-
1 angora
1. (pl -s); adj 2. (pl -s); m3)(laine) angora — ангорская шерсть, шерсть ангорской козы; ткань из шерсти ангорской козыbéret d'angora — пуховый берет -
2 angora
сущ. -
3 jeunes caprins
молодняк коз
Молодые козы (самцы кастрированные и некастрированные; самки, не имевшие окотов и не имеющие признаков беременности) до появления второй пары постоянных резцов.
[ ГОСТ 16020-70]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > jeunes caprins
-
4 béguètement
-
5 caprin
-
6 avoir le diable au corps
разг.(avoir le diable au [или dans le] corps)1) разозлиться, разбушеваться, рассвирепетьCe jour-là la mer avait le diable au corps, et la grotte avait l'air d'une chaudière bouillante... (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — В этот день море разбушевалось, и грот был похож на бурлящий котел...
2) (тж. avoir le diable dans la botte) быть непоседой; быть беспокойнымAu lieu de mes gros bons chevaux tranquilles d'autrefois, de petits chevaux arabes qui ont le diable au corps, se battent, se mordent, dansent en courant comme des chèvres, et me brisent mes brancards à coups de pieds. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Вместо моих прежних больших и спокойных лошадей, маленькие арабские лошадки, у которых бес в теле ходит, которые дерутся, кусают друг друга, гарцуют и скачут как козы и ломают оглобли ударом копыт.
- Que voulezvous! poursuivit-il; à vingt-deux ans, on a le diable dans la botte... (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — - Что вы хотите? - продолжал он, - когда человеку двадцать два года, ему не сидится на месте...
3) быть непревзойденным по энергии, уму, таланту и т.п.On transmet la lettre au procureur du roi, votre procureur du roi n'est-il pas énergique? - Il a le diable au corps, c'est un parent du ministre qui est sûr de son avancement au premier procès politique. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — Такое письмо передают королевскому прокурору. Разве здешний королевский прокурор недостаточно энергичен? - Энергии ему хватает; он родственник министра и уверен в том, что выдвинется при первом политическом процессе.
4) (тж. avoir/se sentir le diable dans le ventre/dans la peau) быть во власти страстей; обладать необузданным темпераментомMerckens. - Quel malheur qu'une belle personne comme vous, pleine de dons, manque justement de je ne sais quoi qui les mettrait en œuvre. Judith. - Quel je ne sais quoi? Merckens (à mi-voix). Le diable au corps. (H. Becque, Les Corbeaux.) — Меркенс. - Какая досада, что у такой красивой женщины, как вы, преисполненной всяких достоинств, не хватает чего-то такого, что привело бы их в действие. Юдифь. - Чего же именно? Меркенс ( вполголоса). Темперамента.
- Ne les écoutez pas, mon pauvre Monsieur, elles ne savent pas ce qu'elles disent. À cet âge-là, ça a le diable dans la peau! Allons, Moïra, ça suffit! (J. Joubert, L'homme de sable.) — Не слушайте вы их, сударь, они сами не знают, что плетут. Молодые, вот черт в них и сидит! Ну, хватит болтать, Мойра.
5) поступать дурно, без зазрения совестиDictionnaire français-russe des idiomes > avoir le diable au corps
-
7 égophonie
fэгофония (разнов. бронхофонии, при которой голос больного напоминает блеяние козы) -
8 bégueteraent
-
9 caprins
прил.общ. козы (козья порода) (La production de peaux d'ovins et de caprins en Amérique du Nord devrait se contracter.) -
10 laine d'Angora
сущ.тех. ангорская шерсть, шерсть ангорской козы -
11 mèèh
сущ.звукоподр. меее (подражание блеянию козы) -
12 nul
прил.1) общ. незначительный, ни один, тупой, ничтожество (mot grossier), неощутимый, несущественный, дерьмовый, безрезультатный, бессодержательный, пустой, недействительный, неопределённое значение, ничтожный, (перед сущ.) никакой, никто, отсутствие информации, элемент сообщения, не несущий информации2) разг. ноль без палочки, пешка, прыщ на ровном месте, пустое место, тля, отставной козы барабанщик3) матем. нулевой4) выч. несуществующий, атрибут неопределённого значения (в КОДАСИЛ) -
13 race caprine
сущ.общ. козы -
14 tibet
сущ. -
15 égophonie
сущ.мед. эгофония (разное, бронхофонии, при которой голос больного напоминает блеяние козы) -
16 chèvres de montagne
1. LAT Oreamnos Rafinesque2. RUS снежные козы pl4. DEU Schneeziegen pl5. FRA chèvres pl de montagneDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > chèvres de montagne
-
17 3085
1. LAT Oreamnos Rafinesque2. RUS снежные козы pl4. DEU Schneeziegen pl5. FRA chèvres pl de montagne -
18 chevrette
взрослая коза
Козел, коза и козел-кастрат, имеющие не менее двух пар постоянных резцов.
[ ГОСТ 16020-70]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chevrette
-
19 chevre
коза
Самка коз, имевшая окоты, и самка с признаками беременности.
[ ГОСТ 16020-70]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chevre
-
20 bouc
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bouc
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КОЗЫ — Горьковская Зааненская Горноалтайская Мегрельская Оренбурская Придонская … Породы сельскохозяйственных животных. Справочник
Козы — Козлы перенаправляется сюда. О тюремной касте козлов см. Тюремные касты ? Козлы Безоаровый козёл (Capra aegagrus) Научная кла … Википедия
КОЗЫ — Видеть во сне пасущихся коз означает, что наяву вам предстоит серьезная схватка со своими противниками, которая может стать решающей в вашей борьбе с ними. Козы, залезшие в огород, – знак того, что вас попытаются запугать, вам следует быть… … Сонник Мельникова
КОЗЫ — Общие сведения СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ КОЗОВОДСТВА ПОРОДЫ КОЗ МЕСТНЫЕ ГРУБОШЕРСТНЫЕ ПУХОВЫЕ ПОРОДЫ ОРЕНБУРГСКАЯ ПРИДОНСКАЯ ГОРНОАЛТАЙСКАЯ ПУХОВЫЕ КОЗЫ УЗБЕКИСТАНА И КИРГИЗИИ РУССКАЯ БЕЛАЯ И ГОРЬКОВСКАЯ МОЛОЧНЫЕ СОВЕТСКАЯ ШЕРСТНАЯ… … Генетические ресурсы сельскохозяйственных животных в России и сопредельных странах
Козы Корпеш — Козы Корпеш Баян сулу казахская лиро эпическая поэма XIII XIV веков, записана в середине XIX века. Поэма была известна в устных вариантах в исполнении акынов Сыбанбая, Бекбау, Жанака, Шоже. Из около 20 вариантов наиболее… … Википедия
Козы Корпеш — Баян сулу — Козы Корпеш Баян сулу казахская лиро эпическая поэма XIII XIV веков, записана в середине XIX века. Поэма была известна в устных вариантах в исполнении акынов Сыбанбая, Бекбау, Жанака, Шоже. Из около 20 вариантов наиболее… … Википедия
Козы Корпеш — Баян Сулу — Козы Корпеш Баян сулу казахская лиро эпическая поэма XIII XIV веков, записана в середине XIX века. Поэма была известна в устных вариантах в исполнении акынов Сыбанбая, Бекбау, Жанака, Шоже. Из около 20 вариантов наиболее известен вариант… … Википедия
Козы Корпеш - Баян сулу — Козы Корпеш Баян сулу казахская лиро эпическая поэма XIII XIV веков, записана в середине XIX века. Поэма была известна в устных вариантах в исполнении акынов Сыбанбая, Бекбау, Жанака, Шоже. Из около 20 вариантов наиболее известен вариант… … Википедия
Козы Корпеш – Баян сулу — Козы Корпеш Баян сулу казахская лиро эпическая поэма XIII XIV веков, записана в середине XIX века. Поэма была известна в устных вариантах в исполнении акынов Сыбанбая, Бекбау, Жанака, Шоже. Из около 20 вариантов наиболее известен вариант… … Википедия
Козы-Корпеш - Баян-слу — («Козы Корпеш Баян слу»,) казахская лирико эпическая поэма. Известно свыше 16 вариантов эпоса. До нас дошли варианты, записанные Г. Дербисалиным (1834) и А. Фроловым (1841). С образами героев эпоса Козы Корпеша и Баян слу, боровшихся за… … Большая советская энциклопедия
Козы не скотина — Козы не скотина. (Дѣвки не люди,) козы не скотина. Ср. Не скотъ во скотѣхъ коза. Даніилъ Заточникъ. Моленія. См. Курица не птица … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)