-
1 коми
-
2 комиссия
коми́ссияkomisiono.* * *ж.1) comisión fизбира́тельная коми́ссия — comisión electoral
медици́нская коми́ссия — comisión médica
призывна́я коми́ссия — junta de reclutamiento
парла́ментская коми́ссия — comisión parlamentaria
ревизио́нная коми́ссия — comisión de intervención de cuentas
2) (поручение, связанное с перепродажей) comisión fбрать на коми́ссию — tomar en comisión
3) спец. ( вознаграждение) comisión f, corretaje m* * *ж.1) comisión fизбира́тельная коми́ссия — comisión electoral
медици́нская коми́ссия — comisión médica
призывна́я коми́ссия — junta de reclutamiento
парла́ментская коми́ссия — comisión parlamentaria
ревизио́нная коми́ссия — comisión de intervención de cuentas
2) (поручение, связанное с перепродажей) comisión fбрать на коми́ссию — tomar en comisión
3) спец. ( вознаграждение) comisión f, corretaje m* * *n1) gener. comisión2) law. comité, consejo, ganancia, junta, jurado, mesa, regalìa, tribunal3) special. (вознаграждение) comisiюn, corretaje -
3 комический
коми́ч||еский, \комическийныйkomika.* * *прил.коми́ческий актёр — cómico m
коми́ческая о́пера — ópera cómica
* * *прил.коми́ческий актёр — cómico m
коми́ческая о́пера — ópera cómica
* * *adjgener. bufo, cómico -
4 комизм
-
5 комичный
-
6 актёр
актёрaktoro.* * *м.1) actor mкоми́ческий актёр — cómico m
траги́ческий актёр — trágico m
хара́ктерный актёр — (actor) característico
плохо́й актёр — comicastro m
бродя́чий актёр — cómico de la legua
2) разг. ( притворщик) comediante m, farsante m* * *м.1) actor mкоми́ческий актёр — cómico m
траги́ческий актёр — trágico m
хара́ктерный актёр — (actor) característico
плохо́й актёр — comicastro m
бродя́чий актёр — cómico de la legua
2) разг. ( притворщик) comediante m, farsante m* * *n1) gener. actor, comediante2) colloq. (ïðèáâîð¡èê) comediante, farsante3) theatre. parte -
7 актриса
актри́саaktorino.* * *ж.1) actriz fкоми́ческая актри́са — cómica f
траги́ческая актри́са — trágica f
2) разг. ( притворщица) comedianta f* * *ж.1) actriz fкоми́ческая актри́са — cómica f
траги́ческая актри́са — trágica f
2) разг. ( притворщица) comedianta f* * *n1) gener. actriz2) colloq. (ïðèáâîð¡èöà) comedianta -
8 в составе
(+ род. п.) compuesto de, formado porкоми́ссия в соста́ве десяти́ челове́к — comisión compuesta de diez personas
* * *(+ род. п.) compuesto de, formado porкоми́ссия в соста́ве десяти́ челове́к — comisión compuesta de diez personas
* * *prepos.1) gener. compuesto de, formado por:2) law. compuesto por (ñóä â ñîñáàâå... - tribunal compuesto por...) -
9 ввести
ввести́1. enkonduki, enirigi, enigi;2. (установить) starigi;\ввести мо́ду starigi modon;♦ \ввести в заблужде́ние erarigi, trompi;\ввести в расхо́д elspezigi;\ввести в эксплуата́цию komenci ekspluat(ad)on, enekspluatigi;\ввести во владе́ние enposedigi, mastrigi;\ввести в де́йствие funkciigi, validigi.* * *(1 ед. введу́) сов., вин. п.1) ( привести) introducir (непр.) vt, meter vt; hacer subir ( помочь подняться)ввести́ су́дно в га́вань — meter el barco en el puerto
ввести́ войска́ в го́род — introducir las tropas en la ciudad
ввести́ в бой све́жие си́лы — poner en combate fuerzas frescas
2) (включить в состав, в число) incluir (непр.) vt (en); introducir (непр.) vt (en)ввести́ в круг знако́мых — incluir en el círculo de conocidos
ввести́ в коми́ссию — incluir en la comisión
3) (вмешать, влить) meter vt (en), introducir (непр.) vt (en)ввести́ в органи́зм — introducir en el organismo
ввести́ удобре́ния в по́чву — abonar (introducir abonos en) el terreno
4) (вовлечь; привести в какое-либо состояние)ввести́ в расхо́ды — hacer gastar
ввести́ в обма́н — engañar vt
ввести́ в заблужде́ние — inducir a error
ввести́ в курс де́ла — poner al corriente (del asunto)
ввести́ в мо́ду — poner de moda (en boga)
ввести́ в обы́чай — poner al uso, poner de costumbre
5) ( установить) establecer (непр.) vtввести́ всео́бщее обуче́ние — establecer la enseñanza general
ввести́ суро́вую дисципли́ну — establecer una severa disciplina
ввести́ мо́ду — introducir una moda
ввести́ обы́чай — establecer la costumbre (de)
ввести́ но́вый ме́тод — introducir (establecer) un nuevo método; implantar vt, inyectar vt
6) (в действие, в употребление и т.п.) poner (непр.) vt (en acción, en uso, etc.)ввести́ в эксплуата́цию — poner en explotación
ввести́ в строй — poner en funcionamiento (en explotación)
••ввести́ в дом — introducir en casa, traer a casa
ввести́ во владе́ние юр. — poner en posesión (de)
ввести́ в насле́дство — entregar la herencia (a)
* * *(1 ед. введу́) сов., вин. п.1) ( привести) introducir (непр.) vt, meter vt; hacer subir ( помочь подняться)ввести́ су́дно в га́вань — meter el barco en el puerto
ввести́ войска́ в го́род — introducir las tropas en la ciudad
ввести́ в бой све́жие си́лы — poner en combate fuerzas frescas
2) (включить в состав, в число) incluir (непр.) vt (en); introducir (непр.) vt (en)ввести́ в круг знако́мых — incluir en el círculo de conocidos
ввести́ в коми́ссию — incluir en la comisión
3) (вмешать, влить) meter vt (en), introducir (непр.) vt (en)ввести́ в органи́зм — introducir en el organismo
ввести́ удобре́ния в по́чву — abonar (introducir abonos en) el terreno
4) (вовлечь; привести в какое-либо состояние)ввести́ в расхо́ды — hacer gastar
ввести́ в обма́н — engañar vt
ввести́ в заблужде́ние — inducir a error
ввести́ в курс де́ла — poner al corriente (del asunto)
ввести́ в мо́ду — poner de moda (en boga)
ввести́ в обы́чай — poner al uso, poner de costumbre
5) ( установить) establecer (непр.) vtввести́ всео́бщее обуче́ние — establecer la enseñanza general
ввести́ суро́вую дисципли́ну — establecer una severa disciplina
ввести́ мо́ду — introducir una moda
ввести́ обы́чай — establecer la costumbre (de)
ввести́ но́вый ме́тод — introducir (establecer) un nuevo método; implantar vt, inyectar vt
6) (в действие, в употребление и т.п.) poner (непр.) vt (en acción, en uso, etc.)ввести́ в эксплуата́цию — poner en explotación
ввести́ в строй — poner en funcionamiento (en explotación)
••ввести́ в дом — introducir en casa, traer a casa
ввести́ во владе́ние юр. — poner en posesión (de)
ввести́ в насле́дство — entregar la herencia (a)
* * *vgener. (в действие, в употребление и т. п.) poner (en acción, en uso, etc.), (включить в состав, в число) incluir (en), (вмешать, влить) meter (en), (óñáàñîâèáü) establecer, hacer subir (помочь подняться), introducir (en) -
10 компетентный
компете́н||тныйkompetenta;\компетентныйция kompetenteco;э́то не в мое́й \компетентныйции en tio mi posedas nenian kompetentecon, pri tio mi ne kompetentas.* * *прил. книжн.компете́нтное мне́ние — criterio competente
компете́нтная коми́ссия — comisión competente
* * *прил. книжн.компете́нтное мне́ние — criterio competente
компете́нтная коми́ссия — comisión competente
* * *adj1) gener. competente2) law. calificado, capaz, hábil, idóneo3) econ. perito -
11 на
на Iпредлог 1. (на вопросы "где?", "куда?", если обозначает сверху чего-л., на поверхности чего-л.) sur;сиде́ть на сту́ле sidi sur seĝo;ни одно́й пыли́нки вы не найдёте на его́ оде́жде eĉ unu polveron vi ne trovos sur lia vesto;он упа́л на зе́млю li falis sur la teron;2. (на вопросы "где?", "куда?" при местонахождении, направлении) en, al;на собра́нии en kunsido;на собра́ние en kunsidon;идти́ на войну́ iri al milito;идти́ на конце́рт iri al koncerto;на мои́х глаза́х en mia ĉeesto;может опускаться, а сочетание переводится с помощью наречия: на лю́дях publike;на пол-пути́ duonvoje;на своём ме́сте ĝustaloke;на за́пад okcidenten;3. (на вопрос "когда?") dum, en;на дежу́рстве dum deĵoro;на днях dum (или en) proksimaj tagoj;на пя́тый день dum (или en) la kvina tago;4. (в значении "для") por;на́ зиму por vintro;на па́мять por memoro;на что вам э́то? por kio vi bezonas tion?;5. (на срок, на сумму) por;на два дня por du tagoj;на три рубля́ por tri rubloj;6. (при обозначении орудия действия) per;е́хать на парохо́де veturi per ŝipo;дра́ться на кулака́х batali per pugnoj;игра́ть на роя́ле ludi pianon;7. (о языке) en;говори́ть на францу́зском языке́ paroli en la franca lingvo, paroli france;переводи́ть на ру́сский язы́к traduki en la rusan lingvon, traduki rusen;в остальных случаях переводится с помощью предлога je или без предлога: коро́че на метр pli mallonga je metro;на расстоя́нии вы́стрела je pafdistanco;раздели́ть на две ча́сти dividi je du partoj;пальто́ на ва́те palto vatita;на вес peze;дать на чай doni (kiel) trinkmonon;на живу́ю ни́тку provizorstebe;на произво́л судьбы́ al hazardo, al la volo de l'sorto;на зло кому́-л. spite al iu, por kolerigi iun;на ко́рточках kaŭre.--------на IIчастица разг.: на! prenu! (возьми!);jen!, jen vidu! (вот!).* * *I предлог1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima deположи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa
лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, haciaпое́хать на заво́д — ir a la fábrica
пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
находи́ться на ю́ге — estar en el sur
отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
пойти́ на конце́рт — ir al concierto
бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)
находи́ться на уро́ке — estar en clase
выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, conнаткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
напа́сть на след — dar con la pista
4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, conсмотре́ть на что́-либо — mirar a algo
повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, aнаде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño
наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, aсвали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, duranteна заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
на кани́кулах — durante las vacaciones
на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, paraприе́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
взять на пору́ки — tomar a caución
поста́вить на голосова́ние — poner a votación
пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) aбыть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) paraон у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, porрабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
раздели́ть на всех — dividir entre todos
12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, deна но́вый лад — de una manera nueva
говори́ть на "о" — hablar con la "o"
говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; deна све́жую го́лову — con la cabeza despejada
на пусто́й желу́док — en ayunas
чита́ть на па́мять — recitar de memoria
расти́ на глаза́х — crecer a la vista
14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; conе́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
ката́ться на лы́жах — andar en esquís
ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
запере́ть на ключ — cerrar con llave
застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, enотступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos
16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, enмост на понто́нах — puente sobre pontones
ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; deкаю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas
обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, porувели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis
рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) enна де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
II частица в знач. сказ., разг.быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
( возьми) toma, ten, he aquí, anda••вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
III частицана-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
како́й ни на есть — cualquiera (que sea)
* * *I предлог1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima deположи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa
лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, haciaпое́хать на заво́д — ir a la fábrica
пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
находи́ться на ю́ге — estar en el sur
отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
пойти́ на конце́рт — ir al concierto
бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)
находи́ться на уро́ке — estar en clase
выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, conнаткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
напа́сть на след — dar con la pista
4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, conсмотре́ть на что́-либо — mirar a algo
повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, aнаде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño
наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, aсвали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, duranteна заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
на кани́кулах — durante las vacaciones
на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, paraприе́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
взять на пору́ки — tomar a caución
поста́вить на голосова́ние — poner a votación
пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) aбыть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) paraон у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, porрабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
раздели́ть на всех — dividir entre todos
12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, deна но́вый лад — de una manera nueva
говори́ть на "о" — hablar con la "o"
говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; deна све́жую го́лову — con la cabeza despejada
на пусто́й желу́док — en ayunas
чита́ть на па́мять — recitar de memoria
расти́ на глаза́х — crecer a la vista
14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; conе́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
ката́ться на лы́жах — andar en esquís
ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
запере́ть на ключ — cerrar con llave
застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, enотступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos
16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, enмост на понто́нах — puente sobre pontones
ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; deкаю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas
обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, porувели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis
рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) enна де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
II частица в знач. сказ., разг.быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
( возьми) toma, ten, he aquí, anda••вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
III частицана-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
како́й ни на есть — cualquiera (que sea)
* * *prepos.1) gener. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-л. возлагается или возложено) sobre, (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, (употр. при обозначении признака предмета) de, (употр. при указании условий, обстановки) con, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) a, durante, (на вопрос куда?) en, encima, encima de, hacia, por2) colloq. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para -
12 образовать
образ||ова́тьkrei, formi, organizi (создать);fondi (основать);\образоватьова́ть(ся) formiĝi, estiĝi, organiziĝi, fondiĝi (возникнуть);kreski, evolui, progresi, disvolviĝi (развиться);\образоватьо́вывать(ся) см. образова́ть(ся).* * *I сов.( обучать) instruir (непр.) vt, educar vtII сов.1) ( организовать) formar vt; organizar vt; crear vt, constituir (непр.) vt ( создать); fundar vt ( основать)образова́ть коми́ссию — formar una comisión
образова́ть госуда́рство — crear un Estado
2) ( вызвать появление чего-либо) dar (непр.) vt, formar vt, originar vtобразова́ть возвы́шенность — formar una altura
образова́ть щель — originar una grieta
образова́ть зали́в — formar un golfo
3) ( составить целое) formar vt; hacer (непр.) vtэ́то образу́ет кру́пную су́мму — esto constituye una gran suma
* * *I сов.( обучать) instruir (непр.) vt, educar vtII сов.1) ( организовать) formar vt; organizar vt; crear vt, constituir (непр.) vt ( создать); fundar vt ( основать)образова́ть коми́ссию — formar una comisión
образова́ть госуда́рство — crear un Estado
2) ( вызвать появление чего-либо) dar (непр.) vt, formar vt, originar vtобразова́ть возвы́шенность — formar una altura
образова́ть щель — originar una grieta
образова́ть зали́в — formar un golfo
3) ( составить целое) formar vt; hacer (непр.) vtэ́то образу́ет кру́пную су́мму — esto constituye una gran suma
* * *vlaw. constituir -
13 образовывать
I несов., вин. п.( обучать) instruir (непр.) vt, educar vtII несов., вин. п.1) ( организовать) formar vt; organizar vt; crear vt, constituir (непр.) vt ( создать); fundar vt ( основать)образо́вывать коми́ссию — formar una comisión
образо́вывать госуда́рство — crear un Estado
2) ( вызвать появление чего-либо) dar (непр.) vt, formar vt, originar vtобразо́вывать возвы́шенность — formar una altura
образо́вывать щель — originar una grieta
образо́вывать зали́в — formar un golfo
3) ( составить целое) formar vt; hacer (непр.) vtэ́то образу́ет кру́пную су́мму — esto constituye una gran suma
* * *I несов., вин. п.( обучать) instruir (непр.) vt, educar vtII несов., вин. п.1) ( организовать) formar vt; organizar vt; crear vt, constituir (непр.) vt ( создать); fundar vt ( основать)образо́вывать коми́ссию — formar una comisión
образо́вывать госуда́рство — crear un Estado
2) ( вызвать появление чего-либо) dar (непр.) vt, formar vt, originar vtобразо́вывать возвы́шенность — formar una altura
образо́вывать щель — originar una grieta
образо́вывать зали́в — formar un golfo
3) ( составить целое) formar vt; hacer (непр.) vtэ́то образу́ет кру́пную су́мму — esto constituye una gran suma
* * *v1) gener. facer, formar, hacer, integrar2) liter. ahormar3) eng. generar4) law. constituirse, establecer establecer, organizar5) econ. componer -
14 окружной
прил.1) de distrito; distritalокружна́я избира́тельная коми́ссия — comisión electoral de distrito
окружно́й суд — juzgado de distrito
2) ( кольцевой) de circunvalaciónокружна́я желе́зная доро́га — ferrocarril de circunvalación
* * *прил.1) de distrito; distritalокружна́я избира́тельная коми́ссия — comisión electoral de distrito
окружно́й суд — juzgado de distrito
2) ( кольцевой) de circunvalaciónокружна́я желе́зная доро́га — ferrocarril de circunvalación
* * *adjgener. (êîëüöåâîì) de circunvalación, de distrito, distrital -
15 приёмный
приёмн||ый1. akcepta;\приёмный день akceptotago, aŭdienctago;\приёмныйые часы́ akceptaj horoj;\приёмныйые испыта́ния eniraj ekzamenoj;2. adopta (об отце, матери);adoptita (о сыне, дочери).* * *прил.1) тех., радио de recepción, receptorприёмная анте́нна — antena de recepción
2) (день и т.п.) de reciboприёмные часы́ — horas de recibo (de visita), horas de consulta
3) ( о приёме куда-либо) de recibo, de ingresoприёмные испыта́ния (экза́мены) — exámenes de ingreso
приёмная коми́ссия — comisión de ingreso
приёмный поко́й — sala de admisión y reconocimiento de enfermos
4) (отец, сын и т.п.) adoptivo* * *прил.1) тех., радио de recepción, receptorприёмная анте́нна — antena de recepción
2) (день и т.п.) de reciboприёмные часы́ — horas de recibo (de visita), horas de consulta
3) ( о приёме куда-либо) de recibo, de ingresoприёмные испыта́ния (экза́мены) — exámenes de ingreso
приёмная коми́ссия — comisión de ingreso
приёмный поко́й — sala de admisión y reconocimiento de enfermos
4) (отец, сын и т.п.) adoptivo* * *adj1) gener. (äåñü è á. ï.) de recibo, (îáåö, ñúñ è á. ï.) adoptivo, de ingreso2) eng. receptor, ðàäèî de recepción -
16 ревизионный
ревизио́нн||ыйrevizia;\ревизионныйая коми́ссия inspekta komisiono.* * *прил.ревизио́нная коми́ссия — comisión de control (de intervención de cuentas)
* * *adjgener. de control -
17 счётный
прил.1) de cuenta, de cálculo, de cómputo, computadorсчётная лине́йка — regla de cálculo
счётная маши́на — máquina computadora, computadora f, calculadora f
2) ( счетоводный) de contabilidadсчётная кни́га — libro de contabilidad
счётная часть, счётный отде́л — contaduría f ( oficina)
счётный рабо́тник — contador m, contable m, tenedor de libros
••счётная коми́ссия ( при голосовании) — comisión de escrutinio
* * *прил.1) de cuenta, de cálculo, de cómputo, computadorсчётная лине́йка — regla de cálculo
счётная маши́на — máquina computadora, computadora f, calculadora f
2) ( счетоводный) de contabilidadсчётная кни́га — libro de contabilidad
счётная часть, счётный отде́л — contaduría f ( oficina)
счётный рабо́тник — contador m, contable m, tenedor de libros
••счётная коми́ссия ( при голосовании) — comisión de escrutinio
* * *adj1) gener. (ñ÷åáîâîäñúì) de contabilidad, computador, de cuenta, de cálculo, de cómputo, numerario2) econ. calculatorio, cuantificable, calculador -
18 ревизионный
ревизио́нн||ыйrevizia;\ревизионныйая коми́ссия inspekta komisiono.* * *ревизио́нная коми́ссия — commission f de contrôle
-
19 Чека
ж. нескл. разг.(чрезвыча́йная коми́ссия) Checa f (comisión extraordinaria; comité de la policía secreta en la Rusia Soviética, 1918-1922)* * *ncolloq. (=чрезвычайная комиссия) Checa (comisión extraordinaria; comité de la policìa secreta en la Rusia Soviética, 1918-1922) -
20 аттестационный
прил.de títulos, de clasificaciónаттестацио́нная коми́ссия — comisión de clasificación (de títulos)
* * *adjgener. de clasificación, de tìtulos, de atestación
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Коми — Коми: Коми группа народов, проживающих на севере Российской Федерации: коми зыряне (часто просто коми) коми ижемцы коми пермяки коми язьвинцы Коми (язык) язык народов коми, включает 3 основных наречия: коми зырянский язык (или просто… … Википедия
Коми — Коми. Сыктывкар. Пожарная каланча. Коми (Республика Коми) КОМИ (Республика Коми), на северо западе России. Площадь 415,9 тыс. км2. Население 1255 тыс. человек, городского 76%; коми (23,3%), русские (57,7%) и другие. Столица Сыктывкар, 16 районов … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Коми му — Тип Общественно политическая Формат А3 Главный редактор Плетцер Е. В. Основана 1918 Язык коми Главный офис Сы … Википедия
КОМИ — (Республика Коми) на северо востоке Европейской части Российской Федерации. 415,9 тыс. км². Население 1246 тыс. человек (1993), городское 75%; коми (291,5 тыс. человек; 1989, перепись), русские и др. 16 районов, 10 городов, 40 поселков… … Большой Энциклопедический словарь
Коми — Республика Коми Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. Коми республика в Сев. экон. районе России. Пл. 415,9 тыс. км², сто … Географическая энциклопедия
Коми — Коми. 1. Свердловская область Коми, Республика Коми, расположена на крайнем северо востоке Европейской части России. Входит в Северный экономический район. Площадь 415,9 тыс. км2. Население 1185,5 тыс. человек. (1996). Столица г. Сыктывкар.… … Словарь "География России"
КОМИ — 1. нескл., мн., ед. коми, нескл., муж. и жен. Народ, составляющий коренное население республики Коми. 2. неизм. Относящийся к этому народу, к его языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Республике Коми, её территории,… … Толковый словарь Ожегова
КОМИ — (самоназвания коми морт, коми войтыр, зыряне) народ общей численностью 345 тыс. чел. Основные страны расселения: Российская Федерация 336 тыс. чел., в т.ч. Республика Коми 292 тыс. чел. Другие страны расселения: Украина 4 тыс. чел., Казахстан 1… … Современная энциклопедия
коми — зыряне Словарь русских синонимов. коми сущ., кол во синонимов: 6 • зыряне (1) • зырянин … Словарь синонимов
КОМИ — КОМИ, нескл. 1. То же, что зыряне. 2. в знач. неизм. прил. То же, что зырянский. Язык коми. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
коми — неизм., м. commis m. угол. Скупщик краденного. СРВС. Лекс. Мокиенко 2000: кОми … Исторический словарь галлицизмов русского языка