-
1 календар
calendar; almanacкалендар-бележник diary; engagement book* * *календа̀р,м., -и, (два) календа̀ра calendar; almanac; \календар бележник diary; engagement book; \календар по стария стил old-style calendar; църковен \календар calendar of saints.* * *almanac; calendar: Look at the календар and tell me what day is today? - Погледни към календара и ми кажи какъв ден сме днес?* * *1. calendar;almanac 2. КАЛЕНДАР-бележник diary; engagement book -
2 григориански
григориански календар Gregor* * *григориа̀нски,прил., -а, -о, -и Gregorian; • \григорианскии календар Gregorian calendar; \григорианскио пеене Gregorian chant.* * *Gregorian* * *ГРИГОРИАНСКИ календар Gregor -
3 еврейски
Jewish, Judaic (al)староеврейски Hebraic. Hebrew(от староеврейски, немски диалект и др.) Yiddishеврейска религия Jewish religion; Judaismеврейски календар a Hebrew/Jewish calendarеврейски квартал ghetto* * *еврѐйски,прил., -а, -о, -и Jewish, Judaic(al); \еврейскиа религия Judaism; \еврейскии език (the) Hebrew (language); ( смесица от староеврейски и испански) Ladino; (от староеврейски, немски диалект и др.) Yiddish; старо\еврейскии Hebraic, Hebrew.* * *Israelite; Jewish: еврейски religion - еврейска религия* * *1. (от староеврейски, немски диалект и др.) Yiddish 2. (смесица от староеврейски и испански) Ladino 3. Jewish, Judaic(al) 4. ЕВРЕЙСКИ език (the) Hebrew (language) 5. ЕВРЕЙСКИ календар а Hebrew/Jewish calendar 6. ЕВРЕЙСКИ квартал ghetto 7. еврейска религия Jewish religion;Judaism 8. староеврейски Hebraic. Hebrew -
4 откъсвам
tear. break off(цвете, плод) pick(страница, чек) tear out(край-ник-за граната) shoot off(отделям) divide(област и пр.) detach (от from)(от дом и пр.) uprootоткъсвам плод от дърво pick a fruit off a treeоткъсвам парче tear off a pieceоткъсвам копче tear/pull off a buttonоткъсвам конец break off a threadоткъсвам лист от бележника си tear a leaf out of o.'s notebookоткъсвам лист от календар tear off a leaf from a calendarоткъсвам някого от семейството му tear s.o. away from (the bosom of) his familyоткъсвам някого от работата му disturb s.o. at his workне мога да си откъсна очите от I can't take my eyes offоткъснал съм главата на look the very image of, be the spit and image ofоткъсвам някого от сърцето си shut o.'s heart against s.o.откъсвам се (за копче и пр.) come off(за човек) tear (o.s.) awaybreak away, cut o.s. away/off/adrift, cut loose (от from)(загубвам връзката с) lose touch with(отчуждавам се) become estrangedоткъснало се е копче a button has come offоткъсвам се от народа си divorce o.s. from o.'s peopleоткъсвам се от неприятеля воен. give the enemy the slipтой не може да се откъсне от книгите си he cannot tear himself away from his booksтолкова му се откъсна от сърцето this is all he could bring himself to giveоткъснаха ми се ръцете my arms grew limpоткъснаха ми се краката вж. крак* * *откъ̀свам,гл. tear (off), break off; ( цвете, плод) pick; ( страница, чек) tear out; ( крайник за граната) shoot off; ( отделям) divide; ( област и пр.) detach (от from); (от дом и пр.) uproot; не мога да откъсна очи от I can’t take my eyes off; \откъсвам копче tear/pull off a button; \откъсвам някого от работата му disturb s.o. at his work; \откъсвам някого от семейството му tear s.o. away from (the bosom of) his family; • \откъсвам някого от сърцето си shut o.’s heart against s.o.; откъснал съм главата на look the spitting/very image of, be the spit and image of;\откъсвам се (за копче и пр.) come off; (за човек) tear (o.s.) away; break away, cut o.s. away/off/adrift, cut loose (от from); ( загубвам връзката с) lose touch with; ( отчуждавам се) become estranged; \откъсвам се от народа си divorce o.s. from o.’s people; \откъсвам се от неприятеля воен. give the enemy the slip; • откъснаха ми се ръцете my arms grew limp; откъснаха му се краката от ходене I’ve walked my legs off; толкова се откъсна от сърцето му this is all he could bring himself to give.* * *tear; tear away: tear a child away from its mother - откъсвам дете от майка му; tear off: откъсвам a sheet of paper - откъсвам лист харртия; abstract; pick (цвете, плод); maroon; uproot (от родина и пр.)* * *1. (за човек) tear (о. s.) away 2. (загубвам връзката с) lose touch with 3. (край-ник - за граната) shoot off 4. (област и пр.) detach (от from) 5. (от дом и пр.) uproot 6. (отделям) divide 7. (отчуждавам се) become estranged 8. (страница, чек) tear out 9. (цвете, плод) pick 10. break away, cut o. s. away/off/adrift, cut loose (от from) 11. tear. break off 12. ОТКЪСВАМ конец break off a thread 13. ОТКЪСВАМ копче tear/pull off a button 14. ОТКЪСВАМ лист от бележника си tear a leaf out of o.'s notebook 15. ОТКЪСВАМ лист от календар tear off a leaf from a calendar 16. ОТКЪСВАМ някого от работата му disturb s. о. at his work 17. ОТКЪСВАМ някого от семейството му tear s. o. away from (the bosom of) his family 18. ОТКЪСВАМ някого от сърцето си shut о.'s heart against s.o. || ОТКЪСВАМ се (за копче и пр.) come off 19. ОТКЪСВАМ парче tear off a piece 20. ОТКЪСВАМ плод от дърво pick a fruit off a tree 21. ОТКЪСВАМ се от народа си divorce o. s. from o.'s people 22. ОТКЪСВАМ се от неприятеля воен. give the enemy the slip 23. не мога да си откъсна очите от I can't take my eyes off 24. откъснал съм главата на look the very image of, be the spit and image of 25. откъснало се е копче a button has come off 26. откъснаха ми се краката вж. крак 27. откъснаха ми се ръцете my arms grew limp 28. той не може да се откъсне от книгите си he cannot tear himself away from his books 29. толкова му се откъсна от сърцето this is all he could bring himself to give -
5 стил
styleимам лек стил (за писател) write with a light touchнов стил (календар) new style, Gregorian calendarв стил на in the style ofне е в неговия стил it is not like him* * *стил,м., -ове, (два) стѝла style, flair; разг. twig; в \стила на in the style of; изискан \стил classiness, elegance, finesse, fineness; не е в неговия \стил it is not like him; не ми е в \стила да it goes against the grain to (c inf.).* * *style: in the стил of - в стила на; fashion ; genre (жанр); manner ; pen {pen}; penmanship (плувен)* * *1. style 2. имам лек стил (за писател) write with a light touch 3. не е в неговия СТИЛ it is not like him 4. нов СТИЛ (календар) new style, Gregorian calendar: стар СТИЛ old style. Julian calendar 5. плувен СТИЛ a swimming stroke: в СТИЛ на in the style of: не е в СТИЛ it lacks style -
6 бележник
note-book; diary; (writing-)pad, jotter. agendaученически бележник a school report* * *белѐжник,м., -ци, (два) белѐжника notebook; diary; (writing-)pad, jotter; agenda; електронен \бележникк electronic organizer; календар \бележникк engagement book; ученически \бележникк school report, report card.* * *jotter; blank-book: Write this down in your бележник. - Запиши това в бележника си.; tickler* * *1. note-book;diary;(writing-)pad, jotter. agenda 2. ученически БЕЛЕЖНИК a school report
См. также в других словарях:
календарём — [календарь] … Словарь употребления буквы Ё
календар — я/, ч. 1) Покажчик (довідкова таблиця, книжка) з послідовним переліком усіх днів року за місяцями й поданням інших відомостей, пов язаних із цими днями (історичні події, свята тощо). 2) Система числення великих проміжків часу, що ґрунтується на… … Український тлумачний словник
календар церковний — Календар річного циклу церковних свят, постів, загальниць … Словник церковно-обрядової термінології
календар — [калеинда/р] ар а/, ор. аре/м, м. (ў) ар і/, р. мн. ар і/ў, д. ар а/м … Орфоепічний словник української мови
календар — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
церковний календар — див. календар церковний … Словник церковно-обрядової термінології
грегоријански календар — в. календар … Macedonian dictionary
юліянскі календар — даря, Св. Юліянський календар; старий стиль … Словник лемківскої говірки
адрес-календар — я/, ч. Довідкове видання про установи, підприємства, посадових осіб на певний рік із зазначенням їхніх адрес … Український тлумачний словник
еврејскиот календар — има проста година со 12 месеци, а високосна со 13 месеци годините се бројат од 3761 година пр. н. е … Macedonian dictionary
муслиманскиот календар — има Месечева година од 354 дена годините се бројат од хиџрата, т. е. од 622 година од нашата ера … Macedonian dictionary