-
1 Котя
котя (-тяти); см. Котёнок. -
2 Котя
Костянтин Г, К. -
3 -ға
Котяға дядько Костянтин СМ; пор. -ка, див. аға, ака. -
4 feline
['fiːlaɪn] 1. adj зоол.1) котя́чий2) перен. по-котя́чому хи́трий2. nfeline amenities жарт. — прихо́вані шпильки́
твари́на з роди́ни котя́чих -
5 котёнок
Котёночек котеня, кошеня (-няти), котя (-тяти), киценя (-няти), котенятко, кошенятко, киценятко, котятко.* * *котеня́, -ня́ти, котя́, -тя́ти, кошеня́, киценя́ -
6 caterwaul
['kætəwɔːl] 1. vкрича́ти по-котя́чому2. nкотя́чий конце́рт -
7 катить
1) (двигать плавно) котити, (о реке) нести. [Котить чорна безодня безмірні вали (Л. Укр.)]. Котя - котячи, котом, (о яйце) павкотка;2) (быстро двигаться) котити, катати; срвн. Катиться и Катать 3. [Реве, стогне хуртовина, котить, верне полем (Шевч.). Ну, що ж, катай в участок! (Васильч.)]. -тить во всю - гнатися, махати. Он катит на лихих конях - він жене (чеше) баскими кіньми;3) см. Катать 1.* * *1) коти́ти2) ( быстро передвигаться) ката́ти, коти́ти, коти́тися -
8 котёночек
ласк.котеня́тко, котя́тко, кошеня́тко, киценя́тко -
9 кошатина
кошатина.* * *котя́тина, коша́тина -
10 кошатник
1) (любитель кошек) котолюб, котячий батько;2) (торгаш-меняла на кошек) котолуп. [Хоч і котолуп, та гроші має (Номис)];3) (вор, крадущий кошек) котохват, котокрад.* * *1) (человек, занимающийся ловлей кошек) котолу́п2) ( любитель кошек) котолю́б, котя́чий ба́тько -
11 кошатница
(любительница кошек) котолюбка, котяча мати.* * *котолю́бка, котя́ча ма́ма (ма́ти, -тері) -
12 кошачий
котячий, котиний, кошечий, кітчий. [Розперезав черес (пояс) із котячої шкіри (Франко). Полізу на кошечі гори (на печь) (Борзенщ.)]. -чий хвост, бот. Amarantus paniculatus L. - щириця садова, диндерево, кривавник (-ку), красна трава, красне просо; Hippuris L. - хвосняк (-ку), сосонка. -чья мята - см. Котовник. -чья петрушка, бот. Cicuta virosa L. - віха, віх (-ху), ви[е]х, вомига.* * *котя́чий, коша́чий -
13 кошачьи
зоол. Felidae котячі (-чих).* * *в знач. сущ., зоол.коти́, -ті́в, котя́чі, -их -
14 кошкин
-
15 по-кошачьи
нареч.по-котя́чому, по-коша́чому; як кі́шка -
16 cat
I [kæt] 1. n1) кіт, кі́шка2) зоол. роди́на котя́чих, коти́ (звич. pl)3) кі́шка ( канчук)4) мор. кат••barber's cat розм. — базі́ка
to let the cat out of the bag присл. — роздзвони́ти секре́т; ви́бовкати таємни́цю
to lead a cat and dog life — жи́ти, як кі́шка з соба́кою
enough to make a cat laugh — і ме́ртвого мо́же розсміши́ти, ду́же смі́шно
to see which way the cat jumps, to wait for the cat to jump — вичі́кувати, куди́ ві́тер пові́є
to rain cats and dogs розм. — ли́ти як з відра́ ( про дощ)
that cat won't jump розм. — цей но́мер не про́йде
2. vto turn cat in the pan — ста́ти перебі́жчиком
1) мор. бра́ти я́кір на кат2) би́ти канчуко́м3) вульг. рига́ти, блюва́тиII [kæt] n (скор. від caterpillar tractor) амер. розм.гу́сеничний тра́ктор -
17 catlike
['kætlaɪk]adjкотя́чий -
18 catmint
['kætmɪnt]n бот.котя́ча м'я́та -
19 cattish
['kætɪʃ]adj1) котя́чий2) перен. хи́трий, злий -
20 charivari
[ˌʃɑːrɪ'vɑːrɪ]n фр.га́лас, га́мір, котя́чий конце́рт
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КОТЯ — КОТЯ, см. кот. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
котя — сущ., кол во синонимов: 1 • екатерина (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Котя — Конкордия, Константин, Констанция Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
котя — іменник середнього роду, істота … Орфографічний словник української мови
котя — [0/0] Ласковое обращение от слова котенок, киса. Я по тебе скучаю котя. Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
котя — я/ти, с. Маля кішки … Український тлумачний словник
котя — тяти, с. Гж. Кошеня, кицька … Словник лемківскої говірки
КОТЯ — См. Кот … Биографический словарь
Мгебров-Чекан, Котя — Мгебров Чекан Котя Имя при рождении: Иван Александрович Род деятельности: артист Дата рождения: 1913 год(1913) … Википедия
Княгине княжна, кошке котя, а Катерине милее свое дитя — Княгинѣ княжна, кошкѣ котя, а Катеринѣ милѣе свое дитя. Ср. Всякому своего жаль; мы того не разбираемъ, что и другому своего жаль: кошкѣ котя, а княгинѣ ребя тоже дитя. Даль. Двухъаршинный носъ. См. Всякому свое мило … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
княгине княжна, кошке котя, а Катерине милее свое дитя — Ср. Всякому своего жаль; мы того не разбираем, что и другому своего жаль: кошке котя, а княгине ребя тоже дитя. Даль. Двухаршинный нос. См. всякому свое мило … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона