-
41 cada quisque
прил.1) общ. каждый встречный и поперечный, всякий (fam.)2) разг. всякий, каждый -
42 обыкновенные люди
common run of men имя существительное: словосочетание:rank and file (рядовые члены, обыкновенные люди, рядовые представители, причислить, масса, рядовой и сержантский состав армии)Tom, Dick and Harry (всякий, заурядные люди, каждый, каждый встречный и поперечный, обыкновенные люди)Русско-английский синонимический словарь > обыкновенные люди
-
43 заурядные люди
Tom, Dick and Harry имя существительное: словосочетание:Tom, Dick and Harry (всякий, заурядные люди, каждый, каждый встречный и поперечный, обыкновенные люди) -
44 gicks
разг.weder gicks noch gacks wissen — не знать решительно ничего, не знать ни бельмесаer sagt weder gicks noch gacks ≈ он ни мычит, ни телится -
45 gicks und gacks
гл. -
46 kerülő
1. формы прилагательного: kerülők, kerülőt, kerülőnобходно́йkerülő út — обходно́й путь
2. формы существительного: kerülője, kerülők, kerülőtkerülő utat tenni — идти́/пойти́ в обхо́д; де́лать/сде́лать крюк м
обход м; объе́зд м* * *Imn. 1. обходный, кружный, окольный;átv. \kerülő úton — обходным/окольным/ кружным/косвенным путём; в обход; biz. бочком, боком; \kerülő úton fürkész ki v. tud. meg vmit — выведать что-л. окольным путём; \kerülő úton megy — следать крюк; дать крюку;\kerülő út — обходный путь; обходная/окольная/кружная дорога; объезд, обход, крюк, táj. околица;
2.IIaz útjába \kerülő első ember — первый/каждый встречный и поперечный; первый попавшийся;
fn.
[\kerülőt, \kerülője, \kerülők] 1. (csősz) — обходчик;2. (út) обходный путь; обходная/окольная дорога; объезд, обход, крюк, táj. околица;\kerülőt tesz — пуститься в объезд; сделать крюк; дать крюку
-
47 ikviens, kas pagadās
-
48 il ne faut pas aller au devin pour en être instruit
(il ne faut pas aller au devin pour en être instruit [или pour comprendre])это известно всем и каждому, это знает каждый встречный и поперечный; это само собой понятно; яснее ясногоDictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas aller au devin pour en être instruit
-
49 tout le monde
1) все, весь мирDepuis la mort de sa grand-mère, il jouissait d'une fortune considérable, et tenait moins à s'amuser qu'à se distinguer des autres, à n'être pas comme tout le monde, enfin, "avoir du cachet". (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — После смерти своей бабушки он располагал значительным состоянием и стремился не столько веселиться, сколько отличаться от других, быть не как все, иметь "особый отпечаток".
Lysidas. -... Cependant tout le monde donne là-dedans aujourd'hui: on ne court plus qu'à cela, et l'on voit une solitude effroyable aux grands ouvrages, lorsque les sottises ont tout Paris. (Molière, La Critique de l'école des femmes.) — Лизидас. -... Тем не менее в наше время все помешались на таких комедиях и все бегут в театр, когда их дают: великие произведения искусства идут при пустом зале, а на глупостях присутствует весь Париж.
Il a cessé tout à coup hier au soir. Il a soufflé pendant neuf jours et c'est assez pour mettre tout le monde à cran. (G. Simenon, Mon Ami Maigret.) — Вчера к вечеру мистраль внезапно стих. Он дул в течение девяти дней, а этого достаточно, чтобы окончательно вывести всех из себя.
2) всякий, каждый встречный и поперечный- monsieur Tout le mondeMolière (à Mademoiselle du Croisy). Pour vous, vous représentez une de ces personnes qui prêtent doucement des charités à tout le monde, de ces femmes qui donnent toujours le petit coup de langue en passant... (Molière, L'Impromptu de Versailles.) — Мольер ( мадемуазель дю Круази). А вам надлежит изобразить особу, которая сладким голосом всем говорит приятные вещи, в то же время не упуская случая отпустить какую-нибудь колкость...
- avoir tout le monde derrière soi
- tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil
- terminus! tout le monde descend!
- il faut que tout le monde vive
- il n'est pas permis à tout le monde de...
- on ne peut pas contenter tout le monde -
50 boldog-boldogtalan
fn. первый попавшийся; (каждый) встречный и поперечный -
51 В-347
КАЖДЫЙ (ВСЯКИЙ) ВСТРЕЧНЫЙ (КАЖДЫЙ (ВСЯКИЙ» ВСТРЕЧНЫЙ И ПОПЕРЕЧНЫЙ (ВСТРЁЧНЫЙ-ПОПЕРЁЧНЫЙ) all coll NP sing only (variants with каждый or всякий) usu. obj fixed WOany person, everyone without discrimination ( usu. of people who are complete strangers or are not the right people for the action in question)anyone and everyoneanybody and everybody one and all everyone who crosses one's path every stranger one meets (in limited contexts) (people) right and left (left and right) (people) right, left, and center. Cf. every Tom, Dick, and Harry.И еще очень важное он (Твардовский) требовал: чтобы я никому не говорил, что отобран у меня роман! — иначе нежелательная огласка сильно затруднит положение... Чьё положение??., верхов или моё? Нежелательная?.. Да огласка - одно моё спасение! Я буду рассказывать каждому встречному! (Солженицын 2). Не (Tvardovsky) had another very important request to make: I must tell no one that the novel had been taken from me! Otherwise, undesirable publicity would make the situation much more difficult....Make whose situation more difficult? That of the top people—or my own? Undesirable publicity?...But that was the one thing that could save me! I would tell anybody and everybody! (2a).«У азиатов, знаете, обычай всех встречных и поперечных приглашать на свадьбу» (Лермонтов 1). "With those Asiatics, you know, it is the custom to invite one and all to their weddings" (1a).Иван возмущённо жаловался каждому встречному-поперечному: «Это разве по Богу над стариком среди бела дня измываться?» (Максимов 3)....(Ivan) complained indignantly to everyone who crossed his path. "Is it God's will, knocking an old man about in broad daylight7" (3a).Он был убежден, что... он сотворен богом так, что должен жить в тридцать тысяч дохода и занимать всегда высшее положение в обществе. Он так твёрдо верил в это, что, глядя на него, и другие были убеждены в этом и не отказывали ему ни в высшем положении в свете, ни в деньгах, которые он, очевидно без отдачи, занимал у встречного и поперечного (Толстой 5). Не believed that...God had created him to spend thirty thousand a year and always to occupy a prominent position in society. He was so firmly convinced of this that looking at him others were persuaded of it too, and refused him neither a leading place in society nor the money he borrowed right and left, obviously with no notion of repaying it (5a).Из этого, впрочем, вовсе не следует, чтобы Ньютон имел право убивать кого вздумается, встречных и поперечных, или воровать каждый день на базаре» (Достоевский 3). "It doesn't at all follow from this, however, that Newton had the right to kill whoever he pleased, right, left, and center, or to go thieving in the market place" (3a). -
52 hər
мест.1. каждый (один из ряда подобных, взятый подряд, без выбора, без пропусков), любой, всякий. Hər adam каждый человек, hər ailə каждая семья, hər adambaşına на каждого человека, hər iş каждое дело, hər dəfə каждый раз, hər səhər каждое утро, hər gün каждый день (ежедневно, повседневно); hər həftə каждую неделю, еженедельно; hər il каждый год (ежегодно)2. все (обозначает собирательность). Hər işə qarışmaq вмешиваться во все дела, hər arzusunu yerinə yetirmək kimin выполнить все желания кого, чьи◊ hər an в любое время, в любой момент; hər baxımdan со всех точек зрения; hər bir каждый. Hər bir işçi каждый работник; hər biri каждый из … Oyunçuların hər biri каждый из игроков; hər vaxt (hər zaman) всегда, в любое время; hər ikisi они оба (обе); hər yan, hər tərəf окрестность; кругом, вокруг; hər yanda (hər tərəfdə, hər yerdə) везде, всюду; hər kəs: 1. все; 2. каждый, всякий (о человеке); hər ləhzə см. hər an; hər nə всё, что; что бы ни. Hər nə istəsələr verin все, что захотят, дайте; hər nə olursa olsun во что бы то ни стало, что бы ни случилось; hər nəfər см. hər kəs; hər saat см. hər vaxt; hər hansı любой, всякий; hər cəhətdən во всех отношениях, hər cəhətcə полностью, по всем признакам; hər cür всевозможный, всяческий, всякого рода; hər şey всё, всячина; hər ağızdan bir avaz (səs) gəlir (çıxır) каждый говорит о своем, никто никого не слушает; hər addımda, hər addımbaşı на каждом шагу; hər ehtimala qarşı на всякий случай; hər bir кяламы (sözü) qızıldır что ни слово у кого-л. – жемчужина мудрости; hər biri bir oğula dəyər цены нет им; hər vəchlə любым путем, любой ценой, всячески; hər iki ayağından axsamaq хромать на обе ноги; hər it-qurd каждая собака; hər işə (şeyə) qulp qoymaq ко всему придираться; hər yerindən duran все, кому не лень, кто ни на есть; каждый (всякий) встречный и поперечный; hər yetən, hər çatan см. hər yerindən duran; hər yoldan (küçədən) ötən, keçən см. yerindən duran; hər yolla любым путем; hər kol dibindən çıxan см. hər yerindən duran; hər kəsin öz dərdi özünə bəsdir у каждого свое горе; hər gördüyündən göz kirəsi istəmək клянчить, попрошайничать; hər nə qədər olsa как-никак; hər nə isə в общем; hər saatdan bir через каждый час; hər tin başı на каждом шагу, на каждом перекрёстке; hər üzünə и так и так; на все лады; и так и этак; hər halda: 1. всё же, тем не менее, во всяком случае. Hər halda bir dəfə də görüşsək yaxşı olar во всяком случае, если еще раз встретимся, будет лучше; 2. что бы ни случилось, несмотря ни на что; hər hansı bir (обозначает неопределенность) любой, всякий. Hər hansı bir iş всякая работа; hər şeydən əvvəl прежде всего, в первую голову; hər şeyə qulp qoymaq ко всему придираться; hər şeyi söz eləmək из всего делать проблему; hər şeydən əli çıxmaq остаться при пиковом интересе; остаться ни с чем; hər şeydən, hər yerdən bir az отовсюду обо всём -
53 tiers
1. adj ( fém - tierce)une tierce personne — третье лицоtiers temps ( pédagogique) — разделение учебного времени в младших классах на три части (язык и счёт; общие предметы; спорт)2. m1) третий человек, третье лицо; посторонний человекêtre en tiers — быть третьимse mettre en tiers dans... — быть третьим в...tiers payant — выплата по страхованию лечебному учреждению, врачу ( а не самому больному)••le tiers et le quart разг. — и те и другие, каждый и всякий, встречный и поперечный2) третьеtiers provisionnel фин. — сумма аванса налога, равного третьей части суммы налога за предыдущий год -
54 quarto
1. 2. mè un quarto alle tre, sono le tre meno un — (сейчас) без четверти триritratto in tre quarti — портрет в три четвертиil tre quarti — дамский костюм-двойка с длиннополым пиджаком2) фаза Луныil primo quarto — первая четверть Луны, Луна в первой четверти3) мор. вахтаessere di quarto — стоять на вахте, нести вахту4) квартира5) карт. четвёртый партнёрha tutti i quarti di nobiltà — он чистокровный аристократ•Syn:••quarta pagina — страница объявлений (в газете)il quarto potere — "четвёртая держава" (т.е. печать, пресса)quarto mondo журн. — "четвёртый мир" (т.е. наиболее бедные страны "третьего" мира)quarta sponda уст. — четвёртое (т.е. ливийское) побережьеpassare un brutto quarto d'ora — пережить неприятную минуту -
55 quarto
quarto 1. num ord четвертый quarta marciav. quarta 7 2. m 1) четверть, четвертая часть (чаще часа, литра, reg килограмма) quarti di finale sport -- четвертьфинал in quarto tip -- в четвертую долю листа tre quarti -- три четверти ritratto in tre quarti -- портрет в три четверти il tre quarti -- дамский костюм-двойка с длиннополым пиджаком 2) фаза Луны il primo quarto -- новолуние 3) mar вахта essere di quarto -- стоять на вахте, нести вахту 4) квартира 5) carte четвертый партнер 6) pl благородные предки ha tutti i quarti di nobiltà -- он чистокровный аристократ quarta arma -- военно-воздушные силы quarta pagina -- страница объявлений (в газете) il quarto potere -- ╚четвертая сила╩ (т. е. печать) quarto mondo giorn -- ╚четвертый мир╩ (т. е. наиболее бедные страны ╚третьего╩ мира) quarta dimensione -- четвертое измерение il quarto stato -- четвертое сословие quarta sponda obs -- четвертое (т. е. ливийское) побережье Х il suo quarto d'ora -- это его звездный час passare un brutto quarto d'ora -- пережить неприятную минуту il terzo e il quarto -- любой; каждый и всякий; первый встречный и поперечный -
56 quarto
quarto 1. num ord четвёртый quarta marcia¤ quarta arma — военно-воздушные силы quarta pagina — страница объявлений ( в газете) il quarto potere — «четвёртая сила» (т. е. печать) quarto mondo giorn — «четвёртый мир» (т. е. наиболее бедные страны «третьего» мира) quarta dimensione — четвёртое измерение il quarto stato — четвёртое сословие quarta sponda obs — четвёртое (т. е. ливийское) побережье è il suo quarto d'ora — это его звёздный час passare un brutto quarto d'ora — пережить неприятную минуту il terzo e il quarto — любой; каждый и всякий; первый встречный и поперечный -
57 le tiers et le quart
разг.и те и другие; всякий и каждый, всякий встречный и поперечный- se ficher du tiers et du quart
- s'inquiéter du tiers et du quartDictionnaire français-russe des idiomes > le tiers et le quart
См. также в других словарях:
каждый встречный и поперечный — прил., кол во синонимов: 21 • безразлично кто (21) • все равно кто (20) • все, кому н … Словарь синонимов
каждый встречный — прил., кол во синонимов: 21 • безразлично кто (21) • все равно кто (20) • все, кому не лень … Словарь синонимов
встречный-поперечный — кто бы то ни был, каждый встречный, все равно кто, хоть кто, кому только не лень, кому не лень, кто подвернется, первый встречный, каждый дурак, все кому не лень, кто хочешь, кто угодно, безразлично кто, каждый кому не лень, каждый кому только не … Словарь синонимов
каждый дурак — все равно кто, кому только не лень, кто угодно, каждый встречный, все кому не лень, кто хочешь, кто бы то ни был, первый встречный, кто подвернется, хоть кто, безразлично кто, кому не лень, кто попало, каждый кому только не лень, все кому только… … Словарь синонимов
каждый, кому не лень — прил., кол во синонимов: 21 • безразлично кто (21) • все равно кто (20) • все, кому не лень … Словарь синонимов
каждый, кому только не лень — прил., кол во синонимов: 21 • безразлично кто (21) • все равно кто (20) • все, кому не ле … Словарь синонимов
ПОПЕРЕЧНЫЙ — ПОПЕРЕЧНЫЙ, ая, ое. 1. Расположенный по ширине, поперёк чего н. Поперечная балка. 2. Относящийся к поперечнику, расположенный по поперечнику. Поперечное сечение. Поперечные насечки. • Каждый встречный и поперечный (разг. неод.) любой, всякий… … Толковый словарь Ожегова
Встречный-поперечный (встречный и поперечный) — Разг. Экспрес. То же, что Каждый встречный. У азиатов, знаете, обычай всех встречных и поперечных приглашать на свадьбу (Лермонтов. Герой нашего времени). Ты это каждому скажи, кто ни зайдёт, вот как я. А ещё лучше выйти на улицу и каждому… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВСТРЕЧНЫЙ — ВСТРЕЧНЫЙ, встречная, встречное. 1. Движущийся, идущий навстречу, попадающийся на пути. Встречный поезд. Встречный ветер. Встречная канава. 2. Представленный, составленный в ответ на подобное же предложение, меру (при соревновании, состязании).… … Толковый словарь Ушакова
каждый — Отдельный, и тот и другой. По рублю на брата, по гривеннику с головы, с нос.. Ср. . См. круг, отдельный в каждую минуту, все и каждый, дрожать над каждой копейкой... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… … Словарь синонимов
ВСТРЕЧНЫЙ — и поперечный. Прост. Каждый, всякий (о человеке). БТС, 162; ПОС 5, 75. Первый встречный. Разг. Случайный человек, первый попавшийся прохожий. ЗС 1996, 525; БТС, 162; БМС 1998, 103 … Большой словарь русских поговорок