светлина, блясък; 3. жар, увлечение, страст, любов; to fan the \flames разпалвам, раздухвам страст (страстите); to shoot down in \flames подлагам на свирепа критика; смазвам; 4. шег. "любов", изгора, либе; an old \flame of his негова стара изгора; 5. огненочервен цвят; attr огненочервен; II. v 1. пламтя, горя; 2. пламвам, лумвам, избухвам; червенея (се), почервенявам, изчервявам се ( with); 3. сигнализирам чрез огън (огньове); 4. горя, обгарям, опърлям; \flame out пламвам, избухвам; \flame up пламвам, лумвам, избухвам, кипвам, почервенявам, изчервявам се, ставам червен като рак; 5. комп. пращам обидно съобщение по електронната поща.

    English-Bulgarian dictionary > flame

  • 7 heart

    {ha:t}
    I. 1. сърце
    2. сърдечно заболяване
    to have a HEART сърдечноболен съм
    3. прен. сърце, душа
    at HEART дълбоко в себе си, по душа
    in one's-HEART of HEARTs дълбоко в душата си/себе си
    with all one's HEART от все сърце
    big HEART великодушие, благородство
    with a heavy HEART със свито сърце, против волята си
    with a light HEART с леко сърце, без да му мисля много
    with an open HEART чистосърдечно
    HEART of gold златно сърце
    HEART of steel/stone/flint кораво сърце
    to be the HEART and soul of душата съм на (компания и пр.)
    HEART and soul всецяло, всеотдайно
    to have at HEART, to take/lay something to HEART имам/вземам присърце
    to have no HEART to нямам желание/не ми се ще да
    not to have the HEART to сърце не ми дава да
    to have one's HEART in one's mouth прен. глътнал съм си езика от страх
    to have one's HEART in one's boots съвсем съм отчаян
    to have one's HEART in the right place имам добро сърце, добър човек съм
    to have one's HEART in one's work обичам си работата, paботя с желание/удоволствие
    to have one's HEART set on something, to set one's HEART on (doing) something страстно желая (да направя) нещо
    to lay one's HEART bare, to open one's HEART откривам/разкривам сърцето си
    searchings of the HEART душевни вълнения/тревоги
    it does my HEART good драго/приятно ми e, радвам се
    a man after my own HEART човек, който ми харесва/допада
    to take to HEART вземам присърце
    it goes against my HEART to do so не ми e по сърце да постъпя така
    I cannot find it in my HEART to не ми дава сърце да
    to do something with (only) half a HEART върша нещо неохотно
    to eat one's HEART out чезна от мъка, страдам
    to wear one's HEART upon one's sleeve не мога да скривам чувствата си
    have a HEART! разг. имай милост
    4. прен. същина, същност
    the HEART of the matter същността на въпроса, същественото
    change of HEART промяна на отношението, променено отношение
    5. сърцевина, ядка, среда
    HEART of oak сърцевина на дъб, сърцат чорек (обик. за моряк)
    in the HEART of winter посред зима
    6. мъжество, смелост, храброст
    to lose HEART падам духом, унивам, отчайвам се, обезкуражавам се
    to take HEART (ост. of grace) окуражавам се
    7. прен. любов, сърце
    to give/lose one's HEART to someone влюбвам се в някого
    union of HEARTs женитба по любов
    dear/dearest HEART мили, мила, любим (а)
    8. плодородие (на почва)
    in good HEART плодороден, богат
    out of HEART неплодороден, изтощен
    9. рl карти купа, купи
    two of HEARTs двойка купа
    with HEART and hand с всички сили/ентусиазъм, енергично
    to learn/get by HEART уча наизуст
    II. 1. head 7 (обик. с up)
    2. стр. запълвам, изпълвам (пространство между две стени) (in)
    * * *
    {ha:t} n 1. сърце; 2. сърдечно заболяване; to have a heart сърдечно(2) {ha:t} v 1. head 7 (обик. с up); 2. стр. запълвам, изпълвам
    * * *
    ядро; сърце; същност; сърдечен; сърцевина; душа;
    * * *
    1. a man after my own heart човек, който ми харесва/допада 2. at heart дълбоко в себе си, по душа 3. big heart великодушие, благородство 4. change of heart промяна на отношението, променено отношение 5. dear/dearest heart мили, мила, любим (а) 6. have a heart! разг. имай милост 7. heart and soul всецяло, всеотдайно 8. heart of gold златно сърце 9. heart of oak сърцевина на дъб, сърцат чорек (обик. за моряк) 10. heart of steel/stone/flint кораво сърце 11. i cannot find it in my heart to не ми дава сърце да 12. i. сърце 13. ii. head 7 (обик. с up) 14. in good heart плодороден, богат 15. in one's-heart of hearts дълбоко в душата си/себе си 16. in the heart of winter посред зима 17. it does my heart good драго/приятно ми e, радвам се 18. it goes against my heart to do so не ми e по сърце да постъпя така 19. not to have the heart to сърце не ми дава да 20. out of heart неплодороден, изтощен 21. searchings of the heart душевни вълнения/тревоги 22. the heart of the matter същността на въпроса, същественото 23. to be the heart and soul of душата съм на (компания и пр.) 24. to do something with (only) half a heart върша нещо неохотно 25. to eat one's heart out чезна от мъка, страдам 26. to give/lose one's heart to someone влюбвам се в някого 27. to have a heart сърдечноболен съм 28. to have at heart, to take/lay something to heart имам/вземам присърце 29. to have no heart to нямам желание/не ми се ще да 30. to have one's heart in one's boots съвсем съм отчаян 31. to have one's heart in one's mouth прен. глътнал съм си езика от страх 32. to have one's heart in one's work обичам си работата, paботя с желание/удоволствие 33. to have one's heart in the right place имам добро сърце, добър човек съм 34. to have one's heart set on something, to set one's heart on (doing) something страстно желая (да направя) нещо 35. to lay one's heart bare, to open one's heart откривам/разкривам сърцето си 36. to learn/get by heart уча наизуст 37. to lose heart падам духом, унивам, отчайвам се, обезкуражавам се 38. to take heart (ост. of grace) окуражавам се 39. to take to heart вземам присърце 40. to wear one's heart upon one's sleeve не мога да скривам чувствата си 41. two of hearts двойка купа 42. union of hearts женитба по любов 43. with a heavy heart със свито сърце, против волята си 44. with a light heart с леко сърце, без да му мисля много 45. with all one's heart от все сърце 46. with an open heart чистосърдечно 47. with heart and hand с всички сили/ентусиазъм, енергично 48. мъжество, смелост, храброст 49. плодородие (на почва) 50. прен. любов, сърце 51. прен. сърце, душа 52. прен. същина, същност 53. рl карти купа, купи 54. стр. запълвам, изпълвам (пространство между две стени) (in) 55. сърдечно заболяване 56. сърцевина, ядка, среда
    * * *
    heart [ha:t] I. n 1. сърце; with bleeding \heart с разтуптяно сърце; прен. с нетърпение (страх); to have a weak \heart страдам от сърце, имам слабо сърце; athletic \heart разширение на сърцето от продължително спортуване; \heart attack мед. сърдечна криза; smoker's \heart сърдечно заболяване, причинено от тютюнопушене; to press ( clasp) s.th. to o.'s \heart притискам някого към гърдите си; прегръщам някого; to cross o.'s \heart кръстя се и се кълна; 2. прен. сърце, душа; прен. чувствителност, отзивчивост, благост; at \heart дълбоко в себе си; по душа; a big \heart великодушие, благородство; великодушен (благороден) човек; a \heart of gold златно сърце; прекрасен ("златен") човек; a hard \heart, a \heart of steel ( stone, flint) кораво сърце; коравосърдечен (безсърдечен) човек; a single \heart прямота, душевна простота; a false \heart вероломство; a kind ( soft, sympathetic, warm) \heart добро сърце; добросърдечен (добродушен, отзивчив) човек; a light \heart безгрижие, веселие; a stout \heart смелост, решителност; смелчага, решителен човек; to be sick at \heart тъжа, унил съм; a change of \heart промяна в отношението (мнението); in my \heart of \hearts в дъното на душата си, дълбоко в себе си; to be the \heart and soul of съм душата на (компания и пр.); to break o.'s \heart умирам от мъка ( over); to break s.o.'s \heart разбивам нечие сърце; to bring s.o.'s \heart into their mouth изплашвам някого до смърт; to have o.'s \heart into o.'s mouth свито ми е сърцето; глътнал съм си езика; it does my \heart good мед ми капе на сърцето; a sight too rejoice o.'s \heart, a sight to cheer ( delight, gladden, warm) the cockles of o.'s \heart гледка, която топли душата; set your \heart at rest не се безпокой, успокой се; to do s.th. with a light \heart върша нещо с леко сърце (без да ме е грижа); with a heavy \heart със свито сърце; против волята си; with (an) open \heart с открита душа, чистосърдечно; to lay o.'s \heart bare, to open o.'s \heart откривам (разкривам) душата си; searchings of the \heart душевни вълнения (тревоги); to take s.th. to \heart вземам нещо присърце; to have at \heart имам присърце; to have set o.'s \heart on doing s.th. решил съм непременно да сторя нещо, разг. турям си мерак на нещо; a man after my own \heart човек по мой вкус; it goes against my \heart to do so не ми е по сърце да правя това; his \heart is in the right place той е добър (отзивчив, сърдечен) човек; I cannot find it into my \heart не се решавам, не ми дава сърце; to o.'s \heart's content колкото ми душа иска; до насита; според желанието ми; I have no \heart to нямам желание да, не съм разположен да, не ми се ще да; I am in no \heart for laughing не ми е до смях; to put all o.'s \heart into s.th. заемам се с цялата си енергия за нещо; to have o.'s \heart into o.'s work обичам си работата, работя с удоволствие; to do s.th. with ( only) half a \heart върша нещо неохотно; to cry ( sob, weep) o.'s \heart out ридая, плача сърцераздирателно, изплаквам си очите; a sight that makes the \heart bleed гледка, която кара сърцето да се облива в кръв; to devour o.'s \heart, to eat o.'s \heart out чезна от мъка; my \heart warms towards her от сърце ѝ съчувствам; in the fulness of o.'s \heart с препълнено сърце, със сърце, преливащо от чувства; 3. прен. същина, същност; to get to the \heart of the matter добирам се до същината на въпроса; the \heart of the mystery същината на загадката; 4. мъжество, смелост; храброст; faint \heart never won fair lady нерешителността е враг на успеха; to give \heart to s.o. ободрявам (окуражавам) някого; to keep a good \heart, to keep up \heart не падам духом, държа се геройски, не унивам; to lose \heart падам духом, унивам, отчайвам се, обезкуражавам се; out of \heart унил, отчаян, обезсърчен; to take \heart ост. ободрявам се, окуражавам се, не унивам; 5. прен. любов; любимо същество; to give ( lose) o.'s \heart to s.o. влюбвам (увличам) се по някого; to win ( gain) s.o.'s \heart спечелвам любовта на някого, покорявам нечие сърце; union of \hearts брак по любов; he knows how to find his way into people's \hearts той знае как да накара хората да го обикнат; dear ( dearest) \heart, sweet \heart мили, мила, скъпи, скъпа, любими, любима; 6. сърцевина, ядка; среда; \heart of oak 1) сърцевина на дъб; 2) храбър (мъжествен) човек (обикн. моряк); in the \heart of winter посред зима; in the \heart of the country в най-затънтения край на страната; 7. плодородие (на почвата); in good, strong \heart плодороден, богат; out of \heart неплодороден, изтощен (за почва); 8. тех. сърце; ядро; сърцевина; 9. pl карти купа; queen of \hearts дама купа; 10. сорт череши със сърцевидни плодове; with \heart and hand с всичките си сили, с ентусиазъм, енергично; to learn ( get) by \heart уча наизуст; to wear o.'s \heart on o.'s sleeve не мога да скривам чувствата си; много съм експанзивен; bless my \heart and soul! Господи! Боже мой! Божичко! dear \heart! я гледай ти! охо! Lord love your \heart! разг. ей Богу! poor \heart ост. бедният, горкият; II. v 1. образувам сърцевина (обикн. с up); 2. строит. запълвам, изпушвам (in).

    English-Bulgarian dictionary > heart

  • 8 love-match

    {'lʌvmætʃ}
    n женитба/брак по любов
    * * *
    {'l^vmatsh} n женитба/брак по любов.
    * * *
    n брак по любов;love-match; n женитба/брак по любов.
    * * *
    n женитба/брак по любов
    * * *
    love-match[´lʌv¸mætʃ] n женитба (брак) по любов.

    English-Bulgarian dictionary > love-match

  • 9 amor

    m 1) любов; amor platónico платонична любов; amor propio себелюбие; al amor de adv близо до (отнася се предимно до източници на топлина); de (con) mil amores adv разг. с голямо удоволствие; por amor al arte adv разг. безплатно; от любов към работата; a su amor безгрижно, с наслада; hacer el amor правя любов, любя се, имам сексуален контакт; por amor de prep поради, по причина на; 2) мекота, нежност; 3) любим човек; amor mío моя любов (обръщение); 4) старание, удоволствие, с които се прави нещо; 5) съгласие, желание; 6) израз на любов, любовни ласки; 7) pl любовна връзка; tratar amores имам любовна връзка.

    Diccionario español-búlgaro > amor

  • 10 amour

    {ə'muə}
    n фр. любов, любовна история/интрига
    * * *
    {ъ'muъ} n фр. любов, любовна история/интрига.
    * * *
    любов;
    * * *
    n фр. любов, любовна история/интрига
    * * *
    amour[ə´muə] n любов; любовна интрига.

    English-Bulgarian dictionary > amour

  • 11 enamour

    {i'næmə}
    v главно в pass вдъхвам любов, очаровам
    to be/become ENAMOURed of влюбвам се в, очарован съм от
    * * *
    {i'namъ} v главно в pass вдъхвам любов, очаровам; to be/becom
    * * *
    v вдъхвам обич;enamour; v главно в pass вдъхвам любов, очаровам; to be/become enamoured of влюбвам се в;
    * * *
    1. to be/become enamoured of влюбвам се в, очарован съм от 2. v главно в pass вдъхвам любов, очаровам
    * * *
    enamour[i´næmə] v ост. вдъхвам любов, очаровам, омайвам (главно в pass); to be ( become) \enamoured of влюбен съм, влюбвам се в, очарован, пленен съм от; увличам се в, лудея по.

    English-Bulgarian dictionary > enamour

  • 12 love-affair

    {'lʌvə,fεə}
    n любов, любовна история/интрига
    * * *
    {'l^vъ,fЁъ} n любов, любовна история/интрига.
    * * *
    n любовна история;love-affair; n любов, любовна история/интрига.
    * * *
    n любов, любовна история/интрига
    * * *
    love-affair[´lʌvə¸fɛə] n любов, любовна история, интрига, афера.

    English-Bulgarian dictionary > love-affair

  • 13 pash

    {pæʃ}
    n sl. любов, увлечение
    to have a PASH for someone занасям се/падам си по някого
    * * *
    {pash} n sl. любов, увлечение; to have a pash for s.o. занасям се/"п
    * * *
    любов;
    * * *
    1. n sl. любов, увлечение 2. to have a pash for someone занасям се/падам си по някого
    * * *
    pash [pæʃ] I. n ост., диал. 1. глава, лице; 2. удар; II. v удрям силно, смачквам; цапардосвам; блъскам се (за вълни) ; III. pash n sl любов, увлечение; to have a \pash for s.o. увлечен съм (занасям се) по някого.

    English-Bulgarian dictionary > pash

  • 14 agape

    {ə'geip}
    I. a predic, adv зяпнал, зинал, захласнат (о)
    II. 1. цъpk. братска вечеря
    2. християнска/братска любов
    * * *
    {ъ'geip} a predic, adv зяпнал, зинал; захласнат(о). (2){'agъpi:} n 1. цъpk. братска вечеря; 2. християнска/братска
    * * *
    агапия; зяпнал; зинал;
    * * *
    1. i. a predic, adv зяпнал, зинал, захласнат (о) 2. ii. цъpk. братска вечеря 3. християнска/братска любов
    * * *
    agape[ə´geip] I adv, adj predic зяпнал, зинал; захласнат, унесен, вдълбочен, вглъбен, замечтан, замислен, загледан, вгледан, прехласнат; забравен, занесен, разг. заплеснат, нар. далдисан. II [´ægəpi] n 1. ист. агапия; 2. духовна любов, любов към ближния.

    English-Bulgarian dictionary > agape

  • 15 cupboard

    {'kʌbəd}
    n шкаф, долап
    CUPBOARD love користна любов
    * * *
    {'k^bъd} n шкаф, долап; cupboard love користна любов.
    * * *
    шкаф; бюфет; долап;
    * * *
    1. cupboard love користна любов 2. n шкаф, долап
    * * *
    cupboard[´kʌbəd] n долап, шкаф; to cry \cupboard гладен съм; \cupboard love користна любов; a skeleton in the \cupboard семейна тайна.

