Перевод: с русского на русский

с русского на русский

коло

  • 41 кӓм

    диал.
    1. худший, хуже кого-чего-л.

    Кычал мый дечем артыкшым, Мый дечем кӓм дене ит кошт. Муро. Ищи подругу лучше меня, не дружи с девушкой хуже меня.

    Ожно чывым коло визыт деч кӓм огына ончо ыле. Раньше мы кур держали не меньше двадцати пяти.

    Смотри также:

    шагал

    Марийско-русский словарь > кӓм

  • 42 кеч

    Г.: хоть
    1. союз соотв. уступ. союзу хоть

    – Нигузеат ок тарване, кеч шорт. – Никак не двигается, хоть плачь.

    Тудлан (мардежлан) садиктак: кеч кылме, кеч йом, кеч коло. Г. Чемеков. Ветру безразлично: хоть ты замерзай, хоть заблудись, хоть погибни.

    2. част. выражает выделение и ограничение; передаётся частицей хоть, хотя

    Кеч сирень кушшо ыле. В. Сапаев. Хотя бы сирень росла.

    Марийско-русский словарь > кеч

  • 43 колташ

    колташ
    -ем
    1. слать, посылать, послать; отсылать, отослать; высылать, выслать кого-что-л.; отправлять, отправить; направлять, направить кого-что-л.; присылать, прислать кого-что-л.; подсылать, подослать кого-л.

    Серышым колташ послать письмо;

    командировкыш колташ послать в командировку;

    фронтыш колташ отправить на фронт;

    практикыш колташ направить на практику.

    – Мый тый дечет ом код, – пеҥгыдын пелештыш Чачи. – Тыйым кушко колтат, мыят тушко каем. С. Чавайн. – Я не отстану от тебя, – твёрдо сказала Чачи. – Куда тебя пошлют, и я туда поеду.

    – Кӧ тыйым колтен? – йодо Качырий. З. Каткова. – Кто тебя прислал? – спросила Качырий.

    2. посылать, послать; даровать (о боге и божественных силах)

    (Папка кува:) Юмо тыланет пиалым колта! Н. Арбан. (Старуха Папка:) Бог пошлёт тебе счастье!

    3. отпускать, отпустить; перестать держать, сжимать; выпускать (выпустить) из рук

    Андрей Санян кидшым ок колто, шинчашкыже онча. М. Евсеева. Андрей не отпускает руку Сани, смотрит в её глаза.

    4. отпускать, отпустить; позволять (позволить) уйти откуда-л. или отправиться куда-л.

    Мыйым госпиталь гыч ик жаплан мӧҥгӧ колтышт. В. Дмитриев. Из госпиталя меня на некоторое время отпустили домой.

    5. отпускать, отпустить; выделять, выделить; выдавать, выдать

    (Шумелёв:) Колхоз кассе гыч тидлан лӱмын оксам колтена. Н. Арбан. (Шумелёв:) На это мы из колхозной кассы специально отпускаем деньги.

    6. отпускать, отпустить; делать (сделать) менее натянутым; ослаблять, ослабить

    Ӱштым колташ ослабить ремень.

    – Молан кандырам шыч колто? Имнетше тулен гын, тек кудалже ыле. Б. Данилов. – Почему не отпустил верёвку? Раз лошадь взбесилась, пусть бы скакала.

    7. отпускать, отпустить; отращивать, отрастить что-л.

    Кужу ӱпым колташ отрастить длинные волосы.

    Зосим Лаврентьев искусствын южо жрецше семын ӧрыш ден пондашымат колтен огыл. «Ончыко» Как некоторые жрецы искусства, Зосим Лаврентьев не отпустил усов и бороды.

    8. отпускать, отпустить; погружать, погрузить; помещать (поместить) в глубь чего-л.

    Келгыш колташ отпустить глубоко;

    ер пундашке колташ отпустить на дно озера.

    – Почтым конденам, лончыш колтышым, – тӱнӧ пӧръеҥ йӱк шоктыш. А. Ягельдин. – Я почту принёс, в щель отпустил, – послышался во дворе мужской голос.

    9. пускать, пустить; включать, включить; приводить (привести) в действие, в движение; заставлять (заставить) действовать

    Машинам ходыш колташ пустить в ход машину.

    Моторым колтышт. Е. Янгильдин. Пустили мотор.

    Даря куштылго музыкым колтыш. В. Косоротов. Даря включила лёгкую музыку.

    10. пускать, пустить; направлять, направить что-л. куда-л.

    Пулемётный очередьым колташ пустить пулемётную очередь.

    – Ракетым колтышт кӱшкӧ вик! Кок минут гыч адак весымколтышт. Ю. Артамовов. – Пустили ракету, прямо ввысь! Через две минуты пустили ещё другую.

    11. пускать, пустить; перестать держать (удерживать) силой

    Теве ораде эргыда Гришна ӱмбак пийым колтен пурыктыш. И. Васильев. Вот ваш ненормальный сын на нашего Гришу пустил собаку, и она его искусала.

    12. пускать, пустить (корни), распускать, распустить (листья)

    Вожым колташ пускать корни.

    Пушеҥге лышташым колтыш. Деревья распустили листья.

    13. выгонять, выгнать, выпустить на пастьбу

    Ушкалымат шаҥгак колтеныт. М.-Ятман. И коров давно выгнали.

    14. бросить, швырнуть что-л.

    Тоям колта корак ӱмбак – Ок перне чуч гына окнаш. А. Бик. Бросает палку на ворону – чуть не попал в окно.

    15. рассказывать, рассказать (сказки, небылицы); распространять, распространить (слух)

    Колыштыда гын, тыланда ик йомакым колтем. Б. Данилов. Если будете слушать, я вам одну сказку расскажу.

    Ялыште тыйын нерген манеш-манешым колтеныт. В деревне о тебе распространили сплетни.

    16. упускать, упустить кого-л.; не использовать

    Зинон трибунышто шога, мотор ӱдырым шинча гычше ок колто. «Мар. ком.» Зинон стоит на трибуне, не упускает из виду красивую девушку.

    17. вливать, влить; заставить втечь жидкость внутрь чего-л.

    Тылеч ончыч гына сестра Иван Григорьевичлан тазалыкшым кучаш вӱрым колтен ыле. «Ончыко» Для поддержки здоровья Ивана Григорьевича сестра незадолго до этого влила кровь.

    18. выводить, вывести; уничтожить, стереть

    – Сита, ачай. Мыняр гана шупшалаш лиеш. Тӱрвем гыч чиям колтет. Ю. Артамонов. – Отец, хватит. Сколько раз можно целовать. С моих губ сотрёшь краску.

    19. пропускать, пропустить; давать (дать) дорогу кому-чему-л.

    Ончыко колташ пропустить вперёд.

    Кӱртньӧ корно пашаеҥ-влак кугыжан поездым Петроградыш колтен огытыл. С. Чавайн. Железнодорожные рабочие царский поезд в Петроград не пропустили.

    20. пропускать, пропустить; давать, дать, просочиться сквозь себя чему-л.

    Шовыч мардежым колта платок пропускает ветер;

    кем вӱдым колта сапоги пропускают воду;

    резина токым ок колто резина не пропускает ток.

    Кеч-могай игече шогыжо, (калнык) шке воштшо йӱштымат, шокшымат ок колто. А. Юзыкайн. При любой погоде деревянная посуда из бруска липы не пропускает ни холод, ни тепло.

    21. пропускать, пропустить; обрабатывать (обработать) при помощи какой-л. машины, устройства

    Пуалтыме машина гоч колташ пропустить через веялку.

    (Володя:) Коло-кумло литр шӧрым налаш да сепаратор гоч колташ. П. Эсеней. (Володя:) Взять литров двадцать-тридцать молока и пропустить через сепаратор.

    22. передавать, передать; пересылать, переслать; направлять (направить) в следующую инстанцию

    Делам судыш колташ направить дело в суд.

    Конешне, тудым (Ялкановым) таче чот наказатлаш лиеш, а можыч, делам прокуратурышкат колташ логалеш. П. Корнилов. Конечно, сегодня Ялканова можно сильно наказать, а может, придётся дело передать в прокуратуру.

    23. передавать, передать; сообщать, сообщить; распространять (распространить) средствами технической связи

    Радио дене у мурым колтат по радио передают новую песню.

    – Тый у приёмник гоч сигналым колтенат, – йоча-влак воштылыт. В. Орлов. – По новому приёмнику ты передал сигнал, – смеются дети.

    24. излучать, излучить что-л.

    Кече шокшым колта солнце излучает тепло;

    кече волгыдым колта солнце излучает свет.

    25. давать (употр. для выражениявосхищения, удивления чьим-л. действиям, поступкам)

    – О-о, шоҥгет кузе колта! Я. Ялкайн. – Вот как даёт старый!

    Сравни с:

    колталташ II
    26. употр. как всп. гл. для обозначения завершённости или начала действия

    Модын колташ проиграть;

    нелын колташ проглотить;

    луктын колташ выпустить;

    поктен колташ прогнать;

    шортын колташ заплакать;

    шӱшкалтен колташ засвистеть.

    Пӧръеҥ-влак рӱж воштыл колтышт. П. Корнилов. Мужчины дружно засмеялись.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > колташ

  • 44 коштшо

    коштшо
    1. прич. от кошташ
    2. в знач. сущ. прохожий, проезжий (человек)

    Коло кум пар гыч иктат кодын огыл (имне), пеш коштшо шуко. Я. Ялкайн. Из двадцати трёх пар не осталось ни одной лошади, очень много проезжающих.

    3. прил. ходячий; олицетворяющий что-л.

    Автор тӱҥ героиньым плакат йылме дене мутланыкта. Садлан тудо оҥай образ олмеш коштшо идейыш савырна. М. Рыбаков. Автор главную героиню заставляет говорить плакатным языком. Поэтому она вместо интересного образа превращается в ходячую идею.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > коштшо

  • 45 кремган

    кремган
    фунтовый, весом с фунт; (стольки-то) фунтовый

    Кремган кир фунтовая гиря;

    пел кремган олаҥге окунь с полфунта;

    коло вич кремган двадцатипятифунтовый.

    (Эчук:) Таза утлем гын, товатат, Миклай охотниклан кум кремган сортам чӱктем. М. Шкетан. (Эчук:) Если выберусь живым-невредимым, то, ей-богу, поставлю Николаю-угоднику трёхфунтовую свечу.

    Марийско-русский словарь > кремган

  • 46 крешын

    крешын
    1. кряшен; представитель этнографической группы православных татар

    (Семинарийыш пураш) руш, якут, калмык, киргиз, башкир, чуваш, удмурт, мордва, крешын – чылаже коло тӱрлӧ калык толын. С. Чавайн. Поступать в семинарию прибыло около двадцати представителей разных национальностей: русские, якуты, калмыки, киргизы, башкиры, чуваши, удмурты, мордвины, кряшены.

    2. уст. крещёный мариец, крещёный

    Крешын ден чимарий-влак крещёные и некрещёные марийцы.

    (Йыван кугыжа) саде тошто илыме верыштышт марий-влакым крешыныш савыраш тӱҥалын. А. Бик. Царь Иван начал превращать марийцев в крещёных на их старых местах проживания.

    Сравни с:

    тынеш пурышо
    3. в поз. опр. православный, христианский

    Чимарий ден крешын марий вашлийыныт да ӱчашаш тӱҥалыныт. В. Соловьёв. Встретились и заспорили мариец-язычник и православный мариец.

    Марийско-русский словарь > крешын

  • 47 куб

    Кубын куд шӧржӧ уло, тудын кажне шӧржӧ квадрат форман. «Арифметика» У куба шесть граней, у него все грани имеют форму квадрата.

    2. мат. куб, показатель степени (кум пачаш шукемдыме степень)

    Кумыт кубышто – коло шымыт. Три в кубе будет двадцать семь.

    3. разг. кубометр, куб

    Пужо теле гочлан латвич куб деч шагал огыл кӱлеш. А дров-то на всю зиму потребуется не меньше пятнадцати кубов.

    Марийско-русский словарь > куб

  • 48 кум пӱгырын пӱгырнаш

    сутулиться, горбиться сильно (букв. сутулиться, горбиться в три горба)

    Вачӱмбалне урлыкаш. Кажныже, шукырак кинде логалеш манын, нелыракын оптен. Коло вич еҥ, кум пӱгырын пугырнен, комбо кӱтӱла поче-поче ошкылеш. Ю. Артамонов. На спине – семена. Думая, что достанется больше хлеба (себе), каждый наложил как можно потяжелее. Двадцать пять человек, согнувшись, идут гуськом друг за другом.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱгыр

    Марийско-русский словарь > кум пӱгырын пӱгырнаш

  • 49 куньырий

    куньырий
    1. слабый, бессильный; не обладающий достаточной физической силой

    Куньырий пача слабый ягнёнок;

    куньырий спортсмен слабый спортсмен.

    Зорька шочын кодшо ий, пеш изи да куньырий. М. Казаков. Зорька родилась в прошлом году, очень маленькая и слабая.

    Коло наре пеҥгыде еҥ тӱжем куньырий еҥ деч шерге. В. Сави. Двадцать крепких людей дороже, чем тысяча слабых.

    Сравни с:

    начар, куҥгырий
    2. тихий, робкий, смирный, скромный, не шумливый, не бойкий

    Куньырий койыш тихий нрав;

    куньырий тунемше тихий ученик.

    Мый куньырий качым ом йӧрате. Ю. Артамонов. Я не люблю робких парней.

    Гриша ушнымо деч ончыч моторын коеш ыле, кызыт йӧршеш куньырий лийын. Ю. Артамонов. До свадьбы Гриша выглядел симпатичнее, сейчас стал совсем тихим.

    3. неповоротливый, неуклюжий

    Писынрак тарваныл, куньырий! Шевелись шустрее, неуклюжий!

    Марийско-русский словарь > куньырий

  • 50 купсарсий

    купсарсий
    зоол.

    Изи купсарсий маленькая овсянка камышовая.

    Мемнан элыште коло шым тӱрлӧ купсарсий ила. В нашей стране обитает двадцать семь видов овсянок.

    2. в поз. опр. относящийся к овсянке камышовой, овсянки, камышовой

    Купсарсий пыжаш гнездо овсянки камышовой.

    Марийско-русский словарь > купсарсий

  • 51 куснен каяш

    переселяться, переселиться, переехать (отсюда)

    Кодшо ийыште Оръял гыч выселкыш коло сурт куснен кайыш, тудо верышке ӱлыл мучаш гыч толын шинчыч, ял адакат тичмашынак кодо. Я. Ялкайн. В прошлом году из Оръяла в выселок переселилось двадцать дворов, на их место переселились из нижнего конца, деревня опять осталась целой.

    Составной глагол. Основное слово:

    куснаш

    Марийско-русский словарь > куснен каяш

  • 52 кӱдӓш

    кӱдӓш
    I
    Г.
    -ем

    Колым кӱдӓш снять рыбу со снасти.

    II
    -ем
    уст. снимать (снять) мёд с сотов

    Мый мӱкшым кӱдаш мийышымат, коло дене, кумло дене мӱкшым муым. Кум. мут. Я ходил снимать мёд с сотов и нашёл по двадцать-тридцать пчелиных семей.

    Марийско-русский словарь > кӱдӓш

  • 53 кӱлдымаш

    кӱлдымаш
    1. сущ. вздор, нелепость, бессмыслица, глупость, пустяк, ерунда, чепуха, чушь

    Кӱлдымашым ойлаш говорить вздор;

    кӱлдымашым ышташ делать глупости.

    Тудо председателет пел ийыште тунар кӱлдымашым ыштен улмаш – чылт ӧрмаш гына. М. Казаков. За полгода этот председатель натворил столько нелепости – диву даёшься.

    (Маргарита:) Уке! Уке! Кӱлдымашым лучо вуй гычет кудалте! А. Волков. (Маргарита:) Нет! Нет! Лучше выбрось вздор из головы!

    2. сущ. разг., бран. негодник, негодяй; нечистая сила, нечисть

    (Сава:) Ну, кӱлдымаш-влак! Арам коло шым пуд йытын нӧшмым йомдарышт вет, нимат ок шоч. М. Шкетан. (Сава:) Ну, негодники! Напрасно погубили двадцать семь пудов льняного семени, ничего не вырастет.

    Шып ерыште кӱлдымаш шукырак. Калыкмут. В тихом озере нечисти больше (в тихом озере черти водятся).

    3. прил. ненужный, непригодный, негодный, бесполезный

    Кӱлдымаш паша бесполезная работа;

    кӱлдымаш ӱзгар ненужная вещь.

    Кӱлдымаш товарвондо кӱлеш лиеш. Калыкмут. Непригодное топорище пригодится.

    4. прил. вздорный, нелепый, пустой, пустяковый, ничтожный, несерьёзный

    Кӱлдымаш айдеме ничтожный человек;

    кӱлдымаш мут негодные слова.

    Йӱдым ала-могай кӱлдымаш омо кончен. Ф. Смирнов. Ночью приснился мне какой-то нелепый сон.

    Кӱлдымаш увер тудо кечынак ял мучко шарлен. Я. Элексейн. Вздорная новость в тот же день разошлась по всей деревне.

    Марийско-русский словарь > кӱлдымаш

  • 54 кыдалаш

    кыдалаш

    Кыдалаш икшыве средний ребёнок;

    кыдалаш ӱдыр средняя дочь;

    кыдалаш школ средняя школа;

    кыдалаш учебный заведений среднее учебное заведение.

    Омса почылтеш, кыдалаш капан коло вич ияш гай пӧръеҥ лектеш, тудын йыр чылан чумыргат. Я. Ялкайн. Открывается дверь, выходит мужчина среднего роста, лет двадцати пяти, все собираются вокруг него.

    Мый ешыште кыдалаш эрге ыльым, да ачам мыйым туныкташ пиже. М. Шкетан. Я был средним сыном в семье, поэтому отец задумал обучить меня.

    Марийско-русский словарь > кыдалаш

  • 55 кылмыдыме

    кылмыдыме

    Кылмыдыме ер незамерзающее озеро.

    Тыгаяк кылмыдыме Пембе эҥер Йошкар-Ола деч коло меҥге наре ӧрдыжтӧ уло. К. Васин. В двадцати километрах от Йошкар-Олы есть такая же незамерзающая речка Пемба.

    Марийско-русский словарь > кылмыдыме

  • 56 кыралташ

    кыралташ
    -ам
    быть битым, побитым, избитым

    Чот кыралташ быть о избитым;

    пеле колымеш кыралташ быть избитым до полусмерти.

    Уржа тыште шолем дене чот кыралтын, тодылалт пытен. Н. Лекайн. Рожь здесь сильно побита градом, вся изломана.

    1920 ий кулак восстаний годым пеш чот кыралтым, изиш гына шым коло. М. Шкетан. В 1920 году во время кулацкого восстания я был страшно избит, чуть жив остался.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кыралташ

  • 57 лиеш

    лиеш
    Г.: лиэш
    безл. в знач. сказ.
    1. можно, разрешается, позволительно

    Книга гыч чыла палаш лиеш. М. Шкетан. Из книги можно всё узнать.

    – Лиеш вет, Виктыр? – шиждегыче Мичук Виктыр деке савырныш. К. Васин. – Можно ведь, Виктор? – неожиданно повернулся к Виктору Мичук.

    2. всп. гл. со спрягаемым глаголом выражает нереальное, недостоверное действие

    – Тый тудын велне улмыла кой, – туныкта Саванай. – Пуйто тудын дене келшет лиеш, а шкеже вес семын ыштет. Н. Лекайн. – Ты притворись, что целиком на его стороне, – наставляет Саванай. – Как будто соглашаешься с ним, а сам поступишь по-другому.

    Вот палынем: кӧн верч колынет? Ну, от коло, илыше кодат лиеш. Тунам пӱрымашетлан таум каласе. Ф. Майоров. Вот хочу узнать: за кого ты хочешь умереть? Допустим, не умрёшь, останешься живым. Тогда благодари свою судьбу.

    Марийско-русский словарь > лиеш

  • 58 литр

    литр (вишкыдым висыме виса – тӱжем кубический сантиметр; тынар пурыман ате)

    Кум литр вӱд три литра воды.

    Коло-кумло литр шӧрым посна налаш да сепаратор гоч колташ. П. Эсеней. Отдельно взять двадцать-тридцать литров молока и пропустить через сепаратор.

    Марийско-русский словарь > литр

  • 59 лодемдаш

    лодемдаш
    -ем
    1. очерчивать, очертить; обозначать (обозначить) черту, линию

    Кавам кенета лодемда иктаж-мо гын, пикш гае лийшаш кажныжат. А. Горинов. Если что-либо очертит небо, каждый должен быть быстр, как стрела.

    (Ӱдырамаш) ынде изишак кӱжгемын да туртмыла чучеш, шӱргыштыжӧ куптыр пале коеш – коло ий жап шке палыжым лодемден коден. В. Иванов. Женщина несколько пополнела и кажется ниже ростом, на её лице видны морщины – двадцать лет оставили свои следы (букв. свои черты).

    2. перен. зарубить себе на носу или на лбу, запомнить

    Мустай осал ӱчым шкак, шке кидше денак, шукташ ушешыже лодемден пыштен. К. Васин. Мустай зарубил себе на лбу выполнить злую месть своими же руками.

    Марийско-русский словарь > лодемдаш

  • 60 лорылтаташ

    лорылтаташ
    -ем
    смеяться, хохотать громко, продолжительно, раскатисто

    Уло чон дене лорылтата смеётся от всей души;

    лорылтатен шинча сидит и хохочет раскатисто.

    Пайзетше йывыртен: – Пашай поянлан шӱдӧ коло теҥге налог! Ох-оха-ха, – лорылтатен воштылеш. «У вий» Пайзет-то обрадовался: – Богачу Пашаю сто двадцать рублей налога! Ох-оха-ха, – смеётся раскатисто.

    Сравни с:

    лоргыкташ

    Марийско-русский словарь > лорылтаташ

См. также в других словарях:

  • КОЛО — (польск.). В прежней Польше сейм; теперь польская партия в Государственной Думе. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КОЛО (сербск.). Круговой народный славянский танец. Словарь иностранных слов,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КОЛО — ср., ·стар. и ныне южн., зап. круг, окружность, обод, обруч; | колесо. | южн., зап. мирская сходка, круп, рода, казачий круг, совет; у южн. славян хоровод. Кола мн. повозка на колесах, телега. Поехал на колах, в телеге. Коло нареч., южн., зап.… …   Толковый словарь Даля

  • коло — колесо, танец Словарь русских синонимов. коло сущ., кол во синонимов: 2 • колесо (31) • танец …   Словарь синонимов

  • КОЛО — массовая пляска, близкая хороводу; распространена у сербов, хорватов, черногорцев. По характеру соответствует болгарскому хоро, румынской хоре …   Большой Энциклопедический словарь

  • коло́к — колок, колка (часть муз. инструмента; лесок) …   Русское словесное ударение

  • коло́сс — колосс, а (великан) …   Русское словесное ударение

  • коло́ть(ся) — колоть(ся), колю(сь), колешь(ся) …   Русское словесное ударение

  • коло́ша — колоша, и (тех.) …   Русское словесное ударение

  • КОЛО — КОЛО, нескл., ср. (польск. kolo круг) (ист., полит.). Объединение польских националистских партий в Государственной думе в царской России, в австрийском и германском парламентах. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • колоїд — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • КОЛО — хороводный танец у народов Балканского полуострова …   Этнографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»