Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

испуг

  • 1 испуг

    m (29; ­а/­у) Schreck(en); с испугу, от испуга vor Schreck; P брать на испуг ( В jemanden) einschüchtern; в испуге испуганный

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > испуг

  • 2 испуг

    n
    1) gener. Schrecken, Verstörtheit, Erschrockenheit, Schreck
    2) psych. Erschrecken (состояние человека в ситуации внезапной, неожиданной опасности, которое подчёркивает действие опасности, когда не было готовности к страху), Erschrockenheit (состояние человека в ситуации внезапной, неожиданной опасности, которое подчёркивает действие опасности, когда не было готовности к страху)

    Универсальный русско-немецкий словарь > испуг

  • 3 испуг

    м
    Schreck m; Erschrécken n

    в испу́ге — erschrócken

    с испу́гу — vor Schrécken; vor Angst ( со страху)

    Новый русско-немецкий словарь > испуг

  • 4 его лицо выражало испуг

    Универсальный русско-немецкий словарь > его лицо выражало испуг

  • 5 ой

    interj.
    gener. huhu (страшно), o je (сожаление; испуг), oh je (сожаление; испуг)

    Универсальный русско-немецкий словарь > ой

  • 6 ой!

    1. interj.
    2) colloq. hoppla!, autsch! (восклицание при боли), och, ups!, je (выражает испуг, сожаление, сомнение)
    3) avunc. auwei
    4) excl. au (возглас от боли, испуга), auweia, hü, je (выражает испуг, сожаление, сожаление)

    2. adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > ой!

  • 7 у!

    prepos.
    1) gener. huhu
    2) excl. bu (возглас, выражающий страх, испуг), buh (возглас, выражающий страх, испуг)

    Универсальный русско-немецкий словарь > у!

  • 8 Schreck

    m испуг; vor Schreck от страха, с испугу

    Русско-немецкий карманный словарь > Schreck

  • 9 ужас

    м
    1) Entsétzen n, Gráuen n; Schrécken m ( испуг); Furcht f ( страх)

    наводи́ть у́жас на кого́-либо — j-m (D) Entsétzen [Schrécken] éinflößen

    прийти́ в у́жас — entsétzt sein

    я в у́жасе — ich bin entsétzt

    её охвати́л у́жас — sie wúrde vom Gráuen gepáckt

    како́й у́жас! — wie entsétzlich!, wie schrécklich!

    2) б.ч. мн. ч. у́жасы (события, явления) Schrécken m pl; Gréuel n pl

    у́жасы войны́ — die Gréuel des Kríeges

    3) ( безвыходность) Trágik f; Áusweglosigkeit f; Schréckliche sub n

    он то́лько сейча́с почу́вствовал весь у́жас своего́ положе́ния — erst jetzt begríff er, wie schrécklich séine Láge war

    4) в знач. нареч. разг. schrécklich, fúrchtbar

    у́жас как хо́лодно — es ist entsétzlich kalt, es ist éine gráuenhafte Kälte

    Новый русско-немецкий словарь > ужас

  • 10 Тип II: -en/-n

    Typ II: -en/-n
    • -en: если слова заканчиваются на согласный (кроме -el, -er) или на -ei, -au.
    • -n: если слова заканчиваются на -e  или на суффиксы -el, -er.
    1. Многосложные существительные женского рода:
    die Frage вопрос – die Fragen, die Tasche сумка – die Taschen
    2. Некоторые односложные существительные женского рода, кроме 1-го типа (п. 4, с. 75):
    die Art вид – die Arten, die Frau, die Bahn дорога, die Form форма, die Pflicht долг, die Spur след, die Schuld долг, вина, die Schicht слой, die Schrift письмо, шрифт, die Tat действие, die Wahl выбор, die Zahl число, die Zeit время
    3. Все существительные женского и некоторые мужского рода на -el, -er:
    die Gabel вилка – die Gabeln, die Kartoffel, die Regel правило, die Tafel доска, der Muskel мускул, der Pantoffel домашняя туфля, der Stachel жало, шип; die Ader вена, die Feder перо, die Kiefer челюсть, die Nummer номер, die Schwester сестра, der Vetter двоюродный брат
    4. Существительные мужского рода слабого (см. 1.3.2, с. 58), смешанного склонения (1.3.4, с. 60) и те, которые могут склоняться по сильному и слабому склонению (см. 1.3.2, п. 6, с. 60):
    der Automat автомат – die Automaten, der Buchstabe буква, der Gedanke мысль, der Glaube вера, der Herr господин, der Mensch человек, der Name имя; фамилия, der Planet планета, der Wille воля; der Bauer крестьянин, der Nachbar сосед
    Кроме того, некоторые существительные мужского рода сильного склонения:
    der Dorn шип – die Dornen/die Dörner, der Fleck пятно – die Flecke/die Flecken, der Lorbeer лавр, der Nerv нерв, der Pfau павлин, der Schmerz боль, der Schreck испуг, der See озеро, der Staat государство, der Stachel жало, der Strahl луч, der Typ тип, der Untertan верноподданный, der Vetter двоюродный брат
    5. Иностранные слова мужского рода (слабого склонения, см. 1.3.2, п. 4, с. 59), оканчивающиеся на:
    der Biologe биолог – die Biologen  и др.
    - ant
    der Demonstrant демонстрант – die Demonstranten и др.
    - ent
    der Absolvent выпускник – die Absolventen и др.
    - ist
    der Artist артист – die Artisten и др.
    -at
    Но: der Magistrat магистрат, муниципальный совет – die Magistrate, der Salat салат – die Salate)
    - nom
    der Agronom агроном – die Agronomen и др.
    -et
    der Athlet атлет… и другие лица типа der Doktorand докторант, аспирант (РФ), der Philosoph философ, der Pilot пилот
    6. Иностранные слова (чаще всего женского рода, см. п. 4, с. 50), оканчивающиеся на:
    - age
    die Etage этаж – die Etagen, die Montage монтаж, die Reportage репортаж
    -ät
    die Qualität качество – die Qualitäten, die Rarität редкость, die Realität реальность, die Universität университет
    Но: das Porträt портрет – die Porträts
    -anz/-enz
    die Ambulanz амбулатория – die Ambulanzen, die Distanz дистанция; die Differenz разница, die Frequenz частота (физ.), die Konferenz конференция
    -ie
    die Akademie академия – die Akademien, die Energie энергия, die Epidemie эпидемия, die Familie семья, die Kategorie категория, die Kopie копия, die Komödie комедия, die Serie серия
    Но: das Genie гений – die Genies
    -ik
    die Chronik хроника – die Chroniken, die Fabrik фабрика, die Klinik клиника, die Kritik критика, das Mosaik мозаика, die Republik республика, die Rubrik рубрика
    - ion
    die Deklaration декларация – die Deklarationen, die Explosion взрыв, die Kommission комиссия, die Nation нация, die Union союз
    Но: das Stadion стадион – die Stadien
    -or
    der Dóktor доктор – die Doktóren, der Diréktor директор, der Fáktor фактор, der Léktor преподаватель (курсов), (издательский) редактор, der Refléktor рефлектор, der Tráktor трактор, der Transformátor трансформатор, der Ventilátor вентилятор
    Но: der/das Dekor роспись – die Dekors/die Dekore, der Korridor коридор – die Korridore, der Major майор – die Majore, der Matador матадор – die Matadore(n), der Meteor метеор – die Meteore, der Mótor мотор – die Motóren, der Motór – die Motóre, der Pástor пастор – die Pastóren, der Pastór – die Pastóre, der Tenor тенор – die Tenöre
    У многих иностранных слов на -or во множественном числе меняется ударение: der Diréktor директор – die Direktóren, der Áutor автор – die Autóren, der Proféssor профессор – die Professóren
    -ur
    die Dressur дрессировка – die Dressuren, die Frisur причёска, die Karikatur карикатура, die Prozedur процедура, die Zensur оценка, цензура
    среднего рода (см. 1.2.2, п. 2, с. 52):
    -um
    das Album альбом – die Alben, das Datum дата, das Gymnasium гимназия, das Klinikum клиническая практика, das Kriterium критерий, das Museum музей, das Ministerium министерство, das Stipendium стипендия, das Zentrum центр
    -ma
    das Drama – die Dramen, das Dogma – die Dogmen, die Firma – die Firmen, das Prisma – die Prismen, das Thema – die Themata/die Themen и др.
    -on
    das Elektron электрон – die Elektronen, das Neutron нейтрон
    мужского рода (см. 1.2.2, п. 3, с. 49):
    -us
    der Kubus куб – die Kuben, der Typus тип, der Virus вирус, der Zyklus цикл  и др.
    der Anachronismus анахронизм – die Anachronismen, der Antagonismus антагонизм, der Organismus организм и др.
    Многие иностранные слова (всех падежей) теряют свои окончания перед -en:
    -a
    die Firma фирма – die Firmen, das Drama драма – die Dramen, das Dogma догма – die Dogmen, das Prisma призма – die Prismen и др.
    -us
    der Rhythmus ритм – die Rhythmen, der Radius радиус – die Radien и др.
    -um
    das Album альбом – die Alben, das Museum музей – die Museen и др.
    7. Некоторые слова среднего рода:
    das Auge глаз – die Augen, das Bett кровать, das Ende конец, das Herz сердце, das Hemd рубашка, das Insekt насекомое, das Interesse интерес, das Ohr ухо, das Statut статут, устав, das/der Juwel ювелирное изделие
    Существительные женского рода на - sicht во множественном числе получают -en::
    die Absicht намерение – die Absichten, die Ansicht взгляд, die Aufsicht надзор, die Aussicht перспектива, шанс, die Einsicht просмотр
    Кроме die Nachsicht снисхождение, die Vorsicht осторожность, которые употребляются только в единственном числе
    Существительные женского рода на -in удваивают -n:
    die Freundin подруга – die Freundinn en, die Lehrerin учительница – die Lehrerinn en

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Тип II: -en/-n

См. также в других словарях:

  • испуг — См. боязнь побледнеть с испугу... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. испуг боязнь, страх; робость, всполох, беспокойство, перепуг, переполох, мнительность, оторопь,… …   Словарь синонимов

  • ИСПУГ — ИСПУГ, физиологически представляет синдром непосредственных рефлексов нервной системы на впечатления, сигнализирующие ту или иную опасность. Ярче всего этот синдром обнаруживается в реакциях на события, непосредственно угрожающие жизни… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ИСПУГ — ИСПУГ, а ( у), муж. Внезапное чувство страха, состояние испугавшегося. В испуге, с испугу сделать что н. Отделаться лёгким испугом (также перен.: избежать наказания; разг. шутл.). • На испуг взять кого (прост.) заставить действовать под угрозой… …   Толковый словарь Ожегова

  • Испуг — Испуг  это внезапное кратковременное чувство страха в виде реакции центральной нервной системы на возможную опасность. Примечания Возможными причинами испуга может быть увиденное или услышанное человеком. Также к источникам испуга можно… …   Википедия

  • испуг — состояние в ситуации внезапной, неожиданной опасности. Согласно З. Фрейду, испуг подчеркивает действие опасности, когда не было готовности к страху (см. страх). Словарь практического психолога. М.: АСТ, Харвест. С. Ю. Головин. 1998 …   Большая психологическая энциклопедия

  • Испуг —     Испуг снится к травме или ранению.     Видеть чей то испуг – тоже не очень хорошо: часто подобный сон является предвестием тревоги.     Испугались во сне – впереди вас ждет небывалый взрыв страсти. Причем это произойдет в отношениях, которые… …   Большой универсальный сонник

  • Испуг —  Испуг  ♦ Crainté    Переживаемый в настоящем страх перед будущим злом (я боюсь рычащей на меня собаки потому, что она может меня укусить), направленный на реальный объект (в отличие от тревоги). Испуг – оправданный или предположительно… …   Философский словарь Спонвиля

  • ИСПУГ — ИСПУГ, испуга (испугу), муж. Сильное душевное волнение от чего нибудь страшного, пугающего. «На вокзале в испуге метались в комендантской офицеры.» Вс.Иванов. С испугу он забыл, где находится. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • испуг — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? испуга и испугу, чему? испугу, (вижу) что? испуг, чем? испугом, о чём? об испуге 1. Испуг это чувство страха, которое возникает внезапно. В её глазах мелькнул испуг. | От неожиданности и… …   Толковый словарь Дмитриева

  • испуг — • безмерный испуг • сильный испуг • смертельный испуг • страшный испуг …   Словарь русской идиоматики

  • ИСПУГ — Брать/ взять на испуг кого. Разг. Пытаться смутить, запугать кого л., добиваясь чего л. в корыстных целях. БСРЖ, 234; Ф 1, 38. Делать испуг кому. Кар. Лечить испугом. СРГК 1, 444; СРГК 2, 301. Попасть под испуг. Пск. Сильно испугаться. ПОС 13,… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»