-
1 decessus
dēcessus, ūs m. [ decedo ]1) уход, отъезд, отбытие, удаление (Gallorum ex urbe Vr; post Dionysii decessum Nep)3) спад, понижение ( Nili PM)d. aestus Cs — морской отлив4) ослабление, убыль (febris CC; sc. morbi AG)5) кончина, смерть ( amīci C) -
2 defunctio
-
3 defunctus
-
4 dehinc
adv. (поэт. иногда односложно dejnc)1) пространство: отсюда, далееAegyptus, d. initio ab Syria usque ad flumen Euphraten T — Египет и, далее, от Сирии вплоть до реки Евфрата2) время: отныне, впредь; с тех пор, с (э)того времени (nemo est, quem jam d. metuam Pl)3)а) тогда, потом, после тогоd. talia fatur V — потом он говорит следующееб) в дальнейшем, впоследствииmors, de qua d. dicam Su — кончина (Августа), о которой я скажу ниже4) следствие: а потому, следовательно5) при перечислении = deinde -
5 depositio
dēpositio, ōnis f. [ depono ]1) вклад, сдача на хранение (pecuniae Dig, Veg)2) показание, свидетельство ( testium depositiones CJ)3) понижение, умаление ( dignitatis Dig)4) снос, разрушение ( aediticii Dig)6) ритор. депозиция, заключение, заключительная часть периода Q7) (тж. d. a statu) смещение с поста Eccl8) кончина Eccl -
6 difficilis
dif-ficilis, e [ facilis ]1)а) трудный, нелёгкий (res d. factu C)difficilem habere aurem ad aliquid PS — неохотно слушать о чём-л., т. е. критически относиться к рассказам об этомd. concoctioni PM — неудобоваримыйd. precibus O — не уступающий просьбам, непреклонныйб) тяжёлый, опасный (tempus rei publicae C; iter Sl, ascensus Cs)2) обладающий тяжёлым характером, капризный (senex d. ac morosus C); суровый, строгий (parens d. in liberos Acc ap. C) -
7 excessus
ūs m. [ excedo ]1) выход, уход, отъезд VPe. mentis Aug — восторг, экстазe. Su, T или e. vitae (e vitā) C — уход из жизни, кончина, смерть2) выступ ( os excessūs habet CC)3) уклонение ( ab aliquā re VM)4) ритор., отступление Q, PJ, T etc. -
8 exitus
ūs m. [ exeo ]1) место выхода, выход (e domo L; ab urbe L)e. classis Lcr — отплытие флотаe. cibi анат. PM — ānus4) цель5) грам. окончание ( exitum habere in a Vr)6) развязка ( fabulae C); заключение (orationis C, Cs); исход, конец, завершение (anni L; vitae Nep, VP)perducere aliquid ad exitum C — довести что-л. до конца7) результат, успех (e. rerum C)e. acta probat погов. O — конечным успехом оправдывается дело8) кончина, смерть C, PM, PJ -
9 finis
fīnis, is m. (редко C, L, H, V f.)ad eum finem Cs — до тех порquem ad finem? C — до каких пор, доколе?sine ulla fine или nullo (cum) fine O — без конца, беспрестанно2)а) pl. пределы, область, территория (iter facere in fines Santonum Cs; populare alienos fines L)gens finibus maxima Ap — народ, населяющий огромную территориюб) владения (dominos finibus и ex finibus pellere и expellere Cs, Dig); abl. fine ( или fini) cum gen. и abl. до, поfine genūs O — по колено3) заключение, окончание (finem facere loquendi Cs; ad finem venire L; f. vitae C)4) конец, цель, назначение, намерениеad eum finem T с — той (этой) цельюomnes artes habent finem aliquem proposĭtum O — все искусства задаются какой-л. заранее определённой целью5) вершина, верх, высшая степень (f. honorum est consulatus C)f. bonorum C — высшее благо6) окончание, исход ( discordiarum C)finem alicui rei afferre C (constituere, imponere T, VF, dare Fl, statuere Ter, facere Sl, Su etc.) — положить конец чему-либо -
10 mors
mortis (abl. ē и ī) f.1) смерть, кончина (voluntaria, repentina C; honesta Ter, Nep)alicui morti esse C — причинить кому-л. смертьmortem obire C, VP — умереть, скончатьсяmortem occumbere V — умереть насильственной смертью (преим. пасть в бою)m. extrema Ctl, V (suprema H) — последние минуты жизни2) pl. случаи смерти ( multae clarae mortes C)3) труп, мертвое тело ( mortem alicujus lacerare C)in Attalico m. nixa toro Prp — тело, покоящееся на атталовом (т. е. пышном) катафалке5) кровьensis multa morte V — меч, обагрённый кровью -
11 nex
necis f. [ neco ]1) насильственная смерть, убийство (alicui necem offerre C, parare L; neci dedere, demittere V; vitae necisque potestas C, Cs)4) редко (естественная) смерть, кончина ( post necem Mithridatis Just) -
12 obitus
I a, um part. pf. к obeo II obitus, ūs m. (gen. Ap тж. ī) [ obeo ]1) захождение, заход, закат (solis, stellae C)2) падение, гибель ( rei publicae C); кончина, смерть ( ante obitum nemo dici potest beatus O)4) совершение -
13 occasus
I occāsus, a, um part. pf. к occido II II occāsus, ūs m. [ occido II \]1) заход, закат ( lunae ortus occasusque Mela). o. ( solis) rhH., Cs etc. заход солнца, вечер2) запад (ab occasu V; in occasum V)3) падение, гибель, конец (senectus o. vitae Sen; o. interitusque Trojae V); кончина, смерть ( alicujus C) -
14 sors
I sortis f. [ sero I ]1) жребий C, L; pl. палочки, служившие для метания или вытягивания жребия (sortes miscēre C; sortes in hydriam conjicĕre C)s. alicujus exit C (excĭdit L) — жребий выпадает кому-л.aliquid revocatur ad sortem C — о чём-л. бросают жребий (прибегают к жеребьёвке)sortem ducere C etc. — тянуть или бросать жребийsortes extenuatae или attenuatae L — уменьшившиеся в объёме таблички с предсказаниями ( что считалось дурной приметой)3) часть, доля, участие (praedae V, O)s. prima — первенец ( Saturni O)4) удел, участь, судьба, предназначение (humana L; futura V; s. est sua cuique ferenda Man)s. suprema H — кончина, смерть5) общественное положение, место в обществе, звание ( homo humillimae sortis L)s. prior O — преимущество6) служба, должность, профессия7) полs. feminea (или altera) O — женский пол8) вид, разновидность, сорт, характер ( beneficia primae sortis Sen); оборот (nova s. pugnae V)9) ссудный капитал, ссуда ( sortem exsolvere L)II sors, sordis f. Ambr = sordes -
15 spatium
ī n.1) пространство, протяжение ( castrorum C); простор, место (s. non erat agitandi equos Nep)2) величина, размеры (colli O; elephantis Lcn); длина ( viae O)in s. trahere O — вытягивать (растягивать) в длинуin s. fugere O — бежать прямо3) расстояние, промежуток ( inter muros L); отрезок, путь (s. longum itineris Cs)aequo spatio abesse (distare) ab aliquā re Cs etc. — находиться на равном расстоянии от чего-л.s. propinquitatis Cs — небольшое (близкое) расстояниеvitale s. CC, тж. s. aetatis Pl, aevi O и vitae O, PM — жизненный путьaddere in spatia V, Sil и spatia corripere V, Su — ускорить прохождение пути4) ристалище, ипподром ( in spatio decurrere C)extremum ( supremum) s. Su — конец ристалища6) промежуток времени, время, период, срок (s. triginta dierum C)perexiguo intermisso spatio Cs или spatio minimo interposito Pt — по прошествии короткого времени, после коротенькой паузыsex dies spatii ad aliquam rem conficiendam postulare Cs — требовать шестидневного срока для совершения чего-л.s. praeteriti temporis C — прошлое, минувшееs. animo dare QC — дать срок для размышленияirae s. dare L, Sen — дать остыть гневуrequiem spatiumque furori petere V — просить передышки, чтобы дать улечься страстиextremum s. vitae J — предел жизни, кончинаspatio pugnae defatigati Cs — утомлённые долгой битвой; ноpugnae s. dare QC — сделать перерыв в битве7) мера, размер, количество (trochaeus eodem spatio est quo choreus C) -
16 summus
1) высочайший, верхний ( jugum montis Cs)s. mons Cs — вершина горыsummum vestimentum Pl — край платьяsumma urbs C (или arx O) — городской кремльde summo pectore dicere AG — см. pectussummum corpus PM — поверхность тела, кожаsumma voce Pl, H — самым высоким голосом2)б) крайний, последнийsumma dies V, O — последний день (жизни), кончина3) главный, лучший, важнейшийsummi hominum Lcn — лучшие из людей, цвет человечестваsumma cena Pt или mensa M — главное блюдо (трапезы)s. sacerdos Vlg — первосвященникs. vir et imperator C — выдающийся человек и полководецs. amicus Ter — лучший другsummam manum imponere alicui rei Q — довершить что-л.s. severitatis et munificentiae T — обладающий неограниченным правом казнить и миловать4) (все)общий, совокупный5) критический, опасный ( summo rei publicae tempore C)6) худший, ужасный ( turpitudo C); тягчайший ( scelus Sl). — см. тж. summum -
