-
121 течение
с1) ( действие) Flíeßen n, Strömen n2) (ток, струя) Strömung f; Strom m (умл.)возду́шное тече́ние — Lúftströmung f
тече́ние воды́ — Lauf m des Wássers
вверх по тече́нию — stromáufwärts, flußáufwärts
вниз по тече́нию — stromábwärts, flußábwärts
про́тив тече́ния — gégen den Strom (тж. перен.)
по тече́нию — mit dem Strom (тж. перен.)
3) перен. ( ход) Gang m, Verláuf m, Lauf mс тече́нием вре́мени — mit der Zeit, im Láufe der Zeit; nach und nach (мало-помалу, постепенно)
4) (в науке, искусстве, политике) Strömung f; Ríchtung f ( направление)••в тече́ние чего́-либо — im Láufe von, während (G)
в тече́ние дня — im Láufe des Táges
в тече́ние ча́са — ínnerhalb éiner Stúnde
в тече́ние двух ме́сяцев — im Láufe von zwei Mónaten
в тече́ние до́лгого вре́мени — lánge Zeit
в тече́ние ве́чера — im Verláuf des Ábends
-
122 заяц
m (29; йца) Hase; Hasenfell n; F Schwarzfahrer; зайчик; ехать зайцем schwarzfahren; одним ударом двух зайцев убить Spr. zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen; за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь Spr. wer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinen* * *е́хать за́йцем schwarzfahren;одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть Spr. zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen;за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь Spr. wer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinen* * *за́яц<за́йца>модни́м вы́стрелом уби́ть двух за́йцев перен zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen2. перен (пу́тник без биле́та) Schwarzfahrer m* * *n1) gener. ein blinder Passagier -
123 мельница
f Mühle* * *ме́льница f Mühle* * *ме́льниц|а<-ы>ж Mühle fме́льница для пе́рца Pfeffermühle fветряна́я ме́льница Windmühle fлить во́ду на чью-л. ме́льницу перен Wasser auf jds Mühlen seinборьба́ с ветряны́ми ме́льницами перен der Kampf mit den Windmühlen* * *n1) gener. Kampf gegen Windmühlen (гребля), Mühlkreisen (гимнастика), Riesenmühlumschwung (гимнастика; большие обороты вдвоём на перекладине), Schulterkreisel (приём в борьбе), Schulterrad (приём дзюдо)2) S.-Germ. Fickmühle (настольная игра) -
124 червь
-
125 Заяц
m (29; йца) Hase; Hasenfell n; F Schwarzfahrer; зайчик; ехать зайцем schwarzfahren; одним ударом двух зайцев убить Spr. zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen; за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь Spr. wer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinen* * *е́хать за́йцем schwarzfahren;одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть Spr. zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen;за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь Spr. wer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinen* * *за́яц<за́йца>модни́м вы́стрелом уби́ть двух за́йцев перен zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen2. перен (пу́тник без биле́та) Schwarzfahrer m* * *n1) gener. ein blinder Passagier -
126 Кастор и Поллукс
ngreek.lang. Kastor (неразлучные братья, сыновья Зевса; перен. тж. о неразлучных друзьях), Kastor und Pollux (неразлучные братья, сыновья Зевса; перен. тж. о неразлучных друзьях) -
127 Лицо
n (37; pl. st.) Gesicht (на П in D), Antlitz; Charakter m; Person f (a. Gr.); Persönlichkeit f; Vorderseite f; лицевой; в лицо dem Ansehen nach; в лицах lebendig, anschaulich; измениться в лице die Farbe wechseln; лицом к лицу von Angesicht zu Angesicht; быть к лицу gut stehen od. anstehen; лица нет (на П jemand) sieht ganz verstört aus; на одно лицо einander zum Verwechseln ähnlich; от лица im Namen; от первого лица in der Ichform; перед лицом angesichts; in Gegenwart; перед лицом закона vor dem Gesetz* * *лицо́ n (pl. st.) Gesicht (на П in D), Antlitz; Charakter m; Person f ( auch GR); Persönlichkeit f; Vorderseite f; → лицевой;в лицо́ dem Ansehen nach;в ли́цах lebendig, anschaulich;измени́ться в лице́ die Farbe wechseln;лицо́м к лицу́ von Angesicht zu Angesicht;быть к лицу́ gut stehen oder anstehen;на одно́ лицо́ einander zum Verwechseln ähnlich;от лица́ im Namen;от пе́рвого лица́ in der Ichform;перед лицо́м angesichts; in Gegenwart;перед лицо́м зако́на vor dem Gesetz* * *лиц|о́<-а́>српоказа́ть своё и́стинное лицо́ перен sein wahres Gesicht zeigenсохрани́ть лицо́ перен das Gesicht wahren2. (индиви́д) Person fот лица́ кого́-л. im Namen/Auftrag +genлицо́, даю́щее рекоменда́цию Referenzgeber mлицо́, выпи́сывающее ве́ксель Wechselaussteller mлицо́, даю́щее поруче́ние по перево́ду де́нег Anweisender mлицо́, име́ющее пра́во на получе́ние чего́-л. Empfangsberechtigter mлицо́, име́ющее за́работок Erwerbstätiger mлицо́, име́ющее побо́чный за́работок Doppelverdiener mлицо́, не рабо́тающее по на́йму Selbständiger mлицо́ свобо́дной профе́ссии Freiberufler mлицо́, рабо́тающее без вознагражде́ния Volontär mлицо́, не входя́щее в соста́в чего́-л. Nichtmitglied ntлицо́, обя́занное произвести́ платёж Zahlungspflichtiger mлицо́, регуля́рно приезжа́ющее на рабо́ту из отдалённого ме́ста жи́тельства Pendler m3. (и́мидж) Image nt, Profil ntлицо́ предприя́тия Unternehmensidentität f* * *nchrist. (Пресвятой Троицы) Person -
128 акклиматизация
f Akklimatisierung* * *акклиматиза́ция f Akklimatisierung* * *акклиматиза́ци|я<-и>ж Akklimatisierung f, Anpassung f* * *n1) gener. Einbürgerung (животных), Eingewöhnthelt, Eingewöhnung, Akklimatisation (тж. перен.), Akklimatisierung (тж. перен.)2) biol. Naturalisation3) polygr. Klimatisierung (бумаги)
См. также в других словарях:
Перен (округ) — Перен англ. Peren Страна Индия Статус округ Входит в штат Нагаленд … Википедия
перенёсший(ся) — перенёсший(ся) … Русское словесное ударение
перен. — перен. (abbreviation) переносное значение Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Перен — хребет см. Пирин Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
перенёсший — перенёсший … Русский орфографический словарь
перенёсшийся — перенёсшийся … Русский орфографический словарь
перенёс(ся) — [перенести(сь)] … Словарь употребления буквы Ё
перенёсший(ся) — перенёсший(ся) … Словарь употребления буквы Ё
перенівечений — дієприкметник … Орфографічний словник української мови
перенівечити — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
перенівечитися — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови