-
101 массовый маркетинг
2) Marketology: bulk marketingУниверсальный русско-английский словарь > массовый маркетинг
-
102 надбавка на стоимость компании
Law: upside (См. слияния и поглощения. Путеводитель по рынку профессиональных услуг. М.: Альпина Бизнес Букс, The Platzdarm Group, 2004. с. 187.)Универсальный русско-английский словарь > надбавка на стоимость компании
-
103 недифференцированный маркетинг
1) Economy: non-differentiate marketing2) Advertising: undifferentiated marketing (единообразный подход ко всему рынку с одним товаром в противовес обращению к сегментам рынка)Универсальный русско-английский словарь > недифференцированный маркетинг
-
104 обычный электроэнергетический рынок
Универсальный русско-английский словарь > обычный электроэнергетический рынок
-
105 подрывать
1) General subject: (преднамеренно) assassinate, blast, blow up, break, cave, cut up (силы, здоровье), depolarize, disease, disrupt (the flood disrupted communication with the town - из-за наводнения связь с городом была нарушена), disturb (доверие), erode, explode, impoverish (здоровье), mine (репутацию и т. п.), overturn, sap (тж. перен.), spring, tear down (репутацию и т.п.), tear up, tunnel, undermine, unfix, wreck, do damage, bring low (здоровье, положение), sabotage4) Colloquial: upset5) Literal: cut the ground from under7) Engineering: blast (взрывать), destruct (взрывать), dig under (копать), dynamite, explode (взрывать)8) Agriculture: dig down9) Rare: infirm (особ. закон, авторитет), subverse11) Finances: hurt (взято из отчета RBS по Европ. Рынку ЦБ hurt financial condition - подрывать финансовое положение)13) Diplomatic term: penalize, shatter (влияние, движение и т.п.), subvert (что-л.)14) Physics: dipolarize15) Astronautics: detonate -
106 покрывать
v1) gener. abdecken, begehn (самку), belaufen, bewachsen (землю, о растениях), beziehen, decken (кого-л.), decken (потребности), einstreichen (клеем, краской и т. п.), verhüllen, überspannen (тканью и т. п.), überwuchern (что-л.), überziehen (что-л. материей и т. п.), ummanteln (электроды), bedecken, belegen, beschälen (конематку), bestreiten (издержки), überdecken (чем-л.), bespinnen (паутиной), kuvrieren2) colloq. eindecken (деревья, цветы на зиму), bespringen4) liter. überziehen (напр. сетью дорог)5) eng. bekleiden (чем-л.), beschichten, bestreichen, einhüllen, einstreichen (mit D ÷åì-ë.)6) construct. umhüllen, zudecken, überdachen7) econ. abdecken (расходы, дефицит), ausgleichen (задолженность, дефицит), bezahlen (напр расходы), abdecken (рынку)8) fin. abtragen, einlösen (напр. счёт), saldieren, tilgen (напр. долги), überbrücken, begleichen (убытки, расходы)9) rude.expr. finkeln (оплодотворять)10) mining. überlagen11) road.wrk. umkleiden12) hunt. beschlagen13) polygr. decken (обложкой)14) textile. aufspritzen, begipsen (при консервировке кипсов), bestreichen (лаком), überziehen (краской)17) silic. abdecken (напр., эмалью)18) radioloc. umfassen (пространство)19) weld. auskleiden20) busin. abdecken (расходы), ablöschen (расходы), ausgleichen (задолженность), wahrnehmen (расходы)22) wood. versiegeln (напр. лаком с целью защиты)24) shipb. bedachen -
107 приспособление
n1) gener. Akkomodation (к каким-л. условиям), Apparat, Assimilation, Befreundung (к чему-л.), Herrichtung, Anpassung, Vorrichtung, Zielvorrichtung, Einpassung (к чему-л.)2) geol. Adaption3) liter. Mimikry4) milit. Anpassung (напр. к обстановке), Blende5) eng. Akkomodation, Apparat (s. а. инструмент, прибор), Ergänzungseinrichtung, Werk6) econ. Adaptierung, Einrichtung, Anpassung (напр. предприятия к рынку)7) ling. Akkommodation (к каким-л. условиям)8) artil. Anpassung9) road.wrk. Einebnungs-Vorrichtung, Einspannvorrichtung, Passung, Vorwärmeapparat10) psych. Adjustment11) radio. Anordnung12) textile. Geschirr, Regulierung13) electr. Anpassung14) special. Adaptation15) microel. Mechanismus, Werkzeug16) nav. Anlage17) shipb. Bauvorrichtung, Gerät, Vorkehrung -
108 Customs Union
Таможенный союз.Межгосударственное формирование, в рамках которого значительно снижены тарифы на провоз товаров в пределах стран-участниц союза и установлен общий таможенный тариф, обеспечивающий единообразные для всех членов условия приема товаров из прочих государств. Таможенный союз - более высокая ступень экономической интеграции по сравнению с зоной свободной торговли (commercial free zone), но уступающая общему рынку.English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > Customs Union
-
109 менеджер
-
110 переход к рыночной экономике
Русско-французский словарь бизнесмена > переход к рыночной экономике
-
111 приспособление
Adaptierung, (напр. предприятия к рынку) Anpassung, EinrichtungРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > приспособление
-
112 переход
Übergang m, Wechsel m, Umstellung f, Überleitung f- переход к евро
- переход к рынку
- переход на другой вид транспорта
- переход обязательств
- переход от плановой экономики к рыночной
- переход права собственности
- переход риска
- переход товаров из одной процедуры отправления груза под таможенным контролем в другую
- переход требованийНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > переход
-
113 приспособляемость фирмы
necon. flessibilita aziendale (к рынку, напр.)Universale dizionario russo-italiano > приспособляемость фирмы
-
114 ДКЦПФР
-
115 ОРИЕНТАЦИЯ
-
116 Будет и на нашей улице праздник
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Будет и на нашей улице праздник
-
117 Закон, что дышло: куда повернул, туда и вышло
На рынку долі не купіш, а ў судзе праўды не знойдзешКаму за штуку прымуць, а каму за тое ж скуру здымуцьУ каго капшук паўнейшы, у таго і суд спраўнейшыМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Закон, что дышло: куда повернул, туда и вышло
-
118 Счастья на деньги не купишь
У судзе праўды не знойдзеш, а на рынку долі не купішБез шчасця не будзе багацця, а за грошы шчасця не купішсм. Счастье не птица - само не прилетитМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Счастья на деньги не купишь
-
119 Раз плюнуть
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Раз плюнуть
-
120 беспрепятственный доступ
( к рынку) unobstructed accessРусско-английский словарь по патентам и товарным знакам > беспрепятственный доступ
См. также в других словарях:
Должностные лица федеральной комиссии по рынку ценных бумаг и ее региональных отделений, уполномоченные составлять протоколы об административных правонарушениях — в соответствии с частью 4 статьи 28.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях Федеральная комиссия по рынку ценных бумаг постановлением от 14 августа 2002 г. № 33/пс (зарегистрирован в Минюсте России 6 сентября 2002 г. №… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Федеральная комиссия по рынку ценных бумаг — (ФКЦБ России) федеральный орган исполнительной власти России, осуществлявший регулирование рынка ценных бумаг в России, проводивший государственную политику в области развития рынка ценных бумаг, контролировавший деятельность эмитентов и… … Википедия
Закономерности перехода от социализма к капитализму, от плана к рынку — Закономерности перехода от социализма к капитализму, от плана к рынку ( laws of transition from plan to market economy ) выявленный историческим опытом факт: во всех без исключения странах бывшего СССР и Восточной Европы, совершивщих в конце… … Экономико-математический словарь
Привязанный к рынку — соглашение, в рамках которого прибыли и убытки по фьючерсным и опционным контрактам рассчитываются каждый день. Система ежедневной рыночной переоценки позволяет удерживать минимальный уровень маржи по фьючерсным и опционным контрактам. По… … Финансовый словарь
Федеральная комиссия по рынку ценных бумаг — в РФ федеральный орган исполнительной власти по проведению государственной политики в области рынка ценных бумаг, контролю за деятельностью профессиональных участников рынка ценных бумаг, обеспечению прав инвесторов, акционеров и вкладчиков. По… … Финансовый словарь
Предписания органа власти по рынку ценных бумаг — 2. Предписания федерального органа исполнительной власти по рынку ценных бумаг выносятся по вопросам, предусмотренным настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, в целях … Официальная терминология
ФЕДЕРАЛЬНАЯ КОМИССИЯ ПО РЫНКУ ЦЕННЫХ БУМАГ — федеральный орган исполнительной власти по проведению государственной политики в области рынка ценных бумаг (Р.ц.б.), по контролю за деятельностью профессиональных участников рынка ценных бумаг, обеспечению прав инвесторов, акционеров и… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
Комиссия Федеральная По Рынку Ценных Бумаг (Фкцб) — федеральный орган исполнительной власти по проведению государственной политики в области рынка ценных бумаг, контролю за деятельностью профессиональных участников рынка ценных бумаг через определение порядка их деятельности и по определению… … Словарь бизнес-терминов
Корректировка По Рынку — уточнение маржевых счетов, отражающее прибыли и убытки. Производится ежедневно. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
комиссия по рынку ценных бумаг федеральная — ФКЦБ России Федеральный орган исполнительной власти по проведению государственной политики в области рынка ценных бумаг, контролю за деятельностью профессиональных участников рынка ценных бумаг через определение порядка их деятельности и по… … Справочник технического переводчика
Федеральная комиссия по рынку ценных бумаг — см. Комиссия по ценным бумагам … Энциклопедия права