17 supremitas
suprēmitās, ātis f.1) конец, кончик ( naris Amm)2) предел (жизни), кончина ( sepultura supremitatis honor est Amm) -
18 vel
1. [из imper. к volo II ]разделительная частица либо, или, лиvel Caucăsum transcendĕre, vel Gangem transnatare C — Кавказ ли перейти, или Ганг переплытьobĭtus vel, potius, excessus Romuli C — кончина или, вернее, исчезновение Ромулаlaudare vel etiam amare C — хвалить или, даже, любить2. conj.,как... так, и... иvel bello vel paci paratus L — готовый как к войне, так и к миру3. adv.1) даже, хотя быte tribus verbis volo. — Vel trecentis Pl — хочу тебе три слова (сказать). — Да хоть тристаvel periculo nostro Pt — (мы поможем), даже если это будет сопряжено с опасностью для нас2) конечно, пожалуйCicero vel optimus Romanorum orator Q — Цицерон, наилучший, пожалуй, из римских ораторовdomus vel optima, notissima quidem certe C — дом едва ли не лучший и уж во всяком случае самый известный3) например ( vel quasi egomet Pl) -
19 obitus
obitus obitus, us m кончина, смерть -
20 Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentīre et quae sentias dicere licet
Редкое счастливое время, когда можно думать, что хочешь и говорить, что думаешь.Тацит, "История", I, 1 - о временах правления императоров Нервы и Траяна.Действительным, радикальным излечением цензуры было бы ее уничтожение, ибо негодным является само это учреждение, а ведь учреждения более могущественны, чем люди. Наше мнение может быть верным или нет, но во всяком случае благодаря новой инструкции прусские писатели приобретают больше либо действительной свободы, либо идеальной, т. е. больше сознания. Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentire et quae sentias dicere licet. (К. Маркс, Заметки о новейшей прусской цензурной инструкции.)Не могу без самой глубокой грусти вспомнить об Андрее Парфеновиче [ Заблоцком-Десятовском ], которого кончина меня так поразила. Вчера был у него, но опоздал к панихиде и приехал, когда началось бальзамирование. Искренно желаю Вам на новый год, чтоб в течение оного Вы могли сказать: Rara temporum felicitas, ubi sentire quod velis et quod sentias dicere licet. (А. В. Головнин - M. M. Стасюлевичу.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentīre et quae sentias dicere licet
- 1
- 2
См. также в других словарях:
кончина — См … Словарь синонимов
КОНЧИНА — КОНЧИНА, кончины, мн. нет, жен. (книжн., ритор.). Смерть (человека; говорится с уважением к умершему). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КОНЧИНА — КОНЧИНА, ы, жен. (высок.). То же, что смерть (в 1 знач.). В час кончины. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КОНЧИНА — «КОНЧИНА», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1989, цв., 228 мин. Социальный телесериал. По мотивам одноименной повести Владимира Тендрякова. 20 50 е годы. История жизни двух односельчан, пытавшихся, каждый по своему, построить в своей деревне «колхозный рай». В… … Энциклопедия кино
кончина — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} сущ. (греч. συντέλεια) конец; (греч. τέλος) кончина, смерть; плод … Словарь церковнославянского языка
кончина — • смерть, кончина, конец, гибель Стр. 1053 Стр. 1054 Стр. 1055 Стр. 1056 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Кончина — ж. Смерть. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
кончина — кончина, кончины, кончины, кончин, кончине, кончинам, кончину, кончины, кончиной, кончиною, кончинами, кончине, кончинах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Кончина — Смерть (гибель) необратимое прекращение, остановка жизнедеятельности организма. Для одноклеточных живых форм завершением периода существования отдельного организма может являться как смерть, так и митотическое деление клетки. В медицине… … Википедия
КОНЧИНА — Дать кончину. Башк. Умереть. СРБГ 2, 37 … Большой словарь русских поговорок
кончина — рождение жизнь … Словарь антонимов