Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

куда-то

  • 101 ложиться

    287 Г несов.сов.
    лечь 1. на что, во что, подо что, без доп. pikali heitma, pikali viskama; magama minema; \ложитьсяться на кровать voodisse v voodi peale pikali heitma, \ложитьсяться в постель v в кровать kõnek. (voodisse) magama heitma v minema, \ложитьсяться отдыхать puhkama heitma, \ложитьсясь! pikali! \ложитьсяться на операцию operatsioonile minema;
    2. van. langema, elu jätma;
    3. на кого-что, куда langema, laskuma; снаряды \ложитьсялись за лесом mürsud langesid metsa taha, на землю \ложитьсялись длинные тени pikki varje langes maale v maha, вся ответственность \ложитьсятся на него kogu vastutus langeb temale v lasub temal;
    4. väljendab tegevuse algust v suundumust; \ложитьсяться в дрейф triivima hakkama, \ложитьсяться на курс kursile asuma, suunda võtma; ‚
    \ложитьсяться v
    в землю hauda minema;
    хоть в гроб \ложитьсясь kõnek. pane või nöör kaela, tõmba end või oksa

    Русско-эстонский новый словарь > ложиться

  • 102 нагрянуть

    334 (без страд. прич.) Г сов.
    1. к кому-чему, на кого-что, без доп., с инф., куда ootamatult ilmuma v saabuma, kaela sadama (kõnek.); неожиданно \нагрянутьли гости ootamatult tulid külalised, \нагрянутьла беда äkki tabas v sadas kaela õnnetus;
    2. algama, puhkema; \нагрянутьла война äkki puhkes sõda

    Русско-эстонский новый словарь > нагрянуть

  • 103 назначить

    271a Г сов.несов.
    назначать кого-что, куда, кем, кому määrama; \назначить свидание kohtamist määrama, \назначить срок tähtaega määrama, \назначить пенсию pensioni määrama, \назначить на должность ametisse määrama v nimetama, \назначить директором direktoriks määrama, \назначить на пост министра ministriks nimetama, \назначить в начальники kõnek. ülemaks määrama, \назначить лекарство kõnek. ravimit määrama v ette kirjutama

    Русско-эстонский новый словарь > назначить

  • 104 направиться

    278 Г сов.несов.
    направляться 1. куда suunduma, suunda võtma, siirduma, minema; корабль \направитьсялся в гавань laev võttis kursi v koosi sadamale, \направитьсяться в город linna minema;
    2. madalk. ladusalt minema hakkama, edenema, laabuma; работа \направитьсялась töö hakkas laabuma

    Русско-эстонский новый словарь > направиться

  • 105 направление

    115 С с. неод.
    1. (без мн. ч.) suunamine, saatmine; срочное \направлениее кого куда kelle kiire suunamine kuhu, \направлениее на работу tööle suunamine, \направлениее внимания на что tähelepanu pööramine v juhtimine millele;
    2. suund, siht; противоположное v обратное \направлениее vastassuund, \направлениее движения sõidusuund, liikumissuund, \направлениее полёта lennusuund, \направлениее главного удара pealöögi suund, бой на западном \направлениеи lahing läänesuunal, во всех \направлениеях igas suunas, по \направлениею к кому-чему kelle-mille suunas, идти в \направлениеи леса v по \направлениею к лесу metsa poole minema, менять \направлениее suunda muutma, правильное \направлениее в работе õiged töösihid, õige töösuund, \направлениее ума mõttesuund, реалистическое \направлениее в искусстве realistlik suund kunstis, литературное \направлениее kirjandusvool, главное \направлениее mat. peasiht;
    3. saatekiri, suunamiskiri; \направлениее на рентген saatekiri röntgenisse, вручить \направлениее на работу tööle suunamise kirja kätte andma, он получил \направлениее на завод ta suunati tehasesse tööle

    Русско-эстонский новый словарь > направление

  • 106 невзначай

    Н kõnek. kogemata, juhuslikult; ootamatult; встретиться \невзначай juhuslikult kohtuma, явиться \невзначай куда kuhu ootamatult ilmuma, будто \невзначай делать что nagu kogemata tegema mida

    Русско-эстонский новый словарь > невзначай

  • 107 нестись

    365 Г несов.
    1. kihutama, kõnek. tormama; яхта \нестисьётся по волнам purjekas kihutab lainetel, \нестисьтись во весь опор tuhatnelja kihutama, \нестисьтись вскачь kappama, куда ты \нестисьёшься? kuhu sa tormad?;
    2. ülek. levima, kanduma, kostma; из кухни \нестисьётся запах жаркого köögist tuleb praelõhna, откуда-то \нестисьлись песни kuskilt kostis laulu;
    3. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > нестись

  • 108 нога

    71 (вин. п. ед. ч. ногу) С ж. неод. jalg; правая \ногаа parem jalg, левая \ногаа vasak v pahem jalg, передняя \ногаа esimene jalg, задняя \ногаа tagumine jalg, стропильная \ногаа ehit. sarikas, опорная \ногаа sport tugijalg, не по \ногае ei sobi jalga, ei ole jala järgi, стол на трёх \ногаах kolme jalaga laud, в \ногаах кровати voodi v sängi jalutsis, быть весь день на \ногаах kogu päeva jalul v jalgadel v püstijalu olema, взобраться v залезть \ногаами на стул jalgupidi toolile ronima, сбиться с \ногаи vale jalga astuma (marssimisel), волочить v едва таскать ноги vaevalt jalgu järele vedama, вскакивать на ноги püsti kargama, удержаться v устоять на \ногаах jalul püsima, у кого ноги отнялись v подломились v подкосились kelle jalad läksid nõrgaks, kes vajus kokku, kes püsib vaevalt jalul, переступать v переминаться с \ногаи на ногу paigal tammuma, ühelt jalalt teisele astuma, надевать на босу ногу palja jala otsa panema v torkama, перенести болезнь на \ногаах püstijalu haigust läbi põdema, сидеть \ногаа на ногу jalg üle põlve istuma, сбивать v сшибать с ног jalust maha lööma, подставить ногу кому jalga taha panema (ka ülek.), хромать на обе \ногаи mõlemat jalga luukama v lonkama (ka ülek.); ‚
    без задних ног (спать) madalk. nagu kott magama;
    валиться с ног (от усталости) (väsimusest) ümber kukkuma;
    бежать со всех ног jooksma, nagu jalad võtavad, kõigest jõust jooksma;
    сбиться с ног kandu rakku jooksma;
    с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; (вооружённый)
    с головы до ног hambuni relvastatud v relvis;
    одна \ногаа здесь, другая там kõnek. kähku, kibekiiresti (kuhugi jooksma v. kusagil ära käima);
    вверх \ногаами uperkuuti, kummuli;
    отбиваться руками и \ногаами от кого-чего käte-jalgadega tagasi tõrjuma;
    поставить вверх \ногаами pea peale pöörama;
    колосс на глиняных \ногаах liter. hiiglane savijalgadel;
    валяться в \ногаах у кого kelle ees põlvili maas roomama;
    дружеской \ногае с кем kellega heal jalal v sõbramees olema;
    с левой \ногаи v
    не с той \ногаи вставать v
    встать vasaku jalaga voodist tõusma;
    \ногаи чьей
    не будет где kõnek. kes ei tõsta v ei too enam oma jalgagi kuhu;
    держат, едва на \ногаах стоит v
    держится, ноги не держат kõnek. ei seisa v püsib vaevalt jalul (väsimusest, haigusest vm.);
    ноги протянуть kõnek. vedru välja viskama, koibi sirgu ajama;
    (быть) одной \ногаой в могиле haua äärel olema, ühe jalaga hauas olema;
    ни \ногаой куда kõnek. ei tõsta jalgagi kuhu;
    ни в зуб \ногаой madalk. tume nagu tökatipudel, mitte mõhkugi (ei tea);
    жить на широкую ногу laialt v külla otsas elama

    Русско-эстонский новый словарь > нога

  • 109 обернуть

    338 Г сов.несов.
    обёртывать, оборачивать 1. что, чем, во что, вокруг чего ümber panema v keerama mida millele, pakkima v mähkima v keerama mida millesse; \обернуть книгу бумагой v книгу в бумагу raamatule paberit ümber panema, \обернуть платок вокруг головы rätikut ümber pea mässima;
    2. что к кому-чему, куда (ümber) pöörama; \обернуть лицо к окну nägu akna poole pöörama, näoga akna poole pöörduma, \обернуть дело в свою пользу asja oma kasuks pöörama, \обернуть разговор в другую сторону kõnek. juttu teisale pöörama;
    3. несов.
    оборачивать что kõnek. kummuli keerama, ümber ajama;
    4. несов.
    оборачивать что kõnek. van. käibele v ringlusse laskma;
    5. несов.
    оборачивать что kõnek. ära v korda tegema, joonde ajama, hakkama saama; быстро \обернуть дело asja kiiresti joonde ajama;
    6. кого-что, в кого-что, кем muutma, moondama; \обернуть кого волком v в волка hundiks moondama keda, \обернуть кого в камень kiviks moondama keda; ‚
    \обернуть v
    обвести вокруг пальца кого kõnek. keda haneks püüdma v tõmbama, alt tõmbama

    Русско-эстонский новый словарь > обернуть

  • 110 обращать

    169a Г несов.сов.
    обратить 1. кого-что, на кого-что, во что, к кому-чему pöörama, suunama, juhtima; \обращать взгляд на что pilku pöörama v suunama millele (ka ülek.), \обращать внимание на что tähelepanu pöörama millele, \обращать оружие против противника relva vastasele suunama, \обращать в шутку naljaks ajama v pöörama, \обращать в другую веру teise usku pöörama, \обращать в свою веру oma usku pöörama (ka ülek.), \обращать доходы на модернизацию оборудования sissetulekuid seadmete ajakohastamiseks v moderniseerimiseks kasutama, \обращать стопы куда samme seadma kuhu, \обращать в бегство põgenema sundima;
    2. кого-что во что muutma; mat. teisendama; \обращать воду в пар vett aurustama v auruks muutma, \обращать в рабство orjastama, \обращать город в пепел linna tuhaks tegema;

    Русско-эстонский новый словарь > обращать

  • 111 определить

    285a Г сов.несов.
    определять 1. что kindlaks määrama v tegema; determineerima, piiritlema; määratlema, defineerima; jur. tuvastama; \определить время отъезда väljasõiduaega määrama, \определить растение taimenimetust kindlaks tegema, \определить пути развития arenguteid määrama, \определить угол mat. nurga suurust leidma, \определить болезнь haigust diagnoosima, это определило их успех see määras v tagas nende edu, \определить понятие mõistet määratlema, \определить меру наказания karistusmäära mõistma kellele;
    2. кого-что, куда, кем kõnek. (ametisse) panema

    Русско-эстонский новый словарь > определить

  • 112 отвезти

    362 Г сов.несов.
    отвозить I кого-что, куда (sõites, sõidukiga) kohale toimetama v viima; кого-что, от чего eemale vedama v viima; \отвезти кого на станцию keda jaama viima v sõidutama

    Русско-эстонский новый словарь > отвезти

  • 113 отвести

    367 Г сов.несов.
    отводить 1. кого-что, куда, от чего (ära, eemale) viima; \отвести детей домой lapsi koju viima, \отвести от окна akna juurest eemale viima, \отвести войска в тыл vägesid tagalasse viima;
    2. что, от кого-чего kõrvale v eemale v ära juhtima, tõrjuma, (kõrvale) pöörama; \отвести удар lööki kõrvale juhtima v tõrjuma, \отвести волосы со лба juukseid laubalt ära lükkama, \отвести глаза от книги silmi raamatult ära pöörama, не мог \отвести глаз ei saanud silmi pealt ära v küljest lahti;
    3. кого-что tagasi lükkama; jur. taandama, kõrvaldama; \отвести заявление avaldust tagasi lükkama, \отвести свидетеля tunnistajat taandama v kõrvaldama;
    4. что, кому-чему määrama, kasutamiseks andma, eraldama; \отвести участок под огород krunti v maatükki aiamaaks eraldama, \отвести комнату кому kellele tuba eraldama v andma, \отвести время aega andma v jätma;
    5. что kõnek. ära hoidma; \отвести беду õnnetust ära hoidma;
    6. aiand. võrsikutega paljundama; ‚
    \отвести v
    отводить душу kõnek. (1) südant kergendama, südamelt ära rääkima v ütlema, (2) millest hingekosutust saama;
    \отвести v
    отводить глаза кому kõnek. kelle tähelepanu kõrvale juhtima

    Русско-эстонский новый словарь > отвести

  • 114 отдать

    227 Г сов.несов.
    отдавать 1. кого-что, кому-чему tagasi v ära andma, tagastama; \отдатьть долг võlga tagasi andma v tasuma, \отдатьть книгу в библиотеку raamatut raamatukogusse tagastama, \отдатьть визит vastukülaskäiku v vastuvisiiti tegema, \отдатьть в аренду välja rentima, rendile andma, \отдатьть напрокат laenutama, laenuks andma (tarbeesemeid), \отдатьть вещи на хранение asju hoiule andma, \отдатьть в починку parandusse andma, \отдатьть жизнь за родину kodumaa eest elu andma, \отдатьть свои знания кому oma teadmisi edasi andma kellele, \отдатьть голос за кого kelle poolt hääletama v oma häält andma, \отдатьть за бесценок kõnek. poolmuidu v võileivahinna eest ära andma v müüma, много бы отдал за что oleksin paljugi andnud v annaksin paljugi mille eest, \отдатьть под суд kohtu alla andma, \отдатьть в солдаты aj. nekrutiks andma, \отдатьть на растерзание кому kelle lõugade vahele viskama (ka ülek.), \отдатьть приказ käsku andma, \отдатьть честь sõj. au andma, \отдатьть предпочтение eelistama, \отдатьть поклон van. kummardama, kummardust tegema;
    2. кого, за кого, куда (mehele, kooli) panema; \отдатьть за старика vanamehele mehele panema, \отдатьть замуж за кого v в жёны кому mehele panema, \отдатьть в школу kooli panema;
    3. (также безл.) tagasi lööma; ружьё отдало в плечо püss lõi tagasi, \отдатьло в спину seljast käis valuhoog läbi;
    4. что mer. lahti päästma, hiivama; pöörama; \отдатьть канат köit lahti päästma v tegema, \отдатьть концы (1) mer. otsi lahti andma, (2) ülek. madalk. vedru välja viskama, (3) ülek. madalk. plehku panema, varvast viskama, \отдатьть якорь ankrut hiivama, \отдатьть рычаг на себя hooba enda poole tõmbama, \отдатьть назад madalk. taganema;
    5. кого-что, кому-чему pühendama; \отдатьть жизнь науке oma elu teadusele pühendama, \отдатьть все силы чему kogu jõudu pühendama millele; ‚
    \отдатьть v
    отдавать богу душу van., kõnek. iroon. hinge heitma, issanda juurde minema;
    \отдатьть v
    платить дань чему (1) vääriliselt hindama mida, (2) lõivu maksma, tähelepanu osutama millele;
    \отдатьть v
    отдавать последний долг кому liter. viimset v viimast austust avaldama;
    \отдатьть v

    Русско-эстонский новый словарь > отдать

  • 115 отнести

    365 Г сов.несов.
    относить 1. что, кому, куда (ära, kõrvale, eemale) viima v kandma; \отнести продукты в погреб toidukraami keldrisse viima, \отнести письмо на почту kirja posti viima, \отнести руку в сторону kätt kõrvale viima v sirutama, \отнести забор на метр к дороге aeda v tara meetri võrra tee poole nihutama, лодку отнесло течением на середину реки vool on paadi jõe keskele kandnud;
    2. кого-что к кому-чему ülek. arvama, pidama; \отнести рукопись к XV веку käsikirja XV sajandil kirjutatuks pidama v XV sajandisse arvama, \отнести к ведению министерства ministeeriumi võimkonda arvama, \отнести к числу слабых nõrkade hulka arvama, \отнести к исключениям erandiks pidama, erandite hulka arvama;
    3. что, на какое время üle viima v kandma, edasi lükkama; \отнести экзамен на осень eksamit sügise peale viima v sügiseks lükkama;
    4. что madalk. maha raiuma, otsast lööma; ‚
    \отнести v

    Русско-эстонский новый словарь > отнести

  • 116 относиться

    319 Г несов.сов.
    отнестись 1. к кому-чему как suhtuma; серьёзно \относиться к работе töösse tõsiselt suhtuma, мы относимся к вашему предложению с большим сочувствием teie ettepanek äratab meis suurt poolehoidu, \относиться к кому с подозрением keda kahtlustama, umbusaldama;
    2. (без сов.) к кому-чему kuuluma; \относиться к классу млекопитающих imetajate klassi kuuluma;
    3. (без сов.) к кому-чему kelle-mille kohta käima, kellesse-millesse puutuma; это к вам не относится see ei käi teie kohta, это к делу не относится see ei puutu asjasse;
    4. к кому-чему, куда van. pöörduma kuhu, kelle-mille poole

    Русско-эстонский новый словарь > относиться

  • 117 отправить

    278a Г сов.несов.
    отправлять кого-что, куда ära v teele saatma, läkitama; \отправить почтой postiga saatma, \отправить в магазин poodi saatma, \отправить в плавание merele saatma; ‚
    \отправить v
    к праотцам kõnek. teise ilma v looja karja saatma

    Русско-эстонский новый словарь > отправить

  • 118 отправиться

    278 Г сов.несов.
    отправляться куда ära v teele minema v asuma, välja sõitma, väljuma; \отправитьсяться в поход matkale minema, \отправитьсяться в плавание merele v meresõidule minema, \отправитьсяться в лес за грибами metsa seenele minema, \отправитьсяться в дорогу teele asuma, \отправитьсяться восвояси oma teed koju minema, \отправитьсяться на боковую kõnek. külili v pikali viskama, põhku pugema, поезд \отправитьсятся только утром rong läheb v väljub alles hommikul; ‚
    \отправитьсяться v
    на тот свет kõnek. teise ilma v looja karja v Liiva-Annuse juurde minema

    Русско-эстонский новый словарь > отправиться

  • 119 переехать

    224 Г сов.несов.
    переезжать 1. кого-что, через что üle sõitma; \переехатьть реку v через реку üle jõe sõitma, машина \переехатьла собаку koer jäi auto alla;
    2. куда üle v ümber kolima; \переехатьть на новую квартиру uude korterisse kolima

    Русско-эстонский новый словарь > переехать

  • 120 перейти

    372 Г сов.несов.
    переходить I что, через что, во что üle minema, ületama (ka ülek.), ühest kohast teise minema; üle astuma (ka ülek.); \перейтийти мост v через мост üle silla minema, \перейтийти границу piiri ületama, \перейтийти пределы дозволенного lubatud piiridest üle astuma;
    2. от чего, к чему, во что, на что, куда millele (üle) minema, asuma, mida alustama; \перейтийти от обороны к наступлению kaitselt rünnakule üle minema, \перейтийти в другую веру teise usku üle minema, \перейтийти на "ты…" sina peale minema, sinatama hakkama, \перейтийти из рук в руки käest kätte minema, власть \перейтишла к трудящимся v в руки трудящихся võim läks töörahva kätte, \перейтийти на второй курс teisele kursusele saama, \перейтийти на другую работу töökohta vahetama, uuele töökohale asuma, \перейтийти на диету dieeti pidama hakkama, \перейтийти к новому вопросу teist v uut probleemi arutama hakkama, \перейтийти в наступление pealetungi alustama, pealetungile asuma, \перейтийти в атаку rünnakule asuma, rünnakut alustama;
    3. к кому-чему, во что, на что üle minema v kanduma, levima, muutuma; разговор \перейтишёл к главному jutt läks v kandus peamisele, её весёлое настроение \перейтишло и к другим ta rõõmus meeleolu kandus teistelegi, пламя \перейтишло на соседний дом tuli levis naabermajale, шторм \перейтишёл в ураган torm läks üle v muutus orkaaniks, дружба \перейтишла в любовь sõprusest kasvas v sai armastus, sõprusest on armastus saanud, причастие \перейтишло в прилагательное kesksõna on adjektiveerunud;
    4. kõnek. van. mööduma, lakkama; дождь \перейтишёл vihm jäi üle; ‚
    \перейтийти v
    переходить дорогу кому kõnek. kelle tee peal risti ees olema, kellel tee ära lõikama

    Русско-эстонский новый словарь > перейти

См. также в других словарях:

  • куда же — куда же …   Орфографический словарь-справочник

  • куда-то — куда то …   Орфографический словарь-справочник

  • куда б ни — куда бы ни …   Орфографический словарь русского языка

  • куда — куда …   Морфемно-орфографический словарь

  • куда-то — куда/ то …   Морфемно-орфографический словарь

  • куда-то —   куда/ то …   Правописание трудных наречий

  • КУДА — КУДА, нареч. 1. вопросит. В какое место? в каком направлении? Куда вы едете? Куда ты положил мою книгу? «Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни?» Пушкин. Куда вы ранены? Куда он тебя ударил? 2. относит. В то место, в к рое. Куда назначат …   Толковый словарь Ушакова

  • КУДА — нареч. куды, в кое место, в которую сторону; | на какую потребу, к чему, для чего, на что. Куда идешь? Куда ветер дует? Куда тебе это? к чему, куда девать. Куда тебе сладить, где тебе, не сладишь. Куда нибудь или ни есть, куда либо, в какое либо… …   Толковый словарь Даля

  • куда — См. гораздо хоть куда... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. куда пупок развяжется, куда нибудь, несравненно, несравнимо, куда ни на есть, гораздо, камо, много, куда как,… …   Словарь синонимов

  • куда — I. местоим. нареч. 1. Обозначает вопрос: в какое место? в каком направлении? К. теперь идти? К. ты едешь летом? К. вы? туда нельзя! (возглас, которым стремятся задержать кого л.). 2. Разг. Обозначает вопрос: зачем?, для чего?, к чему? К. мне… …   Энциклопедический словарь

  • куда-то — неизвестно куда, бог знает куда, бог весть куда, черт знает куда Словарь русских синонимов. куда то неизвестно куда; бог знает куда, чёрт знает куда (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е.… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»