    English-Bulgarian dictionary > cupboard

  • 16 love-token

    {'lʌv,toukən}
    n нещо, дадено в знак на любов
    * * *
    {'l^v,toukъn} n нещо, дадено в знак на любов.
    * * *
    n нещо, дадено в знак на любов
    * * *
    love-token[´lʌv¸toukn] n нещо, дадено в знак на любов.

    English-Bulgarian dictionary > love-token

  • 17 loveless

    {'lʌvlis}
    1. без любов
    2. когото не обичат
    * * *
    {'l^vlis} а 1. без любов; 2. когото не обичат.
    * * *
    1. без любов 2. когото не обичат
    * * *
    loveless[´lʌvlis] adj без любов; FONT face=Times_Deutsch◊ adv lovelessly.

    English-Bulgarian dictionary > loveless

  • 18 partiality

    {,pa:ʃi'æliti}
    1. пристрастие, несправедливо отношение, предубеденост
    2. склонност, слабост, любов, предпочитание (for)
    * * *
    {,pa:shi'aliti} n 1. пристрастие, несправедливо отношение,
    * * *
    склонност; предпочитание; предубеденост; пристрастиe; любов;
    * * *
    1. пристрастие, несправедливо отношение, предубеденост 2. склонност, слабост, любов, предпочитание (for)
    * * *
    partiality[¸pa:ʃi´æliti] n 1. пристрастие, несправедливо отношение, предубеденост; 2. склонност, слабост, любов, предпочитание (to, for); \partiality for sweets слабост към сладкишите.

    English-Bulgarian dictionary > partiality

  • 19 sensationalism

    {sen'seiʃənəlizm}
    1. любов към сензациите, търсене на сензационното
    2. фил. сенсуализъм
    * * *
    {sen'seishъnъlizm} n 1. любов към сензациите; търсене н
    * * *
    1. любов към сензациите, търсене на сензационното 2. фил. сенсуализъм
    * * *
    sensationalism[sen´seiʃənə¸lizəm] n 1. филос. сенсуализъм; 2. любов към сензациите, търсене на сензационното.

    English-Bulgarian dictionary > sensationalism

  • 20 unrequited

    {ʌnri'kwaitid}
    1. несподелен (за любов и пр.)
    2. незаплатен, невъзнаграден, некомпенсиран
    3. неотмъстен
    * * *
    {^nri'kwaitid} a 1. несподелен (за любов и пр.); 2. незапл
    * * *
    невзаимен; несподелен; неотмъстен; неотплатен;
    * * *
    1. незаплатен, невъзнаграден, некомпенсиран 2. неотмъстен 3. несподелен (за любов и пр.)
    * * *
    unrequited[¸ʌnri´kwaiətid] adj 1. несподелен, който не е взаимен; \unrequited love несподелена любов; 2. неотплатен, невъзнаграден; 3. неотмъстен.

    English-Bulgarian dictionary > unrequited

См. также в других словарях:

  • Любов — Коммуна Любов Lübow Страна ГерманияГермания …   Википедия

  • любов — і, ж. 1) Почуття глибокої сердечної прихильності до особи іншої статі; кохання (у 1 знач.). || перен. Той, кого люблять (у 2 знач.). || Стосунки між чоловіком і жінкою, викликані сердечною прихильністю. || розм. Інтимні стосунки з особою іншої… …   Український тлумачний словник

  • любов — [л убо/ў] о/в і, ор. о/вйу …   Орфоепічний словник української мови

  • любов — същ. обич, привързаност, мерак, приятелство, влечение, симпатия, севда същ. наклонност, склонност, страст, пристрастеност, увлечение, стремеж, жар същ. нежност, флирт същ. похот, похотливост същ. желание, вкус, слабост същ …   Български синонимен речник

  • любов — I 1) (любовні стосунки), любощі мн., роман, розм. фіґлі міґлі мн., шури мури мн., амури мн. 2) (до чого повищений внутрішній потяг до чого н., сильне бажання зайнятися чимось), інтерес, пристрасть, схильність, у[в]подоба, у[в]подобання,… …   Словник синонімів української мови

  • Любов — іменник жіночого роду, істота ім я …   Орфографічний словник української мови

  • любов — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Любов, Андрей Ал-др. — писат. по сел. хоз. 1857 г. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Любов, Андрей Александрович — писатель по сельскому хозяйству 1857 г. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Любов, Павел — педагог (Владивост.) 1909 1910 гг. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • любы — любов …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»