-
21 Entenschnabeldeformität
fдеформа́ция f ки́сти в ви́де ути́ного клю́ва -
22 der Fisch beißt an
арт.общ. рыба клюёт -
23 heute beißen die Fische nicht
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > heute beißen die Fische nicht
-
24 mühsam ernährt sich das Eichhörnchen
прил.разг. курочка по зёрнышко клюёт, да и сыта бываетУниверсальный немецко-русский словарь > mühsam ernährt sich das Eichhörnchen
-
25 verstecken
1. vtпря́татьéinen Ménschen verstécken — пря́тать челове́ка
Geld verstécken — пря́тать де́ньги
den Schlüssel verstécken — пря́тать клю́ч
éinen Brief verstécken — пря́тать письмо́
etw.
vor den Kíndern verstécken — пря́тать что-либо от дете́йetw.
im Háuse, im Schréibtisch, im Schrank verstécken — пря́тать что-либо в до́ме, в пи́сьменном столе́, в шкафу́etw.
gut, sícher, vórsichtig verstécken — пря́тать что-либо хорошо́, надёжно, осторо́жноwo hast du den Brief verstéckt? — где [куда́] ты спря́тал письмо́?
2. ( sich)er verstéckte séine Hände auf dem Rücken — он спря́тал ру́ки за́ спину
пря́татьсяsich im Háuse, im Wálde verstécken — пря́таться в до́ме, в лесу́
sich hínter éinem Schrank verstécken — пря́таться за шка́фом
sie verstéckte sich vor íhrem Brúder hínter éinem Baum — она́ спря́талась от своего́ бра́та за де́ревом
vor wem verstéckst du dich? — от кого́ ты пря́чешься?, от кого́ ты скрыва́ешься?
••du musst dich vor ihm verstécken разг. — ты ему́ в подмётки не годи́шься
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verstecken
-
26 anbeißen*
1.vt откусывать, надкусыватьéínen Ápfel ánbeißen — надкусить яблоко
2. vi1) клюнуть (о рыбе)Der Fisch beißt am Ábend am bésten an. — Рыба лучше всего клюёт вечером.
2) (auf A) разг поверить (во что-л), клюнуть (на что-л)Er hat dárauf nicht ángebissen. — Он на это не клюнул.
-
27 beißen*
1. vt, vi1) кусать, откусывать2) кусатьсяDer Hund hat ihn gebíssen. — Его укусила собака.
3) клеватьDie Físche béíßen héút́e gut. — Рыба сегодня хорошо клюёт.
4) щипать, жечь (о чём-л едком)5) мучить, терзатьnichts zu béíßen (und zu bréchen* [réíßen*]) háben — не иметь куска хлеба
2. sich b́éíßen1) ссориться2) разг не гармонировать (напр о красках)Déíńe Schúhe béíßen sich mit dem Kleid. — Твои туфли не подходят к платью.
-
28 Haken
m <-s, ->1) крюк; крючокdie Jacke an [auf] einen Háken hängen — повесить куртку на крючок
Kein Fisch geht an den Háken. — Рыба не клюёт.
2) закорючка, галочка (в форме крючка)3) разг загвоздка, сложностьda liegt [sitzt] der Háken — вот в чём загвоздка
Díéses Ángebot hat éínen Háken. — В этом предложении есть какой-то подвох.
4) спорт боковой удар, хук (в боксе)mit Háken und Ösen разг — всеми мыслимыми способами, всеми правдами и неправдами
Háken schlágen* — петлять (о зайце)
etw. (A) auf den Háken néhmen — отбуксировать, оттащить на буксире что-л
-
29 Affe
Affe m -n, -n обезья́на; зоол. pl обезья́ныAffe бран. дура́кein eitler Affe тщесла́вный глупе́цso ein blöder Affe! тако́й болва́н!, тако́й ду́рень!ich bin doch nicht dein Affe! нашё́л дурака́!Affe воен. жарг. ра́нецich denke, mich laust der Affe разг. я соверше́нно обалде́л (от удивле́ния); вот э́то неожи́данность!ich denke, mich kratzt der Affe разг. я соверше́нно обалде́л (от удивле́ния); вот э́то неожи́данность!sich (D) einen Affen kaufen разг. напи́ться до чо́ртиков, клю́нутьeinen Affen (sitzen) haben разг. быть под му́хойan j-m einen Affen gefressen haben разг. быть без ума́ от (кого-л.), души́ не ча́ять (в ком-л.)seinem Affen Zucker geben, den Affen loslassen разг. предава́ться бу́йному весе́лью, дура́читьсяnicht für einen Wald voll Affen! разг. ни за что на све́те!, ни за каки́е коври́жки!ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen груб. я пока́ ещё́ не сошё́л с ума́; меня́ на криво́й не объе́дешьich bin doch nicht vom blauen Affen gebissen груб. я пока́ ещё́ не сошё́л с ума́; меня́ на криво́й не объе́дешь -
30 Angel
Angel I f, -n, уст. m -s, -n у́дочкаdie Angel auswerfen заки́нуть у́дочкуdie Angel nach etw. (D), nach j-m auswerfen заки́дывать у́дочку (насчё́т чего́-л.)die Angel nach etw. (D), nach j-m auswerfen расставля́ть се́ти (кому-л.); зама́нивать, завлека́ть (кого-л.); стара́ться заполучи́ть (кого-л.)der Fisch geht an die Angel ры́ба клюё́т; ры́ба идё́т на у́дочкуmit der Angel fischen уди́ть (ры́бу)Angel II f, -n пе́тля (дверна́я, око́нная)aus den Angeln reißen сорва́ть с пе́тель; перен. переверну́ть вверх дном (напр., чью-л. жизнь)die Tür aus den Angeln heben снять дверь с пе́тельdie Welt aus den Angeln heben переверну́ть весь мир, переверну́ть всё вверх дномdie Welt alles den Angeln heben переверну́ть весь мир, переверну́ть всё вверх дномAngel тех. ру́чка, хвост (для закрепле́ния како́й-л. дета́ли) -
31 aufhacken
aufhacken vt вска́пывать; разрыхля́ть (моты́гой)die Erde um den Baum aufhacken ока́пывать де́ревоaufhacken раска́лывать, разбива́ть (о́стрым ору́дием, клю́вом) -
32 aufpicken
-
33 Bandy
-
34 Beschließer
Beschließer m -s, = клю́чник -
35 Beschließerin
Beschließerin f =, - nen клю́чница -
36 hacken
sich für j-n in Stücke hacken lassen разби́ться для кого́-л. в лепё́шкуer läßt Holz auf sich hacken разг. он всё те́рпит [терпели́во сно́сит] -
37 haken
1. зацепля́ть [подцепля́ть] крючко́м;2. н.-нем. паха́ть сохо́й;3. поднима́ть (ша́йбу - в хокке́е); j-m den Stock haken поднима́ть чью-л. клю́шку1. (при-) цепля́ться;2. разг. заеда́ть, засто́пориваться; es hakt де́ло не идё́т; hinter etw. (A) haken, dahinter haken прота́лкивать [ускоря́ть] де́ло1. поссо́риться, сцепи́ться;2. заеда́ть, засто́пориваться; es hakt sich де́ло не идё́т -
38 Hockeyscilläger
Hockeyscilläger m, Hockeystock m клю́шка (хокке́й) -
39 Keule
Keule f =, -n1. дуби́на; булава́;2. крюк клю́шки (хокке́йной);3. костре́ц (часть ту́ши), man schlägt nicht Mücken mit Keulen tot посл. из пу́шек по воробья́м не стреля́ют -
40 klappern
klappern vi громыха́ть; стуча́ть; треща́ть; дребезжа́ть; греме́тьklappern vi щё́лкать (зуба́ми, клю́вом)mir klappern die Zähne (vor Kälte) у меня́ (от хо́лода) зуб на зуб не попада́етvor Kälte (mit den Zähnen) klappern стуча́ть зуба́ми от хо́лодаklappern vi болта́ть
См. также в других словарях:
клюёт — [клевать] … Словарь употребления буквы Ё
клю́кать — клюкать, аю, аешь … Русское словесное ударение
клю́ква — клюква … Русское словесное ударение
клю́квина — клюквина … Русское словесное ударение
клю́кнуть — клюкнуть, ну, нешь … Русское словесное ударение
клю́чник — ключник … Русское словесное ударение
клю́шка — клюшка … Русское словесное ударение
Клю (залив) — … Википедия
клю́ква — ы, ж. 1. Мелкий ягодный стелющийся кустарничек сем. брусничных, растущий на моховых болотах. 2. собир. Кислые красные ягоды этого кустарничка. Точно зерна рубинов, рассыпана на моховых голых подушках северная болотная ягода клюква. Соколов… … Малый академический словарь
клю́квенный — ая, ое. прил. к клюква. Клюквенный сок. || Приготовленный из клюквы, с клюквой. Клюквенный сироп. Клюквенный кисель … Малый академический словарь
клю́квина — ы, ж. прост. Отдельная ягода клюквы … Малый академический словарь