-
1 лысеть
-
2 pelarsi
-
3 spelarsi
-
4 capello
m (pl поэт. также capei, тоск. capegli)1) волос, волосокcapelli a zero — бритая голова; стрижка "под нуль"in capelli тоск. — с непокрытой головой; простоволосаяacconciare i capelli — сделать причёскуmettere i capelli grigi — начать седетьstrapparsi i capelli — рвать на себе волосыmettersi / cacciarsi le mani nei capelli — рвать на себе волосы2) перен. волосок, чуточкаci mancò un capello che l'auto lo investisse — ещё немного и он бы попал под машинуnon valere un capello — ровно ничего не стоитьessere a un capello dalla morte — быть на волосок от смерти3)capelli d'angelo — см. capellino II 2)••stare a capello — подходить / приходиться точь-в-точьfino ai / nei capelli; fin sopra i capelli; fino alla punta dei capelli — по уши, по горло; до мозга костейfare i capelli bianchi su qc — корпеть над чем-либоfar venire i capelli bianchi a qd — довести до поседения кого-либоtenere qd per i capelli — крепко держать в руках кого-либоtirare qc per capelli — притянуть что-либо за волосыtirare qd per i capelli — принудить / вынудить кого-либо -
5 incalvare
-
6 pelarsi
-
7 piazza
f1) площадь2) рынокpiazza delle erbe — зеленной рынок, зеленные ряды3) рынок, сфера товарного обращенияvalore di / sulla piazza — стоимость по курсу дняsapere quel che fa la piazza — знать состояние цен на рынкеpiazza bancaria спец. — банковский домицилийmi hai rovinato la piazza разг. — ты мне все дело испортил4) воен. крепость; учебное полеpiazza forte — см. piazzaforte5) воен. комендатураcomandante di piazza — военный комендант6) редко местоfar piazza — освободить местоletto a due piazze / a una piazza e mezzo — двуспальная / полутораспальная кровать7) открытое место; полянаessere mezzo in piazza — быть почти лысым9) народ, публикаmettere qc in piazza — распустить слухи; выставить напоказ, раструбить на все четыре стороныmettere in piazza cose di famiglia — выносить сор из избы10) спорт место•Syn:agora, campo, esedra, platea, foro, largo, piazzale; luogo, posto; mercato, città, commerciale, перен. gente, plebe; piazza d'armi, piazzaforte, fortezza••fare piazza pulita — 1) освободить / очистить место 2) всё подчистить, по(д) мести подчистую 3) камня на камне не оставить -
8 stempiarsi
-
9 capello
capéllo (pl poet тж capéi, tosc capégli) m 1) волос, волосок capelli a zero -- бритая голова; стрижка ╚под нуль╩ in capelli tosc -- с непокрытой головой; простоволосая farsi i capelli -- стричься acconciare i capelli -- сделать прическу mettere i capelli grigi -- начать седеть perdere i capelli -- лысеть strapparsi i capelli -- рвать на себе волосы pigliarsiper capelli -- вцепиться друг другу в волосы mettersi le mani nei capelli -- рвать на себе волосы non torcere un capello a qd -- волоска не тронуть, не причинить ни малейшего вреда кому-л mi si (d)rizzano i capelli -- у меня волосы встают дыбом 2) fig волосок, чуточка ci mancò un capello che l'auto lo investisse -- еще немного и он бы попал под машину non valere un capello -- ровно ничего не стоить essere a un capello dalla morte -- быть на волосок от смерти attaccarsi a un capello -- за соломинку хвататься 3) capelli d'angelo v. capellino 2 a capello -- точь-в-точь stare a capello -- подходить <приходиться> точь-в-точь la giacca ti sta a capello -- пиджак отлично на тебе сидит il conto torna a capello -- счет -- как в аптеке (разг) fino ai capelli, fin sopra i capelli, fino alla punta dei capelli -- по уши, по горло; до мозга костей innamorato fino ai capelli -- по уши влюбленный ne ho fin sopra i capelli -- я этим сыт по горло fare i capelli bianchi su qc -- корпеть над чем-л far venire i capelli bianchi a qd -- довести до поседения кого-л spaccare un capello in quattro -- мудрствовать, изощряться tenere qd per i capelli -- крепко держать в руках кого-л tirare qc per capelli -- притянуть что-л за волосы tirare qd per i capelli -- принудить <вынудить> кого-л -
10 incalvare
incalvare vi (e) ant лысеть -
11 pelare
pelare (-èlo) vt 1) сводить шерсть( с животных); t.sp обезволашивать (шкуры) 2) брить волосы; fam scherz стричь ╚под ноль╩ 3) ощипывать перья pelare una gallina -- ощипать курицу 4) fam обдирать <снимать> кору <шелуху> pelare le patate -- чистить картофель 5) iperb обжигать, щипать (напр о морозе, ветре) pelarsi la lingua col caffè bollente -- обжечь язык горячим кофе 6) fig обдирать, обирать, вымогать pelarsi терять волосы <шерсть>; лысеть -
12 piazza
piazza f 1) площадь piazza San Pietro -- площадь Ов. Петра (в Риме) piazza del mercato -- рыночная площадь 2) рынок piazza delle erbe -- зеленной рынок, зеленные ряды di piazza -- грубый, площадной gente di piazza -- обыватели linguaggio di piazza -- грубые выражения 3) рынок, сфера товарного обращения valore dipiazza -- стоимость по курсу дня prezzo di piazza -- рыночная цена sapere quel che fa la piazza -- знать положение цен на рынке piazza bancaria t.sp -- банковский домицилий mi hai rovinato la piazza fam -- ты мне все дело испортил 4) mil крепость; учебное поле piazza forte v. piazzaforte piazza d'armi -- плац 5) mil комендатура comandante di piazza -- военный комендант 6) rar место far piazza -- освободить место letto a due piazze -- двуспальная кровать 7) открытое место; поляна 8) scherz лысина; плешь andare in piazza -- лысеть essere mezzo in piazza -- быть почти лысым 9) народ, публика rumori della piazza -- народные волнения dominare la piazza -- быть хозяином положения mettere qc in piazza -- распустить слухи; выставить напоказ, раструбить на все четыре стороны mettere in piazza cose di famiglia -- выносить сор из избы 10) sport место fare piazza pulita а) освободить <очистить> место б) все подчистить, по(д) мести подчистую (т. е. съесть) в) камня на камне не оставить -
13 stempiarsi
stempiarsi v rfl лысеть с висков -
14 capello
capéllo (pl poet тж capéi, tosc capégli) m 1) волос, волосок capelli a zero — бритая голова; стрижка «под нуль» in capelli tosc — с непокрытой головой; простоволосая farsi i capelli — стричься acconciare i capelli — сделать причёску mettere i capelli grigi — начать седеть perdere i capelli — лысеть strapparsi i capelli — рвать на себе волосы pigliarsiper capelli — вцепиться друг другу в волосы mettersile mani nei capelli — рвать на себе волосы non torcere un capello a qd — волоска не тронуть, не причинить ни малейшего вреда кому-л mi si (d)rizzano i capelli — у меня волосы встают дыбом 2) fig волосок, чуточка ci mancò un capello che l'auto lo investisse — ещё немного и он бы попал под машину non valere un capello — ровно ничего не стоить essere a un capello dalla morte — быть на волосок от смерти attaccarsi a un capello — за соломинку хвататься 3): capelli d'angelo v. capellino 2¤ a capello — точь-в-точь stare a capello — подходить <приходиться> точь-в-точь la giacca ti sta a capello — пиджак отлично на тебе сидит il conto torna a capello — счёт — как в аптеке ( разг) fino aicapelli, fin sopra i capelli, fino alla punta dei capelli — по уши, по горло; до мозга костей innamorato fino ai capelli — по уши влюблённый ne ho fin sopra i capelli — я этим сыт по горло fare i capelli bianchi su qc — корпеть над чем-л far venire i capelli bianchi a qd — довести до поседения кого-л spaccare un capello in quattro — мудрствовать, изощряться tenere qd per i capelli — крепко держать в руках кого-л tirare qc per capelli — притянуть что-л за волосы tirare qd per i capelli — принудить <вынудить> кого-л -
15 incalvare
-
16 pelare
pelare (-èlo) vt 1) сводить шерсть ( с животных); t.sp обезволашивать ( шкуры) 2) брить волосы; fam scherz стричь «под ноль» 3) ощипывать перья pelare una gallina — ощипать курицу 4) fam обдирать <снимать> кору <шелуху> pelare le patate — чистить картофель 5) iperb обжигать, щипать (напр о морозе, ветре) pelarsi la lingua col caffè bollente — обжечь язык горячим кофе 6) fig обдирать, обирать, вымогать pelarsi терять волосы <шерсть>; лысеть -
17 piazza
piazza f́ 1) площадь piazza San Pietro — площадь Св. Петра ( в Риме) piazza del mercato — рыночная площадь 2) рынок piazza delle erbe — зеленной рынок, зеленные ряды di piazza — грубый, площадной gente di piazza — обыватели linguaggio di piazza — грубые выражения 3) рынок, сфера товарного обращения valore dipiazza — стоимость по курсу дня prezzo di piazza — рыночная цена sapere quel che fa la piazza — знать положение цен на рынке piazza bancaria t.sp — банковский домицилий mi hai rovinato la piazza fam — ты мне все дело испортил 4) mil крепость; учебное поле piazza forte v. piazzaforte piazza d'armi — плац 5) mil комендатура comandante di piazza — военный комендант 6) rar место far piazza — освободить место letto a due piazze [a una piazza e mezzo] — двуспальная [полутороспальная] кровать 7) открытое место; поляна 8) scherz лысина; плешь andare in piazza — лысеть essere mezzo in piazza — быть почти лысым 9) народ, публика rumori della piazza — народные волнения dominare la piazza — быть хозяином положения mettere qc in piazza — распустить слухи; выставить напоказ, раструбить на все четыре стороны mettere in piazza cose di famiglia — выносить сор из избы 10) sport место¤ fare piazza pulita а) освободить <очистить> место б) всё подчистить, по(д) мести подчистую (т. е. съесть) в) камня на камне не оставить -
18 stempiarsi
-
19 andare in piazza
гл.общ. облысеть, полысеть, лысеть -
20 incalvire
гл.общ. лысеть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
лысеть — плешиветь Словарь русских синонимов. лысеть плешиветь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ЛЫСЕТЬ — ЛЫСЕТЬ, лысею, лысеешь, несовер. (к облысеть). Становиться лысым. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛЫСЕТЬ — ЛЫСЕТЬ, ею, еешь; несовер. Становиться лысым, лысее. | совер. облысеть, ею, еешь и полысеть, ею, еешь. | сущ. облысение, я, ср. и полысение, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Лысеть — I несов. неперех. Становиться лысым [лысый II 1.]. II несов. неперех. разг. Утрачивать рельефную насечку на беговой части покрышки (об автомобильных, мотоциклетных и т.п. шинах). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лысеть — лысеть, лысею, лысеем, лысеешь, лысеете, лысеет, лысеют, лысея, лысел, лысела, лысело, лысели, лысей, лысейте, лысеющий, лысеющая, лысеющее, лысеющие, лысеющего, лысеющей, лысеющего, лысеющих, лысеющему, лысеющей, лысеющему, лысеющим, лысеющий,… … Формы слов
лысеть — лыс еть, ею, еет … Русский орфографический словарь
лысеть — (I), лысе/ю, се/ешь, се/ют … Орфографический словарь русского языка
лысеть — ею, еешь; нсв. (св. облысеть и полысеть). 1. Становиться лысым (1 зн.). Начать рано л. 2. Проф. Изнашиваясь, терять рельефную насечку на беговой части автомобильной, мотоциклетной и т.п. шине. Шина стала л … Энциклопедический словарь
лысеть — Особенности волосяного покрова живого существа … Словарь синонимов русского языка
лысеть — лысина … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
лысеть — е/ю, е/ешь; нсв. (св. облысе/ть и полысе/ть) 1) становиться лысым 1) Начать рано лысе/ть. 2) проф. Изнашиваясь, терять рельефную насечку на беговой части автомобильной, мотоциклетной и т.п. шине. Шина стала лысе/ть … Словарь многих выражений