-
1 лежать на обязанности
vgener. correr al cuidado de alguien, incumbir a uno (кого-л.), (чьей-л.) tocar -
2 лежать на обязанности
vgener. (чьей-л.) incombereUniversale dizionario russo-italiano > лежать на обязанности
-
3 лежать
лежать 1. liegen* vi 2. (находиться) liegen* vi, gelegen sein город лежит на берегу моря die Stadt liegt am Meer 3. (об обязанности и т. п.) liegen* vi, obliegen* vi; lasten vi (о тяжести) на мне лежит ответственность die Verantwortung liegt auf mir, ich trage die Verantwortung а у меня душа не лежит к этому das liegt mir nicht лежать на боку перен. auf der faulen Haut liegen* vi -
4 лежать
1) лежати на чому, в чому, біля чого, під чим, (покоиться) спочивати. [Боже поможи, а сам не лежи (Номис)]. -жать на спине, на животе, на боку - лежати на спині, на череві, на боці. -жать ничком - лежати ниць (ницьма, долічерева). [Лежали ницьма на землі (Новомоск.)]. -жать навзничь - лежати навзнак(и) (горілиць, горізнач, горічерева). -жать в противоположные стороны головами - лежати митусем (митусь), (шутл.) валетиком. [Полягали як треба, а вранці митусем лежали (Козелечч.)]. -жать калачиком - верчика лежати. -жать в постели, в люльке - лежати у ліжку (у колисці). -жать пластом, лежнем - лежати лежма. [Лежма лежу хвора (Звягельщ.)]. -жать без сознания в обмороке - лежати непритомним. -жать замертво - лежати, як мертвий. -жать камнем - лежати каменем (як камінь). -жать боком (на боку) - лежати боком (боками), (валяться) кабанувати. [Городянські пани лежать боками (Яворн.). Не хочеться мені уставати, - щось я утомився, - так би й кабанував цілісінький день (Аф.-Чужб.-Шевч.)]. Имеется возможность вволю -жать - доліжно кому. [Чи доїжно, чи доліжно тобі? - питають наймичку (Номис)]. -жать больным - у недузі лежати. [Жінка в недузі лежала (М. Вовч.)]. -жать при смерти - лежати на смерть (на смертельній, на смертній постелі). -жать в родах - лежати в полозі (пологах). [А там жінка молоденька лежить у полозі (Руданськ.)]. Теперь он на погосте -жит - тепер він на цвинтарі спочиває;2) (быть положену, о неодуш. предм.) лежати. Потолок -жит на балках - стеля лежить на легарях (ощепинах) та на сволокові. Хлеб -жит - хліб лежить. Плохо -жит что-л. - легко лежить щось. [Не гріх тоді й підняти, що легко лежить (Мирн.)];3) (оставаться без употребления, движения) лежати, (понапрасну) дармувати. Хорошая слава -жит, а худая по дорожке бежит - добра слава лежить, а погана біжить. Худые, вести не -жат на месте - лихі вісті не лежать на місці. У него в сундуке -жит много денег - у його в скрині сила грошей (грошви). У него тысячи -жат в банках да в акциях - у його тисячі по банках та в акціях. -жать в дрейфе на якоре (морск.) - стояти (бути) на кітві (на якорі), лежати в дрейфі (дрейфувати). -жать невозделанным (агроном.) - вакувати, (целиною) облогувати, лежати облогом. [Третє літо ці дві десятині облогують (Харківщ.)];4) (быть расположену) лежати, бути, знаходитися, (расположиться) розлягтися, розгорнутися. [Основа лежить під самим Харковом (Куліш). Наше село розляглося по яру (Звин.)]. Весь город -жит как на ладони - все місто - як на долоні (розгорнулося). Селение - жит на большой дороге - село при битій дорозі (над шляхом). Киев -жит на запад от Харькова - Київ знаходиться від Харкова на захід;5) (иметься, быть) бути, лежати. Между нами -жала целая бездна - між нами була (лежала) ціла безодня (прірва). На улицах -жит непроходимая грязь - на вулицях (стоїть) невилазно багно (сила болота). На этом имении - жит тысяча рублей долгу - на цьому маєткові лежить тисяча карбованців боргу;6) (иметь склонность) лежати, хилитися, нахил мати до чого. Моё сердце к нему не -жит - моє серце не лежить до його;7) (заключаться, состоять) полягати, лежати, бути в чому. -жать в основе, в основании чего-л. - лежати в основі чого, бути за підставу (основу, підвалину) для чогось;8) (находиться на ответственности) бути на відповідальності чиїйсь, лежати, зависати на кому, на чиїй голові. [На твоїй голові все зависло (Каменечч.)]. Всё хозяйство - жит на нём - все господарство на його відповідальності, всі господарські справи лежать на ньому, належать до його. На ней -жит весь дом - до неї належать усі хатні справи, (принуд.) вся хата звисла на неї. -жать на обязанности кого-л. - бути чиїм обов'язком (на чиєму обов'язку). Содержание семьи -жит на моей обязанности - утримання родини (утримувати родину) це мій обов'язок, моя повинність. -жать на совести - лежати, тяжіти на совісті; срвн. Тяготеть. -жит на душе, на сердце (тяготит) - лежить, тяжить (каменем) на душі (серці), обтяжує душу (серце). Этот долг -жит у меня на душе - цей борг обтяжує мені душу (каменем лежить, тяжить на моїй душі). Лежащий - що лежить, (прилаг.) лежачий. [Лежачого не б'ють (Прик.)]. -щий выше - горішній, (ниже) долішній. -щий вокруг - околични[і]й, дооколични[і]й; срвн. Окружающий. [З дооколичних сіл припливуть на ниви звуки дзвонів (Стефан.)]. -щий хорошо - добре припасований (прилаштований), (о платье) гарно облеглий, доладній, доладу (по)шитий, як улитий. [Як улита свитка (Мирг.)].* * *лежа́ти\лежать на боку́ (на печи́) — перен. виле́жуватися, ледарюва́ти, байдикува́ти, ба́йди (ба́йдики) би́ти
-
5 лежать
1. lie*; (о больном тж.) keep* one's bed; (о вещах тж.) beкнига лежит в портфеле, на столе — the book is in the bag, on the table
лежать больным — be ill in bed, be laid up
лежать в лихорадке — be confined to bed with fever, be laid up with fever
лежать в дрейфе мор. — lie* to
2. ( быть расположенным) lie*, be situatedгород лежит на берегу моря — the town lies / is on the coast
3.:это лежит на его ответственности — he is responsible for it; it is incumbent on him
♢
лежать в основе — underlie*лежать на боку, на печи разг. — idle away one's time
у него душа не лежит (к) — he has a distaste (for), he has an aversion (to, from, for)
-
6 лежать
леж||а́тьнесов1. εἶμαι ξαπλωμένος, κοί-τομαι, κεΐμαι, πλαγιάζω:\лежать на траве πλαγιάζω ἐπάνω στά χόρτα· \лежать в больнице βρίσκομαι στό νοσοκομείο·2. (быть расположенным) βρίσκομαι, εὐρίσκομαι, είμαι:город \лежатьит на берегу́ моря ἡ πόλη βρίσκεται στήν ἀκροθαλασσιά, ἡ πόλη εἶναι παραθαλάσσια·3. (на ком-л.\лежатьоб обязанностях, заботах и т. п.):<§ти обязанности \лежатьат на нем αὐτά εἶναι δικά του καθήκοντα· ◊ \лежать в основе ἀποτελώ τή βάση. -
7 лежать
2) ( находиться) liegen (непр.) vi, gelegen seinна мне лежит ответственность — die Verantwortung liegt auf mir, ich trage die Verantwortung••лежать на боку перен. — auf der faulen Haut liegen (непр.) vi -
8 лежать
1) General subject: be incumbent, couch (о зверях), intervene, lie, lie sick (в постели), lie up (из-за недомогания), overlay (над чем-л., на чем-л.), overlie, overlie (над чем-л., на чем-л.), repose, rest, to be down, underlay (под чем-л.), underlie (под чем-л.), sit (о предметах), lop down2) Biology: couch (о животном)3) Obsolete: lieth (форма 3 л., ед. ч.)4) Latin: cubo5) Mathematics: be situated6) Law: lie (об обязанности риске и т. д.), lie (об обязанности, риске и т.д.), rest (об ответственности)7) Automobile industry: lay8) Makarov: hang (hung, hanged) (о платье), rest (with) (на ком-л.; об ответственности и т.п.) -
9 лежать на ком-л.
Law: rest (об ответственности, обязанности и т. д.) -
10 лежать
v1) gener. aufliegen (на ком-л. в качестве обязанности), aufliegen (auf D) (на чем-л.), lasten (на чём-л.), sich lagern, aufliegen (на чём-л.), daliegen (вытянувшись), lagern, liegen, (продолжать) liegenbleiben2) geol. auflagern (на чем-л.)3) pompous. ruhen4) nav. ausliegen -
11 лежать
1) líegen (непр.) vi2) ( находиться) líegen (непр.) vi, gelégen seinго́род лежи́т на берегу́ мо́ря — die Stadt liegt am Meer
3) (об обязанности и т.п.) líegen (непр.) vi, óbliegen (непр.) vi; lásten vi ( о тяжести)на мне лежи́т отве́тственность — die Verántwortung liegt auf mir, ich tráge die Verántwortung
••у меня́ душа́ не лежи́т к э́тому — das liegt mir nicht
лежа́ть на боку́ перен. — auf der fáulen Haut líegen (непр.) vi
-
12 лежать на быть на обязанности
vgener. (ком-л.)(чьей-л.) pertenecerDiccionario universal ruso-español > лежать на быть на обязанности
-
13 лежать обязанности
vgener. (на чьей-л.) être du ressort de (qn), (на чьей-л.) incomber (à qn), (на чьей-л.) appartenir -
14 лежать на чьей-л. обязанности
be smb`s dutyBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > лежать на чьей-л. обязанности
-
15 kötelesség
• \kötelességének tartaniобязанность считать своей обязанностью• \kötelességet teljesitaniдолг выполнить свой долг* * *формы: kötelessége, kötelességek, kötelességetдолг м, обя́занность ж* * *[\kötelességet, \kötelessége, \kötelességek] долг, обязанность, обязательства s., tn., повинность;állampolgári \kötelesség — гражданский долг; becsületbeli \kötelesség — долг чести; erkölcsi \kötelesség — нравствен ный долг; моральная обязанность; hazája iránti \kötelesség — долг перед Родиной; házastársi \kötelességek — супружеские обязанности; hivatali \kötelességek — служебные обязанности; biz. kutya \kötelessége — прямая обязанность; szent \kötelesség — священный/святой долг; a \kötelességek teljesítése — исполнение/несение обязанностей; az a \kötelesség hárul rá — на него ложится обязанность; hiv. a \kötelesség — меня зовёт долг; vkinek — а \kötelességе лежать на обязанности кого-л.; входить в обязанности кого-л.; vkinek a jogai és \kötelességei — права и обязанности кого-л.; ez \kötelességem — это входит в мой обязанности; \kötelességem gondoskodni róla — я обязан о нём заботиться; ez az ön \kötelessége — это ваша обязанность; эта обязанность лежит на вас; a mi \kötelességünk letéríteni őt erről az útról — наша обязанность совлечь его с этого пути; hivatalos \kötelességben eljár — выполнить свою служебную/официальную обязанность; \kötelességből — по долгу, по обязанности; в силу долга; \kötelességből teszem — я сделаю это по долгу/по обязанности/в силу долга; \kötelességüknek érzik a tanulást — они считают своим долгом учиться; \kötelességének tartja — считать своим долгом/ своей обязанностью; \kötelességemnek tartom, hogy magyarázatot adjak — я считаю своим долгом объясниться; hivatali \kötelességének teljesítése közben — при исполнений служебных обязанностей; megfeledkezik a \kötelességről — забыть об обязанности; \kötelességét elhanyagolja — запускать/запустить свой обязанности; megszegi \kötelességét — нарушать/ нарушить свой долг; изменить долгу; vmely \kötelességet ró vkire — налагать/наложить обязанность на кого-л.; \kötelességét teljesíti — выполнить/выполнить v. исполнить/исполнить свой долг/свою обязанность/свой обязательства; teljesítette hazája iránti \kötelességét — он выполнил свой долг перед Родиной; magára vállalja a \kötelességet — взять на себя обязанность; vmit vkinek \kötelességévé tesz — вменить кому-л. в обязанность сделать что-л.; \kötelességévé tették, hogy a terv teljesítésére ügyeljen — ему вменили в обязанность следить за выполнением планаaz állam iránti \kötelességek — обязательства перед государством;
-
16 обязанность
ж.obligation f, devoir mвременно исполняющий обязанности директора — directeur m intérimaire, directeur par intérimвсеобщая воинская обязанность — service m militaire obligatoire pour tousлежать на обязанности кого-либо — être du devoir de qn, incomber à qn -
17 incumbo
īn-cumbo, cubuĭ, cubitum, ere [ cubo ]1) ложиться (на), опираться (обо что-л.) (i. toro V, Ap; in scuta L; aratro, olivae V — dat.)silex incumbens ad amnem V — скала, нависшая над рекойaliorum i. famae J — опираться на чужую славу, т. е. жить чужими заслугамиi. in gladium C etc. (i. gladio rhH. VM или ferro O etc.) — пасть на меч (т. е. заколоться мечом)2) прилегать, примыкать (alicui или ad aliquid V, aliquid PM и in aliquid Dig)3) наклоняться, нагибаться ( ad aliquem O и alicui Q)4) налегатьi. remis V — наваливаться на вёслаi. in (ad) aliquid C, Cs и alicui rei T, O — стараться, заботиться о чём-л. (прилагать старание к чему-л., ревностно заниматься чём-л.)i. in alicujus cupiditatem C — поддерживать чьи-л. стремленияi. omni curā in rem publicam C — всецело отдаться государственным делам5) содействовать решению, решать (i. alicui rei L; i. fato V)6) тяготеть, поражать ( ira incumbit alicui или in aliquem T)7) устремляться, нападать, бросаться (in hostem L; a fronte T); обрушиваться, врываться, вторгаться (in Macedoniam T; ventus incumbit mari V, VF и in mare Q; tempestas incubuit silvis V; cohors febrium incubuit terris H)8) стремиться, желать, склоняться (huc, in или ad aliquid C etc.; eodem C)ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat Dig — доказывать обязан утверждающий, а не отрицающий -
18 correr al cuidado de alguien
гл.Испанско-русский универсальный словарь > correr al cuidado de alguien
-
19 incumbir a uno
гл.общ. лежать на обязанности (кого-л.) -
20 lie
1) ложь | лгать2) лежать (об обязанности, риске и т.д.)3) принадлежать (о праве предъявления иска, подачи апелляции, осуществления контроля и т.п.)•an action will lie — иск может быть предъявлен;
an action will not lie — иск не может быть предъявлен, нет права предъявления иска;
an appeal will lie — апелляция может быть подана;
to lie in franchise — подлежать завладению без судебной процедуры;
to lie in grant — подлежать переходу в силу акта пожалования (без передачи владения - о правах, нематериальных объектах);
to lie in livery — подлежать переходу при передаче владения;
to lie in retentis — шотл. храниться в качестве доказательства;
См. также в других словарях:
ЛЕЖАТЬ — ЛЕЖАТЬ, лежу, лежишь; лёжа, несов. 1. О человеке: находиться в горизонтальном положении, быть распростертым на чем н. Лежать на постели. Лежать на траве. Лежать на боку. Лежать в тени. Лежать замертво. Лежать без сознания. Лежать лицом вверх. ||… … Толковый словарь Ушакова
ЛЕЖАТЬ — ЛЕЖАТЬ, жу, жишь; лёжа; несовер. 1. Находиться всем телом на чём н. в горизонтальном положении. Л. на земле. Л. на боку, на спине, на животе. 2. О больном: находиться в постели. Л. с высокой температурой. Л. после операции. 3. (1 ое лицо и 2 е… … Толковый словарь Ожегова
ЛЕЖАТЬ НА ПЛЕЧАХ — что кого, чьих, у кого Являться предметом забот, попечения. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) несёт ответственность за выполнение обычно обременительной работы, а также обязанностей и обязательств, часто… … Фразеологический словарь русского языка
Лежать — I несов. неперех. 1. Быть распростёртым всем телом, находиться в горизонтальном положении (о человеке или животном). 2. Быть помещённым горизонтально на какой либо поверхности (обычно своей широкой частью о предметах). отт. Распределяться по… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Лежать гнётом (тяжким камнем) на сердце (совести) — кого. Разг. Экспрес. Быть причиной тяжёлых переживаний, чувства недовольства собой, раскаяния и т. п. Гибель Алексея Ивановича тяжким камнем лежала на сердце Ипатова: отстрани он Авдеева от дежурства и тот остался бы жив (О. Говорухина. Цена… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Начало нелегальное издание — революционный орган, выходивший нелегально в России с марта по май 1878 г. Вышло 4 номера. Н. ставило своей задачей заниматься преимущественно не теоретической разработкой принципиальных вопросов, а критикой явлений существующего общественного… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Начало, нелегальное издание — революционный орган, выходивший нелегально в России с марта по май 1878 г. Вышло 4 номера. Н. ставило своей задачей заниматься преимущественно не теоретической разработкой принципиальных вопросов, а критикой явлений существующего общественного… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Начало (журнал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Начало. Начало, нелегальное издание революционное печатное издание, выходившее нелегально в России с марта по май 1878 г. Вышло 4 номера. Начало ставило своей задачей «заниматься… … Википедия
Начало, нелегальное издание — революционный орган, выходивший нелегально в России с марта по май 1878 г. Вышло 4 номера. Начало ставило своей задачей «заниматься преимущественно не теоретической разработкой принципиальных вопросов, а критикой явлений существующего… … Википедия
Начало (нелегальное издание) — Начало, нелегальное издание революционный орган, выходивший нелегально в России с марта по май 1878 г. Вышло 4 номера. Начало ставило своей задачей «заниматься преимущественно не теоретической разработкой принципиальных вопросов, а критикой… … Википедия
Статистика теоретическая — наука, занимающаяся изучением приемов систематического наблюдения над массовыми явлениями социальной жизни человека, составления численных их описаний и научной обработки этих описаний. Таким образом, теоретическая статистика есть наука… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона