-
21 diavolo
diàvolo m 1) черт, бес, дьявол che diavolo! -- черт!, какого черта! che diavolo vuoi? -- какого черта тебе надо? corpo del diavolo! per tutti i diavoli -- черт возьми!, черт побери! va' al diavolo -- убирайся к черту! che il diavolo ti porti! -- черт бы тебя побрал! dove diavolo Х andato? -- куда он делся, черт возьми!; куда он к черту подевался? chi diavolo Х? -- кто это, черт побери? che diavolo ho fatto? -- что я такого сделал? farsi tentare dal diavolo -- впасть в искушение essere preso dal diavolo -- впасть в грех essere più furbo del diavolo, saperne unapiù del diavolo -- быть хитрее самого черта 2) del diavolo -- чертовски, дьявольски, страшно avere una fame del diavolo -- чертовски хотеть есть avere una fretta del diavolo -- страшно спешить fa un caldo del diavolo -- (стоит) дикая жара, страшно жарко 3) diavolo di... -- потрясающий, блестящий, великолепный, черт знает что за... 4) v. diavolaccio 2 5) itt: diavolo di mare -- морской дьявол, мобула 6) zool: diavolo orsino -- тасманийский сумчатый дьявол, сумчатый черт diavolo spinoso -- молох 7) diavolo del deserto geog -- песчаная буря avere il diavolo in corpo -- быть непоседой avere un diavolo per capello, avere il diavolo addosso -- быть чертовски злым avere il diavolo nelle braccia -- быть неутомимым; никогда не знать усталости andare al diavolo -- потерпеть крах, полететь ко всем чертям, вылететь в трубу fare il diavolo а) поднять шум <гам> б) безобразничать, творить черт знает что fare il diavolo a quattro а) поднять дьявольский <адский> шум б) в доску разбиваться fare la parte del diavolo а) искушать; подбивать на что-л дурное б) заранее предупреждать <предостерегать> mescolare il diavolo e l'acqua santa -- путать божий дар с яичницей essere come il diavolo e l'acqua santa -- жить как кошка с собакой, постоянно ссориться, грызться fuggire come il diavolo dall'acqua santa -- бежать как черт от святой воды, бояться как черт ладана qui c'entra il diavolo, il diavolo ci ha messo la coda -- черт попутал; здесь дело нечисто sapere dove il diavolo tiene la coda prov -- ~ знать, где раки зимуют bazzicare col diavolo e con i santi (frati) prov -- ~ служить и нашим и вашим il diavolo non Х tanto brutto quanto si dipinge prov -- ~ не так страшен черт, как его малюют il diavolo fa a far le pentole ma non i coperchi prov -- ~ как ни крой, а швы наружу выйдут; сколько веревочке ни виться, все равно конец придет -
22 -D311
(обыкн. употр. с гл. amare, odiare, temere, aver in odio, ecc.) ± как черт ладана, как собака палку:«Illustrissima signora, io posso far testimonianza che questa mia figlia aveva in odio quel cavaliere, come il diavolo l'acqua santa, ma mi perdonerà se parlo male, perché noi siam gente alla buona. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Сиятельнейшая синьора, — сказала она, — я могу подтвердить, что дочь моя терпеть не могла этого кавалера, боялась его как черт ладана... Уж вы меня простите, если я нескладно говорю, но мы люди простые. -
23 hate smb. as the devil hates holy water
(hate smb. (или smth.) as the devil hates holy water (тж. ирон. love smb. или smth. as the devil loves holy water))не выносить кого-л. (или что-л.) как чёрт ладана, ненавидеть; ≈ бежать от кого-л. (или чего-л.) как чёрт от ладана; см. тж. fear smb. as the devil fears holy waterA: "He asked quite kindly after you today. I believe, really, he's fonder of you than you think." B: "He? I tell you he loves me just as much as the Devil loves Holy Water." (SPI) — А: "Он любезно осведомлялся о вас сегодня. Право же, мне кажется, что он значительно лучше к вам относится, чем вы думаете." Б: "Он? Поверьте мне, он меня просто не выносит, как черт ладана."
We love the tax collector as the devil loves holy-water. (DEI) — Мы любили сборщика налогов как собака палку.
Large English-Russian phrasebook > hate smb. as the devil hates holy water
-
24 ладан
м.encens mросный ладан — benjoin m••дышать на ладан разг. — sentir le sapin, filer un mauvais cotonбояться как черт ладана разг. — craindre comme la peste -
25 ладан
м.на ладан дышит кто-что-л. разг. шутл. — (è) con un piede nella fossa -
26 fear somebody as the devil fears holy water
1) Общая лексика: бегать от чего-то (кого-то), как черт от ладана2) Пословица: бояться кого-либо как черт ладанаУниверсальный англо-русский словарь > fear somebody as the devil fears holy water
-
27 Escapar como el diablo a la cruz (al agua bendita).
1) Бежать, как черт от ладана.2) Боятся, как черт ладана.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Escapar como el diablo a la cruz (al agua bendita).
-
28 Temer como a un tiro con sal.
1) Бежать как черт от ладана.2) Бояться как черт ладана.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Temer como a un tiro con sal.
-
29 demonio
demònio m дьявол, черт, бес ( тж перен) presodal demonio -- одержимый дьяволом fare il demonio -- творить черт знает что... come se avesse il demonio addosso --... словно бес в нее <в него> вселился diventare un demonio -- взбеситься, рассвирепеть un demonio di... -- не..., а черт какой-то fuggire più che il demonio la croce -- бежать как черт от свечки <от святой воды>; как черт ладана бояться -
30 -D312
fuggire (или scappare) come il diavolo dall'acqua santa (или dalla croce; тж. fuggire più che il demonio или che il diavolo, che i diavoli la croce)
бежать как черт от святой воды, бояться как черт ладана. -
31 -F1420
бояться как огня, как черт ладана. -
32 -G1149
бояться как огня, как черт ладана. -
33 ладан
-
34 avoid somebody like the devil avoids holy water
Общая лексика: бояться, как черт ладанаУниверсальный англо-русский словарь > avoid somebody like the devil avoids holy water
-
35 avoid something as the devil avoids holy water
Общая лексика: бояться, как черт ладанаУниверсальный англо-русский словарь > avoid something as the devil avoids holy water
-
36 fear something as the devil fears holy water
Пословица: бояться чего-либо как черт ладанаУниверсальный англо-русский словарь > fear something as the devil fears holy water
-
37 ладан
-
38 ладан
ладанм τό λιβάνι, τό λάδανο[ν]:росный \ладан τό μοσχολίβανο[ν]· ◊ дышать на \ладан разг μυρίζει λιβάνι, εἶναι ἐτοιμοθάνατος, πνέει τά λοίσθια· боится как черт \ладана φοβᾶται ὅπως ὁ διάβολος τό λιβάνι. -
39 ладан
разг.бояться, как черт ладана — өлердей қорқу
-
40 -O257
± бояться как черт ладана.
См. также в других словарях:
боявшийся, как черт ладана — прил., кол во синонимов: 5 • боявшийся (119) • боявшийся как огня (6) • боявши … Словарь синонимов
Боится его, как черт ладана. — Боится его, как черт ладана. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
как черт ладана боится — (им кадят в церквях) Ср. Ладан на чертей, а тюрьма на воров. Ср. Я знаю: он (товарищ прокурора) их всех, бесовых детей, становых да исправников, як черт ладану не терпит. Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 10 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как черт ладана бояться — очень сильно. ФСВЧиЭ … Термины психологии
боявшийся как черт ладана — … Словарь синонимов
бежавший, как черт от ладана — прил., кол во синонимов: 1 • избегавший (41) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
боявшийся как огня — прил., кол во синонимов: 6 • боявшийся (119) • боявшийся как чумы (5) • боявши … Словарь синонимов
боявшийся как чумы — прил., кол во синонимов: 5 • боявшийся (119) • боявшийся как огня (6) • боявши … Словарь синонимов
боявшийся, как дьявол крестного знамения — прил., кол во синонимов: 5 • боявшийся (119) • боявшийся как огня (6) • … Словарь синонимов
Черт — (чорт, от черный) термин, употребляемый народом как родовое название для обозначения всякого рода злых духов старинной дохристианской веры, а также в смысле христианского образа сатаны, дьявола, искусителя и врага рода человеческого ( нечистая… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Черт — (чорт, от черный) термин, употребляемый народом как родовое название для обозначения всякого рода злых духов старинной дохристианской веры, а также в смысле христианского образа сатаны, дьявола, искусителя и врага рода человеческого ( нечистая… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона