-
41 отплатить
( чем-либо) vergélten (непр.) vt (кому́-либо - D); sich revanchieren [-vã'ʃiː-] (кому́-либо - bei) ( брать реванш); ábrechnen vi (кому́-либо - mit) ( рассчитаться с кем-либо)••отпла́ти́ть той же моне́той — mit der gléichen Münze záhlen vi
отпла́ти́ть тем же — Gléiches mit Gléichem vergélten (непр.)
-
42 отплачивать
( чем-либо) vergélten (непр.) vt (кому́-либо - D); sich revanchieren [-vã'ʃiː-] (кому́-либо - bei) ( брать реванш); ábrechnen vi (кому́-либо - mit) ( рассчитаться с кем-либо)••отпла́ти́ть той же моне́той — mit der gléichen Münze záhlen vi
отпла́ти́ть тем же — Gléiches mit Gléichem vergélten (непр.)
-
43 пристать
1) ( прилипнуть) klébenbleiben (непр.) vi (s), háftenbleiben (непр.) vi (s) (к кому́-либо, чему́-либо - D)2) ( присоединиться) sich ánschließen (непр.), sich zúgesellen (к кому́-либо - D); zúlaufen (непр.) vi (s) ( о животных)3) разг. ( к кому-либо) ( надоедать) belästigen vt; sich áufdrängen (D) ( навязаться); kéine Rúhe lássen (непр.) (D)4) ( о судне) ánlegen vi (к чему́-либо - an A); lánden vi (s)5) уст. ( приличествовать) sich schícken, sich gebührenэ́то нам не приста́ло — das schickt sich nicht für uns
-
44 сочувствие
сMítgefühl n (к кому́-либо, к чему́-либо - mit), Téilnahme f (к кому́-либо, к чему́-либо - an D); Ánteilnahme f; Wóhlwollen n ( доброжелательность); Zústimmung f ( одобрение)не встре́тить сочу́вствия — kéine Téilnahme [kein Verständnis] fínden (непр.)
вы́разить сочу́вствие го́рю — sein Béileid áusdrücken
из сочу́вствия к кому́-либо — aus Mítgefühl mit j-m, aus Sympathíe für j-m
-
45 указать
1) ( показать) zéigen vt, wéisen (непр.) vtуказа́ть ме́сто кому́-либо — j-m (D) séinen Platz ánweisen (непр.)
2) ( обратить внимание) hínweisen (непр.) vi, verwéisen (непр.) vi (кому́-либо - A на что-либо - auf A)учи́тель указа́л мне на мои́ оши́бки — der Léhrer zéigte mir méine Féhler [verwíes mich auf méine Féhler]
3) (назвать, привести) ángeben (непр.) vt, nénnen (непр.) vt; féstlegen vt ( установить)••указа́ть кому́-либо на дверь — j-m (D) die Tür wéisen (непр.)
-
46 отсоветовать
v1) gener. (j-m; j-m von D)(что-либо кому-либо) abraten, abreden (j-m) (что-л. кому-л.), abraten (что-л. кому-л.) -
47 отношение
с1) (к кому-либо, к чему-либо) Verhältnis n (-ss-); Verhálten n (zu, gegenüber); Háltung f ( позиция)делово́е отноше́ние — sáchliche Éinstellung
2) (связь, касательство) Bezíehung f, Verhältnis nиме́ть отноше́ние к чему́-либо — mit etw. zu tun háben, mit etw. in Bezíehung stéhen (непр.) vi
я не име́ю отноше́ния к э́тому — ich hábe damít nichts zu tun
име́ть отноше́ние к кому́-либо — mit j-m zu tun háben
3) мн. ч. отноше́ния (сношения, связи) Verhältnisse n pl, Bezíehungen f plбыть в хоро́ших отноше́ниях с кем-либо — sich mit j-m gut vertrágen (непр.)
быть в дру́жеских отноше́ниях с кем-либо — mit j-m befréundet sein; mit j-m auf gútem Fuß stéhen (непр.) vi ( быть с кем-либо на дружеской ноге)
4) канц. (offiziélles) Schréiben n5) мат. Verhältnis n••по отноше́нию ко мне — mir gegenüber, in bezúg auf mich; was mich betrífft ( что касается меня)
в э́том отноше́нии — in díeser Hínsicht [Bezíehung]
во всех отноше́ниях — in jéder Hínsicht [Bezíehung]
во мно́гих отноше́ниях — in máncher Hínsicht [Bezíehung]
в не́котором отноше́нии — in éinem gewíssen Sínne
-
48 желать
1) ( хотеть чего-либо) wünschen vt; wóllen (непр.) vtси́льно жела́ть — begéhren vt; verlángen vi (чего́-либо - nach) ( требовать); strében vi (nach) (стремиться к кому-либо, к чему-либо)
кого́ вы жела́ете ви́деть? — wen wünschen Sie zu séhen?
2) ( кому-либо чего-либо) wünschen vtя жела́ю тебе́ сча́стья — ich wünche dir Glück
жела́ю вам попра́виться — ich wünsche Íhnen gúte Bésserung
••э́то оставля́ет жела́ть мно́го лу́чшего — das läßt viel zu wünschen übrig
-
49 заехать
1) (к кому-либо, куда-либо) éinkehren vi (s) (in D); ábsteigen (непр.) vi (s) (bei)2) ( въехать) heréinfahren (непр.) vi (s)3) ( попасть куда-либо) (hín)geráten (непр.) vi (s), (hín)gelángen vi (s)мы сли́шком далеко́ зае́хали — wir sind zu weit hinéingefahren
куда́ мы зае́хали? — wo sind wir híngeraten?
4) (за кем-либо, чем-либо) ábholen vtмы зае́дем за тобо́й — wir hólen dich ab
5)зае́хать кому́-либо в физионо́мию разг. — j-m (D) éine herúnterhauen
-
50 кидаться
1) sich wérfen (непр.) (на кого́-либо, что-либо - auf A); ánfallen (непр.) vt; sich stürzen (к кому́-либо, чему́-либо - auf A) ( устремляться)соба́ка кида́ется на прохо́жих — der Hund fällt die Passánten an
кида́ться со всех ног — fórtstürzen vi (s), wégstürzen vi (s), fórtstürmen vi (s), wégstürmen vi (s) ( от кого-либо); stürzen vi (s) (zu) ( к кому-либо)
мальчи́шка кида́ется камня́ми — der Júnge wirft mit Stéinen
3) ( друг в друга) einánder zúwerfen (непр.) vt, einánder bewérfen (непр.) -
51 воздавать
-
52 воздать
-
53 заплатить
-
54 обратиться
1) ( адресоваться к кому-либо) sich wénden (непр.) (тж. слаб.), sich ríchten (an A)обрати́ться к кому́-либо ( заговорить с кем-либо) — sich an j-m (A) wénden (непр.), j-m (A) ánsprechen (непр.)
обрати́ться к врачу́ — sich an éinen Arzt wénden (непр.)
2) ( превратиться) sich verwándeln, sich úmwandeln; wérden (в кого́-либо, во что-либо - zu)••обрати́ться в бе́гство — die Flucht ergréifen (непр.)
он весь обрати́лся в слух — er war ganz Ohr
-
55 поделиться
( чем-либо)1) téilen vt ( с кем-либо - mit)2) ( сообщить кому-либо) mítteilen vt ( с кем-либо - D); sich ánvertrauen (D) ( открыться кому-либо) -
56 поручить
1) ( дать поручение) beáuftragen (beáuftragte, beáuftragt) vtпоручи́ть кому́-либо что-либо — j-m (A) mit etw. beáuftragen; j-m (D) éinen Áuftrag ertéilen (+ Inf. с zu) ( сделать что-либо)
мне пору́чено — ich hábe den Áuftrag, ich bin beáuftragt (+ Inf. с zu)
-
57 послать
schícken vt, sénden (непр.) (тж. слаб.) vtпосла́ть вслед за кем-либо — j-m (D) náchschicken vt
посла́ть за кем-либо [за чем-либо] — j-m (A) [etw. (A)] hólen lássen (непр.)
посла́ть приглаше́ние кому́-либо — éine Éinladung an j-m (A) ergéhen lássen (непр.)
посла́ть мяч в воро́та — den Ball ins Tor schícken [schíeßen (непр.)] vt
-
58 слепо
-
59 уважение
сÁchtung f, Veréhrung f, Respékt mиз уваже́ния — aus Áchtung (к кому́-либо - zu), mit Rücksicht (к кому́-либо - auf A)
по́льзоваться уваже́нием — Áchtung geníeßen (непр.); in (hóhem) Ánsehen stéhen (непр.) vi
пита́ть уваже́ние к кому́-либо — vor j-m (D) [für j-m] Áchtung [Respékt] háben [hégen]
внуша́ть уваже́ние — Áchtung [Respékt] éinflößen
-
60 быть чуждым
vgener. fernbleiben (D) (чему-л.), fernliegen (кому-л.), fernsteh (чему-л., кому-либо), fernstehe (чему-л., кому-либо), fernstehen (чему-л., кому-л.)
См. также в других словарях:
Сломить(кому-либо) свои рога — Сломить (кому либо) свои рога (иноск.) укротить(ся). Ср. Они какъ быки бросаются прямо внизъ рогами, часто безъ знанія дѣла, безъ осторожности... Они же непремѣнно ломаютъ рога. Достоевскій. Зап. изъ Мерт. дома. 2, 7. Ср. Богъ вѣсть, какому… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Если кто оставит в поле обсевок, то кому-либо из семьи умереть. — Если кто оставит в поле обсевок, то кому либо из семьи умереть. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
типун на язык кому-либо — недоброе пожелание кому либо, кто говорит не то, что следует. Типун – небольшой роговой бугорок на кончике языка у птиц, который помогает им склёвывать пищу. Разрастание такого бугорка может быть признаком болезни. Твёрдые прыщики на языке… … Справочник по фразеологии
ЗАВИДОВАТЬ (КОМУ-ЛИБО) — ♥ Сон означает покровительство и расположение влиятельных лиц. ↑ В день сна желательно пробудить в себе белую зависть. Подумайте о том, чего у вас нет. Возжелайте этого, но главное порадуйтесь за того, кому завидуете … Большой семейный сонник
баки заколачивать кому-либо — жарг. , прост. обманывать кого либо, пытаться вводить в заблуждение кого либо. Выражение появилось из жаргона и попало в язык прессы в 20 х годах 20 века … Справочник по фразеологии
задавать, илизадать перцу кому-либо — ругать, наказывать кого либо. 1. В основе выражения Задавать/задать перцу лежит метафора: боль от порки, наказания приравниваются к горечи перца. 2. Неточная калька с нем. jmdm. Pfeffer geben (ср. задавать феферу, полукалька). Возможно, восходит… … Справочник по фразеологии
КОМУ — как угодно, а мы как знаем. Еще солнышко высоко (говорит лиса в яме), а знать тут ночевать! Про то знают купец, да продавец. Знай, да не бай. знать не знаю, ведать не ведаю, ответ на допрос. Тем только и дышим, что знать не знаем, ведать не… … Толковый словарь Даля
Кому бублик, а кому дырка от бублика — Неточная цитата из пьесы «Мистерия буфф» (1918) Владимира Владимировича Маяковского (1893 1930): Француз (ковыряя в зубах) Чего кипятитесь? Обещали и делим поровну: одному бублик, другому дырка от бублика. Это и есть демократическая республика.… … Словарь крылатых слов и выражений
Кому ведома тайна — В Едином и Изначальном (1) не было ни Сата, ни Асата (2) Не было и воздушного пространства с широко распростершимся сводом между ними Что ж е тогда все покрывало? Что перемещалось туда и сюда? Где? Под чьей защитой? Что за вода была,… … Энциклопедия мифологии
сломить(кому-либо, свои) рога — (иноск.) укротить (укротиться) Ср. Они как быки бросаются прямо вниз рогами, часто без знания дела, без осторожности... Они же непременно ломают рога. Достоевский. Зап. из Мерт. дома. 2, 7. Ср. Бог весть, какому счастью верить! Он силы новые… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ДЕЛАТЬ КОМУ-ЛИБО ВЕСЕЛО — доставлять неприятности … Язык Одессы. Слова и фразы