Перевод: с русского на русский

с русского на русский

йӱштын

  • 1 ӱштын кудалташ

    стереть, смахнуть, смести что-л.

    Теҥгыл ӱмбач ӱштын кудалташ смахнуть со скамейки;

    доска гыч ӱштын кудалташ стереть с доски.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын кудалташ

  • 2 ӱштын шындаш

    Ярмиҥга деч вара черке воктене площадь ден уремым ӱштервоштыр дене йыклык ӱштын шындышт. «Ончыко» После ярмарки площадь и улицу возле церкви метлами вымели начисто.

    Лаштык дене окнам ӱштын шындаш протереть окно тряпкой.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын шындаш

  • 3 ӱштын каяш

    вытирать, смести

    (Мардеж) уло шӱкым ӱштын кайыш, яндареште корно ялт. А. Новиков. Ветер смёл весь мусор, дорога стала совершенно чистой.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын каяш

  • 4 ӱштын колташ

    Ольош! Саҥгатым шыман ниялтен, йӱр чӱчалтышым ӱштын колтем ыле. «Ончыко» Ольош! Нежно погладив лоб, я вытерла бы капли дождя.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын колташ

  • 5 ӱштын лукташ

    выметать, вымести

    (Толикын) шинчажлан шӱкшак перныш, тудымат ӱштын лукто. И. Васильев. На глаза Толика попался мусор, вымел и его.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын лукташ

  • 6 ӱштын налаш

    подмести, сметать, смести (убрать)

    Ошпарин иралте, сырыш. Ала йол йымалсе шергакан пырчым ӱштын налаш ушешыже возеш. А. Александров. Ошпарин надулся, рассердился. А может, ему придёт на ум, что нужно смести дорогое зерно.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын налаш

  • 7 ӱштын пытараш

    смести (полностью, до конца)

    Уста дворниклак мардеж (лумым) йыклык ӱштын пытарен. Г. Чемеков. Как искусный дворник, ветер начисто смёл снег.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын пытараш

  • 8 йӱштын

    йӱштын
    Г.: ӱштӹн
    1. холодно – о низкой температуре воздуха

    Йӱдйымал мардеж йӱштынак пуалеш. Г. Гадиатов. Северный ветер дует холодно.

    2. холодно – о состоянии человека, испытывающего холод

    Чынже денак Эрикын могыржылан йӱштын чучын колтыш. В. Иванов. И на самом деле Эрику стало холодно.

    3. перен. холодно; сухо, неприветливо, равнодушно

    Йӱштын вашлияш холодно встретить;

    йӱштын вашешташ холодно ответить.

    Анум тудо (Сакар) ӱмашсе деч вара вес семын, йӱштын, онча. Г. Ефруш. После прошлогоднего случая Сакар смотрит на Ануш по-другому, холодно.

    Тыланда садак огыл мо? – вучыдымын йӱштын пелештыш Зинаида Семёновна. «Ончыко» – Вам не всё ли равно? – неожиданно холодно ответила Зинаида Семёновна.

    Марийско-русский словарь > йӱштын

  • 9 йӱштын-шокшын

    йӱштын-шокшын
    холодно жарко; не по себе – о состоянии человека при волнении, переживании

    Тудым (кагазым) лудмеке, Яметын могыржылан йӱштын-шокшын чучо. Д. Орай. После прочтения бумаги Ямету стало не по себе.

    Марийско-русский словарь > йӱштын-шокшын

  • 10 могырлан йӱштын-шокшын чучеш

    бросает то в жар, то в холод; приходить в сильное волнение, испытывать страх и т. п

    (Макарын) могыржылан йӱштын-шокшын чучын колта, кумылжо нӧлтеш. Д. Орай. Макара бросает то в жар, то в холод, поднимается настроение у него.

    Сравни с:

    кап

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    могыр

    Марийско-русский словарь > могырлан йӱштын-шокшын чучеш

  • 11 ӱшташ

    ӱшташ
    Г.: ӹштӓш
    -ам
    1. мести, подметать, подмести, сметать, смести что-л.; очищать что-л. от сора (метлой, веником и т. п.)

    Кудывечым ӱшташ подмести двор;

    эрдене ӱшташ подмести утром.

    Дворник-влак уремлам ӱшташ тӱҥальыч. М. Иванов. Дворники начали подметать улицы.

    У ӱштервоштыр сайын ӱштеш, маныт. Н. Лекайн. Новая метла метёт по-новому (букв. хорошо), говорят.

    2. тереть, стирать, стереть; вытирать, вытереть; протирать, протереть; обтирать, обтереть, утирать, утереть; трением удалить что-л. с какой-л. поверхности

    Шинчавӱдым ӱшташ вытереть слёзы;

    ковереш ӱшташ вытереть об ковёр.

    Изи ӱдыр кокытан цифрым резинкыж дене эркын ӱшташ тӱҥале. «Ончыко» Маленькая девочка начала потихоньку стирать резинкой цифру два.

    Мальцев туржалтше нершовыч дене пӱжвӱдым сырен ӱштеш. «Ончыко» Мальцев измятым носовым платком сердито вытирает пот.

    3. мести, подметать, развевать что-л., перенося с места на место (о природном явлении)

    Тӱнӧ поран ӱштеш. З. Каткова. На улице метёт метель.

    Тӱтан корным йӧршын ӱштын. О. Ипай. Буря совершенно замела дорогу.

    4. перен. заметать, замести; скрыть

    Преступлений кышам ӱшташ замести следы преступления.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӱшташ

  • 12 могырлан шыр чучеш

    бросает то в жар, то в холод; приходить в сильное волнение, испытывать страх и т. п

    (Макарын) могыржылан йӱштын-шокшын чучын колта, кумылжо нӧлтеш. Д. Орай. Макара бросает то в жар, то в холод, поднимается настроение у него.

    Сравни с:

    кап

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    могыр

    Марийско-русский словарь > могырлан шыр чучеш

  • 13 акситӹ

    акситӹ
    Г.
    1. недостаток; изъян, несовершенство, неправильность в ком-чём-н

    Каждый эдемынок акситывлӓжы улы. А. Канюшков. У каждого человека есть недостатки.

    Счетовод Михала эчеат шке акситыжым признаен, тӧрланаш шамакым пуэн. К. Беляев. Счетовод Михала вновь признал свои недостатки, обещал исправиться

    2. недостатки; отсутствие средств для жизни, нужда

    Ӓтя-ӓвӓвлӓнӓ акситеш кушкынытат, тетявлӓштын цилаок лижы манын шанат. Наши отцы и матери росли в недостатках, поэтому думают, чтобы у их детей было всё.

    3. недостача; отсутствие нужного количества денег, имущества, обнаруженное проверкой

    Эртыш ӓрнян лапкаштына ревизий ылын. Акситывлӓмат моныт, маныт. В прошлую неделю в нашем магазине была ревизия. Говорят, обнаружили и недостачи.

    Марийско-русский словарь > акситӹ

  • 14 алмаз

    алмаз

    Алмаз гай чапле мутым кычалын, каем мый эрдене пуйто курыклаш. М. Емельянов. Я иду будто в горы утром искать слова, красивые как алмаз.

    Чыла яндам ӱштын, поген нал да Прокопий Варфоломеевичлан каласе: янда ден алмазым налын толжо. В. Косоротов. Протри все стёкла, сложи, скажи Прокопию Варфоломеевичу, пусть принесёт стёкла и алмаз.

    3. в поз. опр. алмазный

    Алмаз курык воктене чодыра кушкын шогалын. У горы алмазной вырос лес.

    Марийско-русский словарь > алмаз

  • 15 вакшной

    вакшной

    Вакшнойым ӱштын налаш подмести мучную пыль.

    Марийско-русский словарь > вакшной

  • 16 ватке

    ватке
    вата, ватка (медициныште, вургем ден илыме верым шокшемдаш кучылтмо пушкыдо ош материал)

    Аптек ватке аптечная ватка;

    шолтымо ватке стерильная ватка, прокипяченая ватка.

    Верук шӱргыштӧ улшо гримжым ватке дене ӱштын да каяш тарванен. М. Шкетан. Верук обтёрла грим на лице ваткой и двинулась к выходу.

    Смотри также:

    мамык

    Марийско-русский словарь > ватке

  • 17 вийнаш

    вийнаш
    Г.: виӓнӓш
    -ем
    1. выпрямляться, выпрямиться; распрямляться, распрямиться; разгибаться, разогнуться

    Оҥгеш кӱртньӧ воштыр лук кадырген, нигузеат ок вийне. И. Осмин. На кольце проволока изогнулась, искривилась, никак не выпрямляется.

    2. вытягиваться, вытянуться; идти в рост

    Озым ужарген вийна, пушеҥгат тӱзлана. А. Эрыкан. Зеленея, озимь вытягивается, и деревья распускаются.

    3. перен. спориться; ладиться, наладиться, налаживаться (о работе)

    Олян-олян паша вийна. М. Шкетан. Постепенно работа налаживается.

    4. перен. крепнуть, окрепнуть; улучшаться, улучшиться; подтягиваться, подтянуться

    Йынаш шонен, колхоз ярнен йӧрлеш, ончет, колхоз вийна, кушкеш, шарла. О. Ипай. Йынаш думал, что колхоз развалится, смотришь, колхоз крепнет, растёт и ширится.

    5. перен. направляться, направиться; растянуться на какое-н. расстояние

    Йолгорнем вийна Шоръялыш. А. Тимиркаев. Направилась моя тропка в Шоръялы.

    6. перен. устремляться, устремиться; сосредоточиться в каком-н. направлении

    Агейлан кенета йӱштын-шокшын чучын, но шкенжым тыматлын кучен, шинчаже Марина ӱмбак вийнен. П. Корнилов. Агея бросает вдруг то в холод, то в жар, но держится спокойно, взор его устремлён на Марину.

    7. перен. налаживаться, наладиться, формироваться, совершенствоваться, развиваться

    Шымлыме паша вийна налаживается научная работа.

    Модмыж годым икшывын кап-кылже чоткыдемеш, вийна. «У илыш» Организм ребёнка во время игры укрепляется и развивается.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > вийнаш

  • 18 вуеш кодаш

    запоминаться, запомниться

    Художественный образ деч посна возымылан кӧра тудо (почеламут) вуеш ок код, йӱштын возымо строка-шамыч кумылым огыт тарвате. В. Чалай. Из-за того, что стихотворение написано без художественного образа, оно не запоминается, написанные без чувств строчки, не волнуют.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вуй

    Марийско-русский словарь > вуеш кодаш

  • 19 кочмо

    кочмо
    Г.: качмы
    1. прич. от кочкаш
    2. прил. столовый, для стола; кухонный, используемый для еды, приёма пищи; съедобный, годный в пищу

    Кочмо совла столовая ложка;

    кочмо жап время еды, обеда;

    кочмо ӱстел кухонный (обеденный) стол;

    кочмо поҥго съедобный гриб.

    3. в знач. сущ. еда (как действие), съедание, поедание, утоление голода

    Кочмо лугыч прервав, прерывая еду;

    кочмо деч вара после еды;

    кочмо еда каждый раз во время еды;

    кочмо семын по мере утоления голода.

    Кочмо почеш мушкытат (совлам), ӱштын погенак пыштат. Г. Микай. После еды, помыв и вытерев, ложку приберут на место.

    4. в знач. сущ. питание, регулярный приём еды, поддержание жизни приёмом пищи

    Чийымынат лустырго, кочмынат томам. С. Чавайн. Одежда на нас обтрепавшаяся, и питание наше плохое.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кочмо

  • 20 куат

    куат
    1. сила, мощь; могущество

    Шке куатым ончыкташ показать свою силу, свою мощь;

    кӧргӧ куат внутренняя сила.

    Чапле паша куат дене шӱлыман! В. Колумб. Надо дышать мощью прекрасных дел!

    Шочмо йылмын чевержым, куатшым курык семын шогем арален. М. Казаков. Я горой стою на защите красоты и силы языка родного.

    Сравни с:

    вий
    2. мощность; величина производимой работы чего-л.

    Техникым пашаште моштен да тичмаш куат дене кучылтман. «Мар. ком.» На работе технику нужно использовать умело и в полную мощность.

    3. мощности, мощность; производственные возможности предприятия, промышленности; потенциал, степень возможностей, способностей, наличия средств для осуществления чего-л.

    Производственный куат производственные мощности;

    энергетикысе куат энергетические мощности.

    Комбикорма завод куатым пога. «Мар. ком.» Комбикормовый завод набирает мощность.

    Вуз-влакын научный куатыштым утларак пайдалын кучылташ кӱлеш. «Мар. ком.» Нужно более эффективно использовать научный потенциал вузов.

    4. разг. крепость чего-л.

    Пуран куатше крепость пива.

    Тымык жапыште йӱштын куатшым утларак шижат. М. Евсеева. В тихую погоду крепость мороза чувствуется больше.

    Сравни с:

    пеҥгыдылык
    5. поэт. сила (воздействия чего-л. на кого-л.)

    Мландын куатше сила земли;

    мутын куатше сила слова.

    Тӱнян сылнылыкшым, кеҥежын куатшым моткоч ончал колтымо шуэш. Г. Ефруш. Очень уж хочется взглянуть на красоту мира, на силу лета.

    Пӱртӱсат кугу пайремлан шке куатшым пӱтынек почын пуа. А. Эрыкан. К большому празднику и природа успевает полностью раскрыть свою силу.

    Сравни с:

    вий
    6. поэт. способность, умение, талант

    Муро куатым, усталыкым Кождемырлан кӧ пуэн? К. Васин. Кто дал Кождемыру способность к песне, мастерство?

    Марийско-русский словарь > куат

См. также в других словарях:

  • штын — сущ., кол во синонимов: 4 • амбре (15) • вонизм (5) • вонища (16) • вонь …   Словарь синонимов

  • амбре — запах, вонь, тяжелый (запах, дух), душок, зловоние, смрад, вонища, фетор, запашок, аромат, дух Словарь русских синонимов. амбре 1. см. аромат. 2. см. зловоние …   Словарь синонимов

  • вонизм — сущ., кол во синонимов: 5 • вонища (16) • вонь (29) • духман (5) • …   Словарь синонимов

  • вонища — см. зловоние Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. вонища сущ. • вонь • зловоние …   Словарь синонимов

  • вонь — См. запах, зловоние издавать вонь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вонь вонища, воньца, запах, зловоние, смрад; припахивание, дух, попахивание, запашок, фетор, тяжелый… …   Словарь синонимов

  • САНИТАРНАЯ СУМКА — САНИТАРНАЯ СУМКА, предмет снаряжения санитара, содержащий перевязочный материал и другие средства для оказания первой медицинской помощи на месте. В РККА С. с. изготовляется из плотного брезента. Она может носиться через плечо (обычно с правой… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»