-
1 кисело
sourly, acidly -
2 кисело
sourly; wrily* * *кѝсело,нареч. sourly; wryly.* * *sourly; wrily -
3 кисело е грозјето
the grapes are sour -
4 кисело млеко
youghurt, sour milk -
5 кисело багрило
acid dyeacid dyes -
6 кисело осапунване
acid saponificationacid saponificationsБългарски-Angleščina политехнически речник > кисело осапунване
-
7 кисело зеле ср
sauerkraut [Am.] -
8 прави кисело лице
to pull (make) a long face -
9 кисел
1. sour, acid; tartхим. acidкисели бонбони acid drops; lemon dropsкисело мляко yoghourtкисело зеле sauerkrautкисели краставички/пиперки pickled cucumbers/peppers2. прен. (намусен) sour, crabbed; sulky; sullen, morose; humpy; glum(за лице) long, wryкисел като оцет sour as vinegar/as a crab.kissel; starchy fruit jelly* * *кѝсел,прил.1. sour, acid; tart; хим. acid; \кисели бонбони acid drops; lemon drops; \кисели краставички/пиперки pickled cucumbers/peppers; \кисело зеле sauerkraut; \кисело мляко yoghurt;2. прен. ( намусен) sour, disgruntled; crabby, crusty; crabbed; sulky; sullen, morose; humpy; glum; grumpy, grumpish; разг. like a bear with a sore head; (за лице) long, wry; \кисел като оцет sour as vinegar/as a crab; правя \кисела физиономия pull/make a long/wry face.——————м., -и, (два) кисѐла кул. kissel; starchy fruit jelly.* * *acid: кисел drops - кисели бонбони; crabbed; pettish; petulant; sour (и за почва); surly; vinegar (прен.); vinegary* * *1. (за лице) long, wry 2. sour, acid;tart 3. КИСЕЛ като оцет sour as vinegar/as a crab.kissel; starchy fruit jelly 4. КИСЕЛo зеле sauerkraut 5. КИСЕЛo мляко yoghourt 6. КИСЕЛи бонбони acid drops;lemon drops 7. КИСЕЛи краставички/пиперки pickled cucumbers/peppers 8. правя КИСЕЛа физиономия pull/make a long/wry face 9. прен. (намусен) sour, crabbed;sulky;sullen, morose;humpy;glum 10. хим. acid -
10 мляко
milkмляко на прах milk powder, powdered milkпълноценно мляко fullcream milk, whole milkобезмаслено мляко skim-milkдавам мляко (за добиче) milkдавам много мляко milk wellмляко на риба miltзмийско мляко бот. the great celandine (Chelidonium majus)устата му още мирише на мляко he is still wet behind the earsима и от птиче мляко there's everything you can possibly want* * *мля̀ко,ср., млека̀ milk; варно \мляко строит. calcimine, cream of lime; гъсто \мляко rich milk; давам \мляко (за добиче) milk; давам много \мляко milk well; змийско \мляко бот. the great celandine ( Chelidonium majus); кисело \мляко yoghurt; \мляко на прах milk powder, powdered milk; \мляко на риба milt; обезмаслено \мляко skim-milk; прясно \мляко fresh milk; пълноценно \мляко full-cream milk, whole milk; тоалетно \мляко cleansing milk/cream; • има и от птиче \мляко there’s everything you can possibly want; покритото \мляко котките не го лочат fast bind, fast find; устата му още мирише на \мляко he is still wet behind the ears.* * *milk: fresh мляко - прясно мляко; milk of lime (варно мляко); skim-milk (обезмаслено); milk powder (на прах); yog(h)urt (кисело)* * *1. milk 2. МЛЯКО на прах milk powder, powdered milk 3. МЛЯКО на риба milt 4. варно МЛЯКО calcimine, cream of lime 5. гъсто МЛЯКО rich milk 6. давам МЛЯКО (за добиче) milk 7. давам много МЛЯКО milk well 8. змийско МЛЯКО бот. the great celandine (Chelidonium majus) 9. има и от птиче МЛЯКО there's everything you can possibly want 10. кисело МЛЯКО yoghourt 11. обезмаслено МЛЯКО skim-milk 12. покритото МЛЯКО котките не го лочат fast bind, fast find 13. прясно МЛЯКО fresh milk 14. пълноценно МЛЯКО fullcream milk, whole milk 15. устата му още мирише на МЛЯКО he is still wet behind the ears -
11 грозде
grapesзърно грозде (berry of the) grapeптиче грозде common privet (Ligustrum vulgare)черно френско грозде black currantsцариградско грозде gooseberryгроздето е кисело the grapes are sour, sour grapes* * *гро̀зде,ср., само ед. grapes; бера \грозде gather grapes; десертно \грозде table/dessert grapes; диво \грозде Virginia creeper ( Vitis sylvestris); зелено \грозде sour grapes; зърно \грозде (berry of the) grape; кукувиче \грозде grape-hyacinth; птиче \грозде common privet ( Ligustrum vulgare); сухо \грозде ( стафиди) raisins, (dried) currants, sultanas; цариградско \грозде gooseberry ( Grossularia reclinata); червено френско \грозде red currants ( Ribes rubrum); черно френско \грозде black currants ( Ribes nigrum); • \гроздето е кисело the grapes are sour, sour grapes.* * *grapes; morel (кучешко); red currant (френско)* * *1. (червено) френско ГРОЗДЕ red currants 2. grapes 3. ГРОЗДЕто е кисело the grapes are sour, sour grapes 4. бера ГРОЗДЕ gather grapes 5. десертно ГРОЗДЕ table/dessert grapes 6. диво ГРОЗДЕ Virginia creeper 7. зелено ГРОЗДЕ sour grapes 8. зърно ГРОЗДЕ (berry of the) grape 9. кукувичо ГРОЗДЕ grape-hyacinth 10. птиче ГРОЗДЕ common privet (Ligustrum vulgare) 11. сухо ГРОЗДЕ (стафиди) raisins, (dried) currants, sultanas 12. цариградско ГРОЗДЕ gooseberry 13. черно френско ГРОЗДЕ black currants -
12 зеле
cabbageбрюкселско зеле brussels sprouts* * *зѐле,ср., само ед. бот. cabbage; брюкселско \зеле ( Brussels) sprout; кисело \зеле sauerkraut; цветно \зеле cauliflower ( Brassica oleracea botytrytis), broccoli ( Brassica oleracea italica).* * *cabbage; borecole* * *1. cabbage 2. брюкселско ЗЕЛЕ brussels sprouts 3. кисело ЗЕЛЕ sauerkraut 4. цветно ЗЕЛЕ cauliflower, broc(c)oli -
13 мириша
1. (намирисвам) smell ( и с at)2. (изпускам миризма) smell (на of), give out a smell, have an odour(неприятно и силно) stink, reek (на of)(изпускам специфична миризма) be redolent (на of)тези цветя не миришат these flowers don't smellмирише на хубаво/лошо/кисело и пр. it smells good/bad/sour etc.мирише на ябълки there is a smell of applesмирише на влага it smells dampдъхът му мирише his breath smells. he has a bad/foul breathмирише ми на I can smell, there is a smell ofмирише на убийство there is murder in the airна та кова ми мирише that's what it looks like* * *мирѝша,гл., мин. св. деят. прич. мирѝсал 1. ( помирисвам) smell (и с at);2. ( изпускам миризма) smell (на of) give out a smell, have an odour; ( неприятно и силно) stink, reek (на of); ( изпускам специфична миризма) be redolent (на of); дъхът му мирише his breath smells, he has a bad/foul breath; мирише ми на I can smell, there is a smell of; мирише на влага it smells damp; мирише на хубаво/лошо/кисело и пр. it smells good/bad/sour etc.; розите миришат хубаво roses smell sweet; • мирише на убийство there is murder in the air; на такова ми мирише that’s what it looks like.* * *nose; smell: This cake мириша good. - Този кекс мирише хубаво.; sniff; stink* * *1. (изпускам миризма) smell (на of), give out a smell, have an odour 2. (изпускам специфична миризма) be redolent (на of) 3. (намирисвам) smell (и с at) 4. (неприятно и силно) stink, reek (на of) 5. дъхът му мирише his breath smells. he has a bad/foul breath 6. мирише ми на I can smell, there is a smell of 7. мирише на влага it smells damp 8. мирише на убийство there is murder in the air 9. мирише на хубаво/лошо/кисело и пр. it smells good/ bad/sour etc. 10. мирише на ябълки there is a smell of apples 11. на та кова ми мирише that's what it looks like 12. тези цветя не МИРИШАт these flowers don't smell -
14 пресол
1. (кисело зеле) sauerkraut2. (саламура) brine, pickle* * *прѐсол,и пря̀сол м., само ед.2. ( саламура) brine, pickle; слагам в \пресол brine, pickle (s.th.).* * *1. (кисело зеле) sauerkraut 2. (саламура) brine, pickle 3. слагам в ПРЕСОЛ brine, pickle (s.th.) -
15 смес
mixture(еднородна) blend(разнородна) composite(смесица) medleyсирене/кисело мляко смес cheese/yoghourt of mixed sheep's and cow's milk* * *смес,ж., -и mixture; commixture; ( еднородна) blend; ( разнородна) composite; ( смесица) medley; \смес от полимери polyblend; съставяне на \смес blend composition.* * *mixture ; admixture ; blend {blend} (еднородна); compositе (разнородна); compound ; intermixture* * *1. (еднородна) blend 2. (разнородна) composite 3. (смесица) medley 4. mixture 5. сирене/кисело мляко СМЕС cheese/yoghourt of mixed sheep's and cow's milk
См. также в других словарях:
Tzatziki — Fresh tzatziki Tzatziki, tzadziki, or tsatsiki (Greek: τζατζίκι [dzaˈdzici] or [dʒaˈdʒici]; Turkish: cacık [dʒaˈdʒɯk]; English pronunciation … Wikipedia
Sauerkraut — (English: pron en|ˈsaʊ̯ɻˌkɻaʊ̯t, German: Audio IPA|De sauerkraut.ogg| [ˈzaʊ.ɐˌkʁaʊt] , Yiddish: IPA2|ˈzɔi̯.əʀˌkʀɔi̯t) is finely shredded cabbage that has been fermented by various lactic acid bacteria, including Leuconostoc , Lactobacillus , and… … Wikipedia
Banitsa (pastry) — Banitsa ( bg. баница IPA| [ ba.ni.ʦə] , also transliterated as banica and banitza) is a traditional Bulgarian pastry prepared by layering a mixture of whisked eggs and pieces of sirene (Bulgarian Feta cheese) between filo pastry and then baking… … Wikipedia
Banitza — Baniza Als Baniza [ˈbanitsɐ] (bulgarisch Баница; andere Schreibweisen: Banica, Banitsa, Banitza) bezeichnet man ein Blätterteig Gebäck aus Bulgarien, das in anderen Balkanländern in ähnlicher Form als Burek, Börek oder … Deutsch Wikipedia
Baniza — Hausgemachte Baniza … Deutsch Wikipedia
Tarator — ist eine kalte Gurkensuppe in der Balkanküche, bei der zumeist Gurken, Knoblauch, Dill und Olivenöl sowie eventuell zerstampfte Walnusskerne in eisigem Joghurt (bulgarisch Кисело мляко) gerührt werden. Sie wird besonders an heißen sommerlichen… … Deutsch Wikipedia
Bulgaria — Република България Republika Bǎlgariya República de Bulgaria … Wikipedia Español
Мечников, Илья Ильич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мечников. Илья Ильич Мечников … Википедия
Йогурт — В Викисловаре есть статья «йогурт» … Википедия
Илья Ильич Мечников — Дата рождения: 3 (15) мая 1845 Место рождения: Ивановка, ныне Купянский район Харьковской области Дата смерти: 2 (15) июля 1916 Место смерти: Париж , Франция … Википедия
Илья Мечников — Илья Ильич Мечников Дата рождения: 3 (15) мая 1845 Место рождения: Ивановка, ныне Купянский район Харьковской области Дата смерти: 2 (15) июля 1916 Место смерти: Париж , Франция … Википедия