Перевод: с французского на русский

с русского на французский

коньяк

  • 1 коньяк

    м.

    БФРС > коньяк

  • 2 cognac

    коньяк

    Mini-dictionnaire français-russe > cognac

  • 3 What Price Glory?

     Почем слава?
       1926 – США (120 мин)
         Произв. Fox
         Реж. РАУЛЬ УОЛШ
         Сцен. Джеймс Т. О'Донохью по пьесе Лоренса Столлингза и Максуэлла Эндерсона
         Опер. Джон Марта, Барни Макгилл, Джон Смит
         В ролях Виктор Маклаглен (капитан Флэгг), Эдмунд Лоу (сержант Гарри Куирт), Долорес дель Рио (Шармен), Уильям В. Монг (Пит-Коньяк), Филлис Хэвер (Шанхайка Мейбл), Элена Джурадо (Кармен), Лесли Фентон (лейтенант Мур), Сэмми Коэн (Липински).
       В Париже ли, в Пекине или на Филиппинах – повсюду сержант Гарри Куирт и сержант Флэгг, не переставая, ссорятся и насмехаются друг над другом. Они соперники во всем и прежде всего – в любви. Тут победа всегда достается Гарри Куирту: он моложе и красивее соперника, не так тяжеловесен и груб. В 1917 г. друзей разлучают. Флэгга назначают капитаном и посылают во французскую деревушку, где он решает приударить за Шармен, дочкой местного трактирщика и бармена по прозвищу Пит-Коньяк. Флэгг участвует в кровавых сражениях Первой мировой на севере Франции и описывает в дневнике ужас, который внушают ему эти побоища. Позднее, проведя инструктаж среди юных новобранцев, он говорит: «Что-то прогнило в этом мире, раз каждые 30 лет его нужно орошать кровью таких молодых людей». Появляется Куирт, теперь он – старший сержант в роте, которой командует Флэгг. Шармен немедленно околдована им, его походкой, красноречием, искусством фокусника. Она быстро забывает «Папашу Флэгга». Отец Шармен требует, чтобы тот, кто «попортил» девушку, женился на ней и заплатил ему 500 долларов. К счастью для Куирта, Шармен отказывается быть предметом подобной сделки. Новые бои, новые ужасы. Штыковая атака в окопах и противогазах. Куирт ранен. Еще не выздоровев как следует, он сбегает из госпиталя и возвращается к Флэггу. Друзья хотят драться из-за Шармен, затем Куирт предлагает разыграть ее в карты. Флэгг выигрывает, но сердце Шармен давно принадлежит Куирту. Флэгг уступает. Рота меняет дислокацию. «Они вернулись один раз, затем второй, – плачет Шармен, – но в третий раз уже не вернутся». Рота уходит вдаль. Флэгг поддерживает Куирта, который еще нетвердо держится на ногах.
         Наряду с Багдадским вором, The Thief of Bagdad это самый знаменитый немой фильм Уолша. Он был снят в новых павильонах студии «Fox» в Вествуде, считавшихся тогда наисовременнейшими в Америке, и основан на пьесе Лоренса Столлингза и Максуэлла Эндерсона, приобретенной руководством студии по баснословной цене. Однако сценарий частично «взломал» театральную структуру пьесы. Гениальность, жизненная сила и разносторонность Уолша прорываются в каждой сцене. Главная сюжетная линия, которую можно счесть забавной, искренней, чувственной и лишенной комплексов, прослеживается в постоянном соревновании между героями, в ряде женских портретов, набросанных несколькими мазками (Шанхайка Мейбл, которая «развелась с Армией, чтобы лучше служить Флоту»; легко доступные девушки из Бар-ле-Дюк, и т. д.) или более глубоких, как, напр., портрет героини Долорес дель Рио, любящей и по-матерински нежной (см. сцены с молодым солдатом, которого играет Лесли Фентон). Эта извилистая линия пересекается с другой, где Уолш без пафоса и лишнего негодования, но прямо на поле боя отмечает чудовищный идиотизм Мировой войны, уничтожение «пушечного мяса», в которое превращаются молодые люди всего мира. Эта 2-я сюжетная линия отличается резкой иронией, сдержанным гневом: война подчеркнуто лишена всякого значения и всякого смысла, кроме своей чудовищности. Помимо современности в интонации, отметим ее также и в актерской игре, в построении сюжета из разных эпизодов неравной длины, атмосферных набросков, пойманных на лету и напоминающих полевой дневник, который вел бы на фронте автор, столь же талантливый в живописи, как и в драматургии. Помимо всего прочего, восхитительны: чтение писем под дождем; танцплощадка в Бар-ле-Дюк с колченогим пианистом. Большинство современников картины (по крайней мере, те, кто умел читать по губам) отметили смелость словесных перепалок между Куиртом и Флэггом; некоторые даже придирались к ней. Уолш еще дважды вернулся к этим героям: в фильмах Перекошенный мир, The Cockeyed World, 1929 и Женщины всех стран, Women of All Nations, 1931. Джон Форд заново экранизировал пьесу-первоисточник в 1952 г. под тем же названием.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > What Price Glory?

  • 4 alcool

    БФРС > alcool

  • 5 champagne

    I m
    champagne natureбелое сухое вино (из Шампани, но не шампанизированное)
    battre son champagneвыпускать углекислый газ из шампанского
    II f
    1) геогр. меловая, известковая долина
    2) геральд. оконечность (нижняя треть щита)
    3)

    БФРС > champagne

  • 6 cognac

    1. m 2. adj invar
    коньячного цвета, золотистый

    БФРС > cognac

  • 7 fine

    БФРС > fine

  • 8 название

    с.
    1) nom m; titre m (книги, песни)
    в библиотеке десять тысяч названий — dans la bibliothèque il y a dix milles titres
    ••

    БФРС > название

  • 9 à petits coups

    loc. adv.
    1) маленькими глотками (обыкн. употр. с гл. boire, respirer)

    Quand on rentre, il faut passer par la pièce où ces colonels s'enfilent de l'Armagnac à petits coups. Ça les dérange... (L. Aragon, Les Communistes.) — Чтобы попасть наверх, нужно пройти через комнату, где сидят полковники и маленькими глотками потягивают коньяк. Их это беспокоит...

    Elle cassa les œufs. La graisse grésilla... Le père respirait à petits coups, savourant l'air de cette cuisine où il n'y avait eu, durant des mois d'autre odeur que celle de la soupe aux légumes. (B. Clavel, Les fruits de l'hiver.) — Мать разбила яйца. Сало зашипело на сковороде... Отец маленькими глотками вдыхал, смакуя, запах кухни, где вот уже несколько месяцев пахло только овощным супом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à petits coups

  • 10 Coniacien

    m
    коньяк, коньякский ярус ( меловой системы)

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > Coniacien

  • 11 Eniceli

    Французско-русский универсальный словарь > Eniceli

  • 12 Gremi

    неизм.

    Французско-русский универсальный словарь > Gremi

  • 13 alcool

    сущ.
    1) общ. спирт (A, Al, Alc.), алкоголь
    2) разг. коньяк, крепкий напиток, водка
    3) тех. этанол, этиловый спирт

    Французско-русский универсальный словарь > alcool

  • 14 brandy

    сущ.
    1) общ. бренди
    2) винодел. коньяк (не французский)

    Французско-русский универсальный словарь > brandy

  • 15 cognac

    1. прил. 2. сущ.
    общ. коньяк, коньячного цвета

    Французско-русский универсальный словарь > cognac

  • 16 coniacien

    сущ.
    тех. коньяк, коньякский ярус верхнего мела

    Французско-русский универсальный словарь > coniacien

  • 17 fine Champagne

    сущ.
    1) общ. шампанский коньяк (т.е. из провинции Шампань)
    2) лингвостран. "Изысканный Шампанский" (марочный сорт коньяка)

    Французско-русский универсальный словарь > fine Champagne

См. также в других словарях:

  • коньяк —      (фр. Cognac). Виноградный натуральный спирт, полученный методом дистилляции и многолетней выдержки. Строго говоря, название коньяк присвоено только коньякам французского происхождения. Коньяки, получаемые в других странах, могут называться… …   Кулинарный словарь

  • коньяк — а, м. cognac. От названия города на юге Франции. 1. Крепкий спиртной напиток продукт перегонки различных виноградных вин и долгого выдерживания в дубовых бочках (для приобретения золотистого цвета и тонкого аромата). БАС 1. Впервые отмечается в… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • КОНЬЯК — крепкий алкогольный напиток, приготовленный из коньячного спирта; спирт для коньяка получают путём перегонки молодых, преимущественно белых столовых виноградных вин и длительное время выдерживают его в дубовых бочках. Назван по г. Коньяк (центр… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • КОНЬЯК — (фр. cognac). Виноградная водка, выделываемая, во французском городе Коньяке, перегонкой из вина. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КОНЬЯК лучший сорт француз. водки, приготовляемый во Франции,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Коньяк — город на 3. Франции. Упоминается в 1075 г. как Comniaco, в 1080 г. Conniaco, совр. Cognac. Название от галльск. личного имени Comnius и суффикса acum. Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. Коньяк …   Географическая энциклопедия

  • коньяк — См …   Словарь синонимов

  • КОНЬЯК — КОНЬЯК, запатентованное название производимого в городе Коньяк (Франция) бренди крепкого спиртного напитка (40 60 объемных % спирта), изготовленного из коньячного спирта, получаемого преимущественно перегонкой белых сухих виноградных вин, с… …   Современная энциклопедия

  • КОНЬЯК — запатентованное название производимого в г. Коньяк (Франция), крепкого спиртного напитка (40 60 объемных % спирта), изготовленного из коньячного спирта, получаемого преимущественно перегонкой белых сухих виноградных вин, с последующей выдержкой… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Коньяк — (Cognac) старинный город во франц. департаменте Шаранты, налев. берегу Шаранты. 13811 жит.; железоделательные заводы и доменныепечи, фабрикация известной виноградной водки (коньяк). Значительнаяторговля скотом, водкой, спиртом и т. д. К. в… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Коньяк — КОНЬЯК, запатентованное название производимого в городе Коньяк (Франция) бренди крепкого спиртного напитка (40 60 объемных % спирта), изготовленного из коньячного спирта, получаемого преимущественно перегонкой белых сухих виноградных вин, с… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • КОНЬЯК — КОНЬЯК, коньяка, муж. Водка из виноградного сока. (По имени франц. города Cognac.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»