Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

клуп

  • 1 клуп

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > клуп

  • 2 noose

    {nu:s}
    I. 1. клуп, примка (и прен.)
    to put one's head/neck in a NOOSE слагам си сам въжето, сам се провалям
    2. ласо
    3. връзка, хомот, ярем
    II. 1. улавям с примка/ласо, впримчвам
    2. правя клуп на, връзвам на клуп
    * * *
    {nu:s} n 1. клуп, примка (и прен.); to put o.'s head/neck in a (2) {nu:s} v 1. улавям с примка/ласо, впримчвам; 2. правя клуп
    * * *
    ярем; примка; ласо; клуп;
    * * *
    1. i. клуп, примка (и прен.) 2. ii. улавям с примка/ласо, впримчвам 3. to put one's head/neck in a noose слагам си сам въжето, сам се провалям 4. връзка, хомот, ярем 5. ласо 6. правя клуп на, връзвам на клуп
    * * *
    noose [nu:s] I. n 1. клуп, примка; ласо; the
    oose is hanging
    ам. sl прен. всичко е готово, всички чакат; to put o.'s neck into the
    oose
    сам си слагам въжето; to queer the
    oose
    откачам въжето; 2. връзка, хомот, ярем; II. v 1. улавям с ласо, впримчвам; 2. правя клуп на; 3. обесвам ( екзекутирам).

    English-Bulgarian dictionary > noose

  • 3 loop

    {lu:p}
    I. 1. клуп, примка, ухо, гайка (за ремък, копче)
    2. камшиче (на буква)
    3. тех. халка, скоба
    4. ел. витка, контур, затворена линия
    5. ав. лупинг
    6. физ. връх (на вълна)
    7. разклонителна телеграфна, жп. и пр. линия, която отново се включва в главната
    осморка (на пъm, река)
    II. 1. правя/връзвам на клуп/примка, закачам на/с гайка
    2. ав. правя лупинг (и to LOOP the loop)
    3. движа се с остри завои/извивки, движа се, като извивам тялото си нагоре (за гъсеница)
    4. ел. правя затворена верига
    III. вж. loophole
    * * *
    {lu:p} n 1. клуп, примка; ухо; гайка (за ремък, копче); 2. камши(2) {lu:p} v 1. правя/връзвам на клуп/примка; закачам на/с гайка{3} {lu:p} loophole 1.
    * * *
    стреме; примка; брънка; запримчвам се; клуп;
    * * *
    1. i. клуп, примка, ухо, гайка (за ремък, копче) 2. ii. правя/връзвам на клуп/примка, закачам на/с гайка 3. iii. вж. loophole 4. ав. лупинг 5. ав. правя лупинг (и to loop the loop) 6. движа се с остри завои/извивки, движа се, като извивам тялото си нагоре (за гъсеница) 7. ел. витка, контур, затворена линия 8. ел. правя затворена верига 9. камшиче (на буква) 10. осморка (на пъm, река) 11. разклонителна телеграфна, жп. и пр. линия, която отново се включва в главната 12. тех. халка, скоба 13. физ. връх (на вълна)
    * * *
    loop [lu:p] I. n 1. клуп, примка; гайка (за ремък, копче); 2. дървен или метален пръстен, халка; тех. стреме, бигла, хомот; 3. ав. лупинг; 4. физ. полупериод (на синусоида); 5. затворена електрическа или магнитна верига; 6. отклонение на телеграфна или жп линия, което отново се включва в главната линия; 7. влакче, което се движи по стръмен наклон (в увеселителен парк); 8. кръг (група) от хора, до които се разпраща информация; 9. комп. серия от инструкции в програма; to knock ( throw) s.o. for a \loop шокирам, шашвам, учудвам някого; II. v 1. правя клуп (примка), връзвам на клуп; 2. запримчвам се; 3. ав. правя лупинг (и to \loop the \loop); 4. ел. правя затворена верига ; III. loop = loop-hole.

    English-Bulgarian dictionary > loop

  • 4 toggle

    {tɔgl}
    I. 1. щифт, чеп, клечица, особ. за вкопчване в клуп
    2. тех. коляно
    3. стр. греда с наковани летви за изкачване
    II. v прикрепям с чеп, съединявам с клуп и чеп
    * * *
    {tъgl} n 1. щифт, чеп, клечица, особ. за вкопчване в клуп; 2. (2) {tъgl} v прикрепям с чеп, съединявам с клуп и чеп.
    * * *
    чеп;
    * * *
    1. i. щифт, чеп, клечица, особ. за вкопчване в клуп 2. ii. v прикрепям с чеп, съединявам с клуп и чеп 3. стр. греда с наковани летви за изкачване 4. тех. коляно
    * * *
    toggle[´tɔgl] I. n 1. продълговато дървено копче (особ. на спортно облекло); чеп; 2. тех. коляно; строит. греда с наковани летви за изкачване като по стълба; 3. колянов лост; 4. напречна планка; 5. вилка за отвеждане; 6. ел. реле с две устойчиви положения; тример; 7. жабка за опъване на проводници; II. v прикрепям с чеп, съединявам с клуп и чеп.

    English-Bulgarian dictionary > toggle

  • 5 mesh

    {meʃ}
    I. 1. дупка, бримка (на мрежа), клуп, примка, отвор, клетка (на сито)
    2. рl мрежа (и физиол.)
    3. рl прен. примки, уловки, мрежи
    4. тех. зацепване
    in MESH зацепен
    5. ел. затворена верига
    II. 1. улавям (се) в мрежа, прен. впримчвам
    2. тех. зацепвам (се)
    * * *
    {mesh} n 1. дупка,бримка (на мрежа); клуп,примка; отвор, клетка ((2) {mesh} v 1. улавям (се) в мрежа; прен. впримчвам; 2. тех. зац
    * * *
    примка; впримчвам; дупка; клуп;
    * * *
    1. i. дупка, бримка (на мрежа), клуп, примка, отвор, клетка (на сито) 2. ii. улавям (се) в мрежа, прен. впримчвам 3. in mesh зацепен 4. ел. затворена верига 5. рl мрежа (и физиол.) 6. рl прен. примки, уловки, мрежи 7. тех. зацепвам (се) 8. тех. зацепване
    * * *
    mesh[meʃ] I. n 1. дупка, бримка на мрежа; клуп, примка; 2. прен. мрежа; железопътна мрежа; 3. pl прен. примки, капани, уловки; 4. тех. зацепване; in \mesh зацепен; 5. ел.: \mesh connection свързване в триъгълник; II. v 1. улавям (се) в мрежа; прен. впримчвам; 2. тех. зацепвам (се).

    English-Bulgarian dictionary > mesh

  • 6 sling

    {sliŋ}
    I. 1. прашка, ластик
    2. клуп, превръзка през рамо
    3. тех. товароподемна примка, такелажна верига
    4. хвърляне (с прашка)
    II. 1. хвърлям (с прашка), мятам
    to SLING over one's shoulder мятам на рамо, нарамвам
    to SLING someone out изхвърлям някого
    2. провесвам, закачвам (люлка и пр.)
    3. повдигам с ремък/въже
    to SLING ink разг. пиша, писателcтвувам
    III. n ам. уиски/джин/коняк/ром със сода, захар, лимон и пр
    * * *
    {slin} n 1. прашка, ластик; 2. клуп; превръзка през рамо; З. те(2) {slin} v (slung {sl^n}) 1. хвърлям (с прашка); мятам; to {3} {slin} n ам. уиски/джин/коняк/ром със сода, захар, лимон и
    * * *
    прашка;
    * * *
    1. i. прашка, ластик 2. ii. хвърлям (с прашка), мятам 3. iii. n ам. уиски/джин/коняк/ром със сода, захар, лимон и пр 4. to sling ink разг. пиша, писателcтвувам 5. to sling over one's shoulder мятам на рамо, нарамвам 6. to sling someone out изхвърлям някого 7. клуп, превръзка през рамо 8. повдигам с ремък/въже 9. провесвам, закачвам (люлка и пр.) 10. тех. товароподемна примка, такелажна верига 11. хвърляне (с прашка)
    * * *
    sling[sliʃ] I. n 1. прашка; ластик; 2. клуп; превръзка през рамо; 3. кенгуру за носене на бебе (и baby \sling); 4. хвърляне, мятане (с прашка); to have o.'s ass in a \sling напечено ми е положението, тясно ми е около врата; the \slings and arrows превратностите (на съдбата), ударите на живота; II. v ( slung[slʌʃ]) 1. мятам, хвърлям с прашка; to \sling over o.'s shoulder мятам на рамо, премятам през рамо, нарамвам; to \sling s.o. out of the room sl изхвърлям някого от стаята като парцал; to \sling ink прен. пиша (публикувам) често статии; 2. провесвам; привързвам (болна ръка) за рамото; 3. повдигам с помощта на ремък или въже; 4. движа се с лека и свободна стъпка ( along); III. sling n ам. студен грог.

    English-Bulgarian dictionary > sling

  • 7 eye

    {ai}
    I. 1. око
    under my (very) EYEs пред очите ми, в мое присъствие, под мое наблюдение
    2. прен. око, очи, поглед, усет, преценка
    to set/clap EYEs on виждам, съзирам
    to run o/s EYEs over/through поглеждам, преглеждам, хвърлям бегъл поглед на
    to look with half an EYE гледам под око
    to catch someone's EYE хващам погледа на, привличам вниманието на
    to feast one's EYEs on любувам се на, наслаждавам се на
    to make EYEs at, to cast/make sheep's EYEs at гледам влюбено
    under someone's EYE (s) под зоркото око/под вниманието/грижите на някого
    to be all EYEs целият съм слух и зрение, не мога да си откъсна очите
    to keep an EYE/one's EYE on следя, наблюдавам
    to keep/have one's EYEs/both EYEs open отварям си очите, нащрек съм
    in someone's EYEs в очите/по преценката на някого
    in the EYE of the law в очите на закона, пред закона
    to have an EYE for имам усет/вярно око за, разбирам от
    to have an EYE for a pretty girl стар мераклия съм
    3. бот. кълн, око (на картоф и пр.)
    4. петелка
    hook and EYE мъжко и женско копче
    5. ухо (на игла)
    6. клуп, примка (на въже)
    7. обектив, леща (на фотоапарат), око, отвор
    8. център на мишена (и bull's EYE)
    9. sl. детектив
    10. око (на паунова опашка)
    11. зона на затишие в центъра на циклон
    12. рад. магическо око
    all my EYE (and Betty Martin) глупости, дрън-дрън (ярина)
    EYE s left/right! воен. глави наляво/надясно! in the/in one's mind's EYE мислено, във въображението
    in the EYE of the wind срещу вятъра
    one in the EYE разг. удар в окото, прен. удар, разочарование, срязване, рязък отказ
    to do in the EYE разг. измамвам, подхлъзвам, мятам
    with an EYE to заради, с надежда да, с оглед на
    mу EYE! ами! как не! up to the EYEs потънал до уши/гуша, погълнат (in)
    to see EYE to EYE with someone на същото мнение съм с някого, разбирам се с някого
    to wipe someone's EYE надхитрям/изпреварвам някого, смачквам някому фасона
    if you had half an EYE ако не беше толкова глупав, ако беше поне малко наблюдателен
    to see something with half an EYE веднага забелязвам/разбирам нещо
    II. v гледам, поглеждам, наблюдавам, разглеждам
    * * *
    {ai} n 1. око; under my (very) eyes пред очите ми, в мое присъствие(2) {ai} v гледам, поглеждам; наблюдавам; разглеждам.
    * * *
    ухо; око; петелка; очен;
    * * *
    1. 1 зона на затишие в центъра на циклон 2. 1 рад. магическо око 3. all my eye (and betty martin) глупости, дрън-дрън (ярина) 4. eye s left/right! воен. глави наляво/надясно! in the/in one's mind's eye мислено, във въображението 5. hook and eye мъжко и женско копче 6. i. око 7. if you had half an eye ако не беше толкова глупав, ако беше поне малко наблюдателен 8. ii. v гледам, поглеждам, наблюдавам, разглеждам 9. in someone's eyes в очите/по преценката на някого 10. in the eye of the law в очите на закона, пред закона 11. in the eye of the wind срещу вятъра 12. mу eye! ами! как не! up to the eyes потънал до уши/гуша, погълнат (in) 13. one in the eye разг. удар в окото, прен. удар, разочарование, срязване, рязък отказ 14. sl. детектив 15. to be all eyes целият съм слух и зрение, не мога да си откъсна очите 16. to catch someone's eye хващам погледа на, привличам вниманието на 17. to do in the eye разг. измамвам, подхлъзвам, мятам 18. to feast one's eyes on любувам се на, наслаждавам се на 19. to have an eye for a pretty girl стар мераклия съм 20. to have an eye for имам усет/вярно око за, разбирам от 21. to keep an eye/one's eye on следя, наблюдавам 22. to keep/have one's eyes/both eyes open отварям си очите, нащрек съм 23. to look with half an eye гледам под око 24. to make eyes at, to cast/make sheep's eyes at гледам влюбено 25. to run o/s eyes over/through поглеждам, преглеждам, хвърлям бегъл поглед на 26. to see eye to eye with someone на същото мнение съм с някого, разбирам се с някого 27. to see something with half an eye веднага забелязвам/разбирам нещо 28. to set/clap eyes on виждам, съзирам 29. to wipe someone's eye надхитрям/изпреварвам някого, смачквам някому фасона 30. under my (very) eyes пред очите ми, в мое присъствие, под мое наблюдение 31. under someone's eye (s) под зоркото око/под вниманието/грижите на някого 32. with an eye to заради, с надежда да, с оглед на 33. бот. кълн, око (на картоф и пр.) 34. клуп, примка (на въже) 35. обектив, леща (на фотоапарат), око, отвор 36. око (на паунова опашка) 37. петелка 38. прен. око, очи, поглед, усет, преценка 39. ухо (на игла) 40. център на мишена (и bull's eye)
    * * *
    eye [ai] I. n 1. око; swimming \eyes очи, пълни със сълзи; saucer \eyes кръгли очи; to cry o.'s \eyes out плача горчиво, изплаквам си очите; green \eyes прен. завист; camera \eye отлична зрителна памет; with the naked \eye с просто око; the apple of the \eye зеницата на окото (и прен.); to lose an \eye ослепявам с едното око; to have sharp ( weak) \eyes имам силни (слаби) очи (зрение); a black \eye насинено от удар око; to close o.'s \eyes евфем. умирам; to shut ( close) o.'s \eyes to затварям си очите за, правя се, че не забелязвам; to get ( have) o.' s eye ( well) in ориентирам се бързо, преценявам точно разстоянието и посоката; to open s.o.'s \eyes (to) прен. отварям очите на някого; to pore o.'s \eyes out развалям си зрението, преуморявам си очите (от много четене); the scales fell from his \eyes отвориха му се очите, перде падна от очите му; прогледна; to cock o.'s \eye повдигам вежди, гледам иронично; \eyes down! играта започва! (при бинго); 2. ( поглед); to collect \eyes събирам погледите, привличам вниманието; to put o.'s \eyes together затварям очи, заспивам; to set ( clap, cast) \eyes on гледам, виждам, съзирам; to run o.'s \eyes over ( through) поглеждам; хвърлям бърз поглед; преглеждам набързо; to look with half an \eye гледам под око; to catch s.o.'s \eye хващам погледа на; привличам погледа, вниманието на; to give s.o. the beady ( fish) \eye гледам някого накриво, гледам с неодобрение на някого; to feast o.'s \eyes on наслаждавам се, любувам се; to cast ( make) sheep's \eyes гледам влюбено; sheep's \eyes влюбени погледи; to make \eyes at хвърлям погледи (към момиче), старая се да привлека вниманието (на момиче); under ( before, in front of) o.'s \eye(s) под зоркото око, под вниманието (наблюдението, грижите) на; to have o.'s \eye on гледам одобрително, следя с одобрение; to be all \eyes отварям си очите на четири, гледам много внимателно; to keep o.'s (an) \eye on наблюдавам, следя; to keep ( have) o.'s ( both) \eyes open ( skinned, peeled) нащрек съм; to see \eye to \eye съгласявам се, разбирам се, намирам общ език (с); up to o.'s \eyes in затънал до гуша в; \eye of ( the) day слънцето; \eyes on stalks очи, изблещени от почуда (за човек); \eyes left ( right)! глави наляво (надясно)!; to get o.'s \eye in ставам специалист; "ошлайфвам се", започвам да разбирам от нещо; to be a gleam ( glint) in s.o.'s \eyes засега съм само замисъл (идея); to keep o.'s \eye on the ball разг. внимавам, час съм", следя развитието на нещата; to take o.'s \eyes off the ball не внимавам, отклонявам вниманието си, "не съм в час"; to be in ( come, get into) the public \eye ставам център на внимание, привличам вниманието на широката общественост; to hit a person in the \eye разг. очебийно е, очевадно е; in the mind's \eye мислено; in the \eye of the wind ( storm, hurricane, tornado) срещу вятъра, срещу течението (и прен.); one in the \eye разг. удар в окото, прен. удар; срязване; in the \eye of the law пред закона; with an \eye to с оглед на, заради; not to bat an \eye не ми мига окото; не ми пука; пет пари не давам; I would give my \eye teeth for (it) какво ли не бих дал за; всичко бих дал за; oh my \eye! охо! ами! как не! виж ми бялото на окото! to have an \eye for 1) имам вярно (точно) око; 2) имам склонност; 3) хвърлям око на; to do s.o. in the \eye надхитрявам, измамвам, изигравам някого; to wipe s.o.'s \eye sl слагам някого в джоба си, надминавам го; damn your \eyes! вулг. върви по дяволите! дявол да те вземе!; \eye to \eye директно, направо, лице в лице; 3. бот. израстък (око) на картоф; 4. петелка; hook and \eye мъжко и женско копче; 5. уши (на игла); 6. клуп, примка (на края на въже); 7. стъкло на очила; 8. ам. sl шпионин; съгледвач; 9. център на мишена (= bull's \eye); 10. око (на паунова опашка); 11. око, област с ниско налягане в центъра на ураган; II. v гледам, поглеждам; разглеждам; наблюдавам.

    English-Bulgarian dictionary > eye

  • 8 halted

    {'hɔ:ltə}
    1. оглавник
    2. примка, клуп, въже (за бесене), обесване
    3. горна част на женска дреха (без гръб. вързана около врата и на гърба)
    * * *
    {'hъ:ltъ} n 1. оглавник; 2. примка, клуп, въже (за бесене); об
    * * *
    1. горна част на женска дреха (без гръб. вързана около врата и на гърба) 2. оглавник 3. примка, клуп, въже (за бесене), обесване

    English-Bulgarian dictionary > halted

  • 9 thread cutter

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > thread cutter

  • 10 die

    1. n (pl dice)
    1) гральна кість

    the die is cast (is thrown) — вибір зроблено, жереб кинуто

    2) ризик, удача
    3) тех. штамп; пуансон, чекан; штемпель; матриця
    4) гвинторіз, клуп; волочильна дошка
    5) мет. прес-форма
    6) архт. цоколь (колони)
    7) іграшка

    die hammerмолоток для нумерування (дерев); тех. штампувальний молот

    2. v
    1) умирати
    2) зникати, пропадати
    3) відмирати, мертвіти; омертвіти
    4) засихати, гинути; в'янути
    5) втрачати інтерес, ставати байдужим
    6) розм. палко бажати, жадати, умирати від нетерплячки
    7) зупинятися; глухнути, затихати
    8) припиняти існування
    9) амер., спорт., розм. виходити з гри (бейсбол)

    die away — непритомніти; завмирати (про звук); ущухати (про вітер)

    die down — зникати, заспокоюватися, стихати

    die off — стихати, завмирати, умирати один за одним

    die out — вимирати, гинути, глухнути (про мотор)

    never say die! — ніколи не втрачай надії!, не зневіряйся!

    a man can die but onceприсл. двом смертям не бути, а однієї не минути

    * * *
    I n
    1) ( pl dice) гральна кістка ( частіше one of the dice)
    2) pl; = dice I 2
    3) ( pl dice) ризик, удача
    4) ( pl dice) кубик
    5) ( pl dies); тex. штамп (пуансон або матриця; тж. stamping die, embossing die); штемпель, мундштук ( преса)
    6) ( pl dies); тex. клуп; гвинтонарізна головка, плашка
    7) ( pl dies); тex. волочильна дошка, фільєра (тж. die plate); метал. прес-форма
    8) ( pl dies); apxiт. кубічна частина п'єдесталу
    9) ( pl dies); тex. деталь, що має форму кубика
    10) ( pl dies); cпeц. шевський ніж ( для вирізання заготовок)
    11) ( pl dies); дiaл. іграшка
    12) ( pl dies) напівпровідникова пластина ( заготовка під інтегральну схему)
    II v; тех. III v
    1) умирати; помирати, пропадати, згоряти (від цікавості, зі сміху); зникати, пропадати
    2) відмирати, мертвіти; засихати ( про рослини)
    3) втрачати інтерес, ставати байдужим
    4) дуже хотіти, жадати
    5) ( into) переходити ( у що-небудь), ставати іншим; (in) кінчатися ( чим-небудь); ( against) упиратися ( у що-небудь)
    6) зупинятися; глухнути; затихати
    7) aмep.; cпopт. виходити з гри ( бейсбол)

    English-Ukrainian dictionary > die

  • 11 die-stock

    n тех.
    клуп
    * * *
    n; тех.
    клуп; гвинтувальна дошка

    English-Ukrainian dictionary > die-stock

  • 12 stock

    1. n
    1) головний стовбур (дерева)
    2) неживий предмет
    3) знев. бездушна людина; бовдур
    4) заст. пень; колода
    5) опора, підпора
    6) ложе (рушниці)
    7) військ. ствол
    8) pl мор. стапель

    to be on the stocks — стояти на стапелі; перен. готуватися

    9) станок для підковування коней
    10) pl іст. колодки
    11) тех. бабка; клуп; коловорот
    12) маточина (колеса)
    13) держак, ручка
    14) мор. шток (якоря)
    15) корінь, джерело походження
    16) прабатько
    17) генеалогія
    18) рід, сім'я
    19) раса
    20) порода, плем'я
    21) група споріднених мов
    22) бджолиний рій
    23) запас, фонд
    24) асортимент (товарів)
    25) інвентар; майно
    26) худоба, поголів'я худоби
    27) парк (машин)

    rolling stockзал. рухомий состав

    28) сировина
    29) міцний бульйон
    30) (акціонерний) капітал; основний капітал
    31) акція, акції
    32) облігації, цінні папери; фонди
    33) pl (the stocks) державний борг
    34) пай
    35) оборотний капітал торгової фірми; грошовий фонд
    36) національне багатство
    37) майно
    38) посаг
    39) шихта
    40) бот. підщепа
    41) бот. левкой
    42) іст. широка краватка; шарф
    43) частина колоди карт. не роздана гравцям
    44) розм. інтерес, значення

    lock, stock and barrel — цілком, повністю; усе разом узяте

    stocks and stones — неживі предмети; бездушні люди

    to take stock — критично оцінювати своє становище; підбивати підсумки

    to take stock of smth. — обмірковувати щось, придивлятися до чогось

    to take stock in — вірити, надавати значення

    2. adj
    1) наявний; що є напоготові
    2) заяложений, шаблонний
    3) біржовий
    4) скотарський
    5) племінний
    6) готовий; патентований (про ліки)

    stock account — рахунок цінних паперів; рахунок капіталу; рахунок товару

    stock beetбот. кормові буряки

    stock carсерійний (стандартний) автомобіль; вагон для перевезення худоби

    stock company — акціонерна компанія; постійна театральна трупа

    3. v
    1) постачати
    2) мати в наявності (у продажу)
    3) зберігати на складі; мати в запасі; створювати запас (тж stock up)
    4) припасовувати ручку
    5) корчувати (пні); викопувати (дерева)
    6) полоти, виривати (бур'яни)
    7) копати (землю)
    8) амер. засівати (травою тощо)
    9) використовувати під пасовисько (про землю)
    10) давати нові паростки
    11) затримувати (зупиняти) ріст (тварини, рослини)
    12) збирати в колоду; нечесно тасувати (про карти)
    13) іст. саджати в колодки
    * * *
    I n
    2) неживий предмет; през. дурна, байдужа людина; бовдур, опецьок
    3) опора, підпора
    5) вiйcьк. ствол
    6) pl; мop. стапель
    7) pl; icт. колодки
    9) тex. клуп
    10) тex. коловорот
    14) держак, рукоятка
    15) мop. шток ( якоря); балер ( керма)
    16) корінь, джерело походження; прабатько
    17) родовід, генеалогія
    18) рід, родина
    20) бioл. порода, плем'я
    23) запас, фонд

    stocks on hand — наявний запас; асортимент ( товарів)

    in stock — в асортименті, у наявності

    24) інвентар, майно
    25) худоба, поголів'я худоби ( live stock)
    26) парк (автомобілів, вагонів)

    rolling stockзaл. рухомий склад

    29) pl; eк. капітал

    fixed capital stock — основний капітал; основні виробничі фонди; акції; акціонерний капітал; облігації; цінні папери; фонди; pl ( the stocks) державний борг

    30) кapт. колода, яка використовується в даній грі; банк, частина колоди карт або кісточок доміно, не роздана гравцям
    31) = stock company; постійний репертуар
    32) репутація, ім'я; cл. довіра, віра
    II
    1) метал. шихта, колоша
    2) гeoл. шток, невеликий батоліт
    3) бoт. підщепа
    4) бoт. левкой
    5) = rhizome
    6) icт. широка краватка або шарф
    7) icт. корінець квитанції, що видається за внесок у скарбницю
    III a

    stock size — стандартний розмір; розмір, наявний на складі

    2) заяложений, шаблоновий
    6) готовий, патентований ( про ліки)
    IV v
    1) постачати, забезпечувати
    2) мати в наявності, у продажу; зберігати на складі; мати про запас
    3) створювати запас, запасати ( stock up)
    4) прилаштовувати ручку, прикріплювати ствол до ложа
    5) корчувати ( пні); викопувати ( дерева); полоти, висмикувати ( бур'яни); скопувати ( землю мотикою)
    6) cл. засівати (травою, конюшиною; stock down)
    7) використовувати ( землю) під пасовище; виганяти ( худобу) на пасовище
    9) p. p. затримувати, зупиняти ріст (рослини, тварини)
    10) кapт. зібрати в колоду; нечесно тасувати
    11) icт. саджати в колодки
    12) c-г. злучати, спаровувати (кобилу, корову); запліднювати

    English-Ukrainian dictionary > stock

  • 13 tap-wrench

    n тех.
    вороток, клуп
    * * *
    n; тех.
    вороток, клуп

    English-Ukrainian dictionary > tap-wrench

  • 14 thread cutter

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > thread cutter

  • 15 thread cutter

    Универсальный англо-русский словарь > thread cutter

  • 16 thread cutter

    алмаз октаэдрической формы; клуп, плашка для нарезки резьбы.

    English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > thread cutter

  • 17 knot

    {nɔt}
    I. 1. възел (и анат.)
    2. флъонга, джуфка
    3. прен. връзки (особ. брачни)
    4. трудност, мъчнотия, усложнение, проблем
    to tic someone in KNOTs разг. напълно обърквам някого
    to tie oneself in/up in/into KNOTs обърквам се, уплитам се
    5. лит. интрига, завръзка (на фабула)
    6. бот. нарастък, израстък, чеп, чвор, възел
    7. група, куп (of)
    to stand about in KNOTs стоим на групи
    8. мор. възел (1853 м)
    9. тех. щупла (в отливка)
    10. кок (и KNOT of hair)
    Ms stomach was all in KNOTs свиваше го стомахът
    II. v (-tt-) l. свързвам, връзвам (на) възел
    2. правя ресни
    3. ставам на/образувам възли (за канап), уплитам (се), омотавам (се), заплитам (се)
    4. свивам (вежди)
    5. замаскирам чеповете (в паркет и пр.)
    III. n зоол. исландски брегобегач (Calidris canutus)
    * * *
    {nъt} n 1. възел (и анат.), 2. фльонга; джуфка; 3. прен. връзки (2) {nъt} v (-tt-) l. свързвам; връзвам (на) възел; 2. правя рес{3} {nъt} n зоол. исландски брегобегач (Calidris canutus).
    * * *
    чеп; чвор; фльонга; шупла; свързвам; възел; джуфка; завързвам; заплитам;
    * * *
    1. i. възел (и анат.) 2. ii. v (-tt-) l. свързвам, връзвам (на) възел 3. iii. n зоол. исландски брегобегач (calidris canutus) 4. ms stomach was all in knots свиваше го стомахът 5. to stand about in knots стоим на групи 6. to tic someone in knots разг. напълно обърквам някого 7. to tie oneself in/up in/into knots обърквам се, уплитам се 8. бот. нарастък, израстък, чеп, чвор, възел 9. група, куп (of) 10. замаскирам чеповете (в паркет и пр.) 11. кок (и knot of hair) 12. лит. интрига, завръзка (на фабула) 13. мор. възел (1853 м) 14. правя ресни 15. прен. връзки (особ. брачни) 16. свивам (вежди) 17. ставам на/образувам възли (за канап), уплитам (се), омотавам (се), заплитам (се) 18. тех. щупла (в отливка) 19. трудност, мъчнотия, усложнение, проблем 20. флъонга, джуфка
    * * *
    knot I. n зоол. исландски брегобегач. II.[nɔt] n 1. възел; fool's ( granny's) \knot зле вързан възел; running \knot, slip \knot клуп, примка; 2. фльонга, джуфка; 3. прен.: to tie the ( marriage, nuptial) \knot съединявам с брачни връзки, извършвам венчален обред, венчавам; 4. трудност, мъчнотия, проблем; Gordian \knot гордиев възел; to cut the \knot разрешавам въпроса; хващам бика за рогата; to tie o.s. (up) in ( into) \knots уплитам се, заплитам се; 5. интрига (на фабула); 6. бот. нарастък, израстък; чеп, чвор; възел; 7. анат. възел; nerve-\knot нервен възел; 8. група, куп (of); to gather ( stand about) in \knots събираме се (стоим) на групи; 9. мор. възел (= 1853 м); 10. дупка, шупла (в отливка); true-love ( true-lover's) \knot двоен възел (символ на вярност и любов); at a rate of \knots разг. много бързо, светкавично; get \knotted! sl я се разкарай! как не! я стига! III. v (- tt-) 1. свързвам; връзвам възел; връзвам на възел, свързвам се, сковавам (стави, при различни заболявания); 2. свивам се на топка (за стомах от нерви); 3. правя ресни; 4. образувам възли; заплитам (се), омотавам (се), уплитам (се), обърквам (се); 5. свивам (вежди); 6. замаскирам чеповете (в паркет и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > knot

  • 18 riser

    {'raizə}
    1. човек, който става
    early RISER ранобудник
    2. стр. стойка, стълб
    3. вертикална/възходяща тръба
    4. жп. възглавница
    5. метал. мъртва глава
    6. ам. театр. подвижен подиум
    * * *
    {'raizъ} n 1. човек, който става; early riser ранобудник; 2. стр. с
    * * *
    1. early riser ранобудник 2. ам. театр. подвижен подиум 3. вертикална/възходяща тръба 4. жп. възглавница 5. метал. мъртва глава 6. стр. стойка, стълб 7. човек, който става
    * * *
    riser[´raizə] n 1. човек, който става; an early \riser ранобудник; 2. чело на стъпало; 3. ел. петелка (клуп) на котвата; 4. мет. мъртва глава; отливка; 5. жп възглавница; 6. вертикална тръба, щранг.

    English-Bulgarian dictionary > riser

  • 19 selvagee

    selvagee[¸selvi´dʒi:] n клуп и пр. от усукани кълчища.

    English-Bulgarian dictionary > selvagee

  • 20 tippet

    {'tipit}
    1. наметало, пелерина
    2. църк. opap
    * * *
    {'tipit} n 1. наметало, пелерина; 2. цьрк. opap.
    * * *
    раменник; пелерина; наметало;
    * * *
    1. наметало, пелерина 2. църк. opap
    * * *
    tippet[´tipit] n 1. наметало, пелерина, плащ, наметка, ешарф; 2. рел. раменник; Tyburn \tippet ост. sl клуп (на бесилка).

    English-Bulgarian dictionary > tippet

См. также в других словарях:

  • КЛУП — и КЛУПП, клуппа, муж. (нем. Kluppe) (тех.). Инструмент для изготовления винтовой нарезки на стержнях, трубах и т.п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КЛУП — и КЛУПП, клуппа, муж. (нем. Kluppe) (тех.). Инструмент для изготовления винтовой нарезки на стержнях, трубах и т.п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • клуп — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • клуп — а, ч., тех. Знаряддя для ручного нарізування зовнішньої різі на металевих трубах, стрижнях і т. ін …   Український тлумачний словник

  • клуп — същ. дупка, бримка, примка, отвор, клетка на сито същ. въже за бесене …   Български синонимен речник

  • Маклуп Фриц — Махлуп (Machlup) (1902 1983), американский экономист. Сочинения по теории финансов, вопросам международной торговли и валютных отношений. * * * МАКЛУП Фриц МАКЛУП (Махлуп) (Machlup) Фриц (1902 83), американский экономист. Труды по теории финансов …   Энциклопедический словарь

  • клуб — а, м. club m., англ. club. 1. Общественная организация, объединяющая людей определенного круга для совместного отдыха, развлечений, занятий спортом и т .п. БАС 1. Несчастен этот град, Где всякий день почти И клоб и маскерад. Сумар. Недостаток… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • бримка — същ. дупка, клуп, примка, отвор, клетка на сито …   Български синонимен речник

  • въже за бесене — словосъч. примка, клуп …   Български синонимен речник

  • дупка — същ. отвор, пробив, пролука, пукнатина, отвърстие, цепка, прорез същ. пещера, яма, леговище, бърлога същ. празнина, кухина, шупла същ. бримка, клуп, примка, клетка на сито същ. дупчица, трапчинка, вдлъбнатина, трап същ. з …   Български синонимен речник

  • клетка на сито — словосъч. дупка, бримка, клуп, примка, отвор …